Плач осени – Глава 44.

Слезы катились по её щекам безостановочно. Тысячи чувств переплелись в сердце, она не могла вымолвить ни слова, губы дрожали. Се Цзаохуа, глядя на неё, мягко утешил: — Барышня Е, не горюйте. Верьте, что Небеса не загоняют человека в тупик. Самое главное — берегите здоровье.

Она молча вытерла слезы пальцем. Влага осталась на кончиках пальцев, холодная и липкая. Сердце разрывалось от нежности и боли. Она только медленно кивнула и тихо простонала «Угу», добавив: — Пусть он придет скорее… Иначе… иначе я правда не смогу сохранить этого ребенка… Она не договорила, голос прервался рыданиями.

Август. В Цзиньлине стояла изнуряющая жара. Офис резиденции семьи Юй. Адъютант У Цзосяо и дежурные офицеры болтали в коридоре у кабинета Юй Чансюаня. Вдруг они увидели Шестую барышню, Юй Цисюань. Она шла с яростным видом, держа в руке газету. Она направлялась прямо в кабинет Командующего.

У Цзосяо попытался её остановить: — Шестая барышня!

Цисюань даже не посмотрела на него. — С дороги! — рявкнула она. Она толкнула дверь и ворвалась внутрь, крикнув Юй Чансюаню, который сидел за столом: — Пятый брат!

Юй Чансюань просматривал документы из Военного министерства. Увидев, что сестра врывается без доклада, он нахмурился: — Чем старше становишься, тем хуже манеры. Ты не видишь, где находишься? Разве здесь место для твоих истерик?

Цисюань вскинула брови и без церемоний ответила: — Мне плевать, что это за место! Я пришла спросить только одно: ты всё еще мой Пятый брат, которого я знала?!

Договорив, она со всей силы швырнула газету на его стол. Её голос дрожал от гнева: — Что это значит: «Придерживаясь мирных инициатив Лиги Наций, способствовать слиянию Цзиньлиня и Юйчжоу, временно приостановить все боевые действия против Японии» ?! И что это: «Все беды страны исходят от милитаристов клики Сяо с Севера, которые узурпировали власть, разделили страну и ведут к её гибели» ?! Пятый брат, объясни мне!

Юй Чансюань нахмурился: — Во всём есть приоритеты. Сейчас слияние Цзиньлиня и Юйчжоу — это самое главное. Отец ради этого даже подал в отставку. Меня и так измучил этот Цзян Сюэтин из Юйчжоу, неужели еще и ты будешь вставлять палки в колеса?!

Цисюань холодно усмехнулась: — Цзян Сюэтин из Юйчжоу? А я слышала, что Пятый брат и Цзян Сюэтин теперь называют друг друга братьями! Что ты отправил ему пять телеграмм с просьбой войти в правительство Цзиньлиня! И что ты даже отправил Цзян Сюэтину приглашение на свою свадьбу!

Лицо Юй Чансюаня помрачнело: — Политика — не твоего ума дело! Если ты чем-то недовольна, иди и скажи отцу!

Понимая, что был слишком резок, он смягчил тон: — Я объясню тебе один раз. Сейчас на Севере идут тяжелые бои. Это лучший момент для нашего наступления. Но пока Цзиньлинь и Юйчжоу не объединятся, правительство Сюэтина у нас в тылу остается угрозой. Армия Юй не может действовать опрометчиво. Как мы пойдем на Север, если тыл не прикрыт?

Цисюань посмотрела на него прямым, пронзительным взглядом и саркастически усмехнулась: — Теперь я поняла. Всю твою речь можно свести к одной фразе: «Сначала ублажить Цзян Сюэтина, чтобы прикрыть задницу, а потом ударить в спину Северу, воспользовавшись их бедой!»

Юй Чансюань нахмурился: — Поход на Север — мечта всей жизни отца. Уничтожить милитаристов и объединить Поднебесную — разве это не великое благо для страны и народа?

Цисюань отрезала ледяным тоном: — Не смей прикрываться страной и народом! Я вижу только одно: Сяо Бэйчэнь на Севере сражается с японцами и не отступает ни на шаг! А ты? Ты помогаешь отцу грызться за власть здесь, забыв о чести и долге! Это всё ради ваших амбиций! Отец хочет сесть на трон, и ты, Пятый брат, сошел с ума — тебя ослепила жажда власти!

Юй Чансюань с трудом подавил гнев: — Цисюань, ты смеешь обвинять отца и меня?!

— Как я смею обвинять вас? — горько ответила она. — Я просто знаю: Сяо Бэйчэнь на Севере — Герой. А ты, Пятый брат, — нет. Даже если в будущем ты завоюешь весь мир, ты не будешь героем. Ты превратился из солдата, чья кровь кипела ради Родины, в холодного, расчетливого политика. Как же это печально!

Юй Чансюань кипел от ярости, но не мог ударить сестру. Спустя долгое молчание он холодно бросил: — Раз ты так говоришь, если у тебя кишка не тонка — езжай на Север и ищи своего великого Героя! Посмотрим, нужна ли ты ему!

Цисюань повысила голос: — Хорошо! Я как раз пришла сказать тебе: я именно туда и еду! Я еду искать его!

Она развернулась и пошла к двери. Но пройдя несколько шагов, она остановилась и обернулась: — Пятый брат, через несколько дней у тебя свадьба…

Юй Чансюань стоял у окна спиной к ней. Он подумал, что она хочет извиниться или попросить остаться. Его гнев еще не утих, поэтому он лишь холодно хмыкнул: — Хм.

— Хм, — холодно хмыкнул Чансюань.

Юй Цисюань усмехнулась и громко, звонко произнесла: — Тогда Шестая сестра заранее желает Пятому брату и сестре Дайти долгой жизни и вечной гармонии! А также поздравляет с успешным Слиянием Цзиньлиня и Юйчжоу и великой славой!

В её голосе звучал неприкрытый сарказм. Юй Чансюань в изумлении обернулся. Но дверь офиса была уже полуоткрыта, а Цисюань выбежала вон. Снаружи поднялся шум. Адъютант подбежал, даже не постучав, и закричал с порога: — Главнокомандующий! Шестая барышня захватила лошадь на заднем дворе и ускакала! Мы не смогли её остановить!

Сердце Юй Чансюаня пропустило удар. Он выбежал наружу. Офицеры стояли на плацу с перепуганными лицами. У Цзосяо подбежал к нему: — Командующий, Шестая барышня сбежала! — Что она сказала? — в тревоге спросил Чансюань. — Она сказала, что едет на Север!

Юй Чансюань и подумать не мог, что его младшая сестренка, с которой он всегда только шутил и переругивался, окажется такой решительной. Она держит слово. Он застыл в оцепенении. У Цзосяо попытался успокоить его: — Командующий, не волнуйтесь. У барышни нет спецпропуска, она не пройдет через блокпосты.

Чансюань очнулся и в ярости закричал: — Быстро в погоню! Чего бы это ни стоило, верните её назад!

Свадьба Юй Чансюаня и Цзюнь Дайти была уже на носу. В резиденции целыми днями царила суматоха приготовлений. Изначально планировали использовать Фэнтай как дом для новобрачных, но Чансюань сказал, что ездить туда-сюда неудобно, поэтому решили просто обновить и украсить его покои в Главной резиденции.

В этот день невестка Миньжу насильно притащила Цзюнь Дайти в особняк, мол, «надо осмотреть брачные покои, вдруг чего не хватает». Дайти в сопровождении Миньжу и Цзиньсюань обошла комнаты. Всё было готово, придраться не к чему. Она была довольна. После осмотра они пили чай в гостиной с матушкой Юй. Матушка была подавлена из-за побега Цисюань. Посидев немного, она сказала: — Я устала, пойду прилягу. Вы погуляйте сами. Если что, дождитесь возвращения Чансюаня. Цзиньсюань, останься со мной.

Миньжу вывела Дайти из гостиной и снова потащила её в сторону новых брачных покоев. Дайти не понимала, зачем они идут туда снова. Но Миньжу лишь загадочно улыбнулась. Зайдя в комнату, она плотно закрыла дверь. Затем она достала из кармана телеграмму и вложила её в руку Цзюнь Дайти. — Посмотри, — сказала она с легкой улыбкой.

Цзюнь Дайти удивилась. Она развернула листок. Пробежав глазами текст, она замерла в шоке. В её глазах отразился ужас и изумление.

Миньжу, видя, что та дочитала, спросила с улыбкой: — Сестрица Дайти, как думаешь, что делать?

Дайти швырнула телеграмму на стол из желтого палисандра, словно она обожгла ей руки. Холодным тоном она ответила: — Зачем вы спрашиваете меня? Это дело вашей семьи Юй. Неужели я должна давать советы?

Миньжу улыбнулась: — Ты вот-вот станешь Пятой Молодой Госпожой нашего дома. Зачем делить на «вашу» и «нашу» семью? Скажу тебе честно: эту телеграмму перехватил Отец. Отец отдал её Матери. А Мать велела мне показать её тебе. Она сказала: неважно, кто пришел раньше, а кто позже. Ты — та, кого семья Юй берет в жены по всем правилам, с сватами и церемониями. А она — в лучшем случае считается наложницей.

Дайти опустила голову, глядя на столешницу из желтого палисандра. Спустя долгое время её губы шевельнулись, и она тихо спросила: — А что думает Тетушка?

Миньжу усмехнулась: — Матушка считает, что сама эта девица не важна. Единственное, о чем она думала, — это ребенок в её животе, всё-таки это кровь семьи Юй. Но ваша с Пятым братом свадьба уже на носу. В будущем, если захотите детей, их будет сколько угодно. Так что ребенок в животе той женщины — не велика потеря.

Лицо Дайти оставалось бесстрастным. Она задала еще вопрос: — А что говорит Дядюшка?

Миньжу рассмеялась: — Про Отца и говорить нечего. Раз он перехватил телеграмму, то всё и так ясно. Что сейчас самое важное для правительства Цзиньлиня? Слияние Цзиньлиня и Юйчжоу. В такой критический момент ты думаешь, Отец станет ссориться с Цзян Сюэтином из-за какой-то бабы?! Или даст ему повод насторожиться?!

Перед большим столом было окно с жалюзи. Створки были распахнуты. Облака на небе сгущались. Ветер морщил гладь пруда за окном. Порыв ветра ворвался в комнату, принеся запах сырости. Это было предвестием бури: «Ветер наполняет башню перед горным ливнем».

Миньжу наклонилась к ней и прошептала: — Насчет телеграммы… Чансюань не должен узнать.

Дайти слегка приоткрыла свои алые губы и усмехнулась: — Разве я сумасшедшая? С какой стати я стану ему рассказывать!

Едва они договорили, снаружи раздался голос Цзиньсюань: — Невестка, Дайти, вы там?

Послышался стук каблуков. Миньжу вздрогнула. Она инстинктивно толкнула телеграмму глубже на стол и накрыла её первым попавшимся предметом. Она потянула Дайти к выходу. В дверях они столкнулись с Цзиньсюань. Миньжу натянула улыбку: — Вторая сестренка, что случилось?

Цзиньсюань улыбнулась: — Матушка зовет вас. Она купила новые шелка и хочет сшить новые наряды. Зовет выбирать ткань.

Они втроем спустились вниз. На большом столе в гостиной действительно громоздились рулоны шелка. Матушка Юй курила трубку. Увидев их, она улыбнулась: — Как раз вовремя. Идите, посмотрите, что вам нравится.

Миньжу засмеялась: — Это нам повезло благодаря Дайти. Матушка хочет нас принарядить. Вот тот темно-синий узорчатый шелк — мой, чур, не занимать! Матушка Юй покачала головой: — Ну и язык у тебя, Миньжу. Звучит так, будто я обычно скупая. Не пугай мне новую невестку, она еще даже порог не переступила.

Дайти вежливо улыбнулась, но промолчала. Вместе с сестрами она подошла к столу, делая вид, что выбирает ткань.

В этот момент вошел управляющий Чжоу Тай. Он наклонился к Матушке Юй и что-то тихо доложил. Матушка Юй удивилась: — Как это? Только вернулся и сразу ушел? Неужели он так занят?! Договорив, она бросила быстрый, тревожный взгляд на Дайти и замолчала.

Дайти, закончив «выбирать» ткань, сказала, что забыла сумочку в комнате наверху, и поспешила уйти. Она поднялась обратно в комнату новобрачных. Она хотела забрать телеграмму и надежно спрятать её.

Она толкнула дверь. Порыв ветра ударил в жалюзи, заставив их громко стучать — Клац-клац! Она посмотрела на стол из желтого палисандра.

Телеграммы там не было.

Дайти посмотрела в окно. Вода в пруду колыхалась от ветра, создавая рябь и мелкие волны. Она смутно увидела, как в воде что-то плавает, то поднимаясь, то опускаясь — клочок бумаги. Она поправила выбившиеся пряди волос у висков. Долго молча смотрела, затем тихо сказала: — Пусть ветер унесет её в воду. И пусть она просто плывет по течению.

Отец Цзюнь Дайти был пастором Американской методистской миссии, и семья была довольно состоятельной. Семья души не чаяла в своей единственной дочери, и специально купила для Дайти недвижимость в Цзиньлине, которая считалась частью её приданого. Дайти жила в этом особняке с момента возвращения в страну.

Этим утром она сидела в халате с распущенными волосами, читая книгу. Её горничная, Хунъюй, толкнула дверь, вошла и, высунув язык, хихикнула: — Барышня, «почти-жених» пришел!

Лицо Дайти мгновенно вспыхнуло. Она упрекнула Хунъюй: — Ах ты, чертовка! Какой еще «почти-жених»? Ты смеешь меня дразнить!

Хунъюй, которая была очень близка со своей хозяйкой, осмелилась возразить: — А разве нельзя его так называть? Может, нам сразу называть его «жених»?

Дайти взяла книгу и с притворной сердитой улыбкой бросила её в сторону горничной: — Иди, скажи ему, пусть ждет меня внизу.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше