Плач осени – Глава 30.

Цзян Сюэтин посмотрел на неё и ласково произнес: — Потому что ты похожа на богиню Гуаньинь.

Слова Сюэтина заставили Пинцзюнь улыбнуться. Она развела руками, изображая беспомощность: — Если следовать твоей логике, раз я похожа на Гуаньинь, а ты не похож на Будду Татхагату, значит, только я могу войти в павильон, а тебе вход заказан.

Цзян Сюэтин рассмеялся: — Если меня не пустят, я буду покорно ждать тебя здесь, на каменной дороге.

Едва он договорил, как Пинцзюнь пошатнулась — наступила на скользкий мох на ступеньке и чуть не упала. Сюэтин мгновенно подхватил её. Убедившись, что она твердо стоит на ногах, он пожурил её: — С детства одна и та же беда. Вечно ты спотыкаешься на ровном месте. Камни здесь твердые, если упадешь — мало не покажется.

Она увидела, что он испугался больше, чем она сама. Улыбнувшись, она высвободила руку. Они продолжили подъем и вошли в храм. Ворота действительно были открыты. Они вошли в главный зал павильона Гуаньинь, зажгли свечи и благовония, а затем одновременно опустились на колени на молитвенные подушки.

Пинцзюнь только начала кланяться, как услышала голос Сюэтина рядом: — Бодхисаттва Гуаньинь, прошу, благослови меня и Пинцзюнь на столетний союз. В этой жизни и в этом мире я никогда не предам её.

Пинцзюнь замерла, забыв о поклоне. Она повернула голову и посмотрела на Сюэтина, который с благоговением сложил ладони в молитве. Он совершил три поклона, выпрямился, повернулся к ошеломленной Пинцзюнь и мягко улыбнулся. Он взял её за руку. Пинцзюнь инстинктивно хотела отдернуть руку, но почувствовала, как в ладонь упало что-то холодное. Это было золотое кольцо, сияющее желтым блеском.

Она подняла голову. Он смотрел на неё с улыбкой: — Пинцзюнь, давай поженимся.

Пинцзюнь оцепенело смотрела на Цзян Сюэтина. Вдруг в её сердце образовалась огромная пустота. Внутри было тихо и мертвенно, как в стоячем пруду. Она чувствовала, как грани кольца слегка покалывают ладонь. Это легкое покалывание вернуло её к реальности. Она осознала, что Сюэтин смотрит на неё. В его чистых, благородных глазах читалось ожидание — словно он был уверен, что она уже согласилась.

Его голос зазвучал с нотками вины, но твердо: — Из-за моего нынешнего особого статуса… мы не можем дать объявление в газету, не можем подписать брачный договор. Кроме того, я боюсь, что тебе может грозить опасность. Поэтому через несколько дней я куплю для тебя дом в Лучжоу, оформлю его на твое имя. Ты переедешь туда вместе с тетушкой. А я, как только будет появляться свободное время, буду приезжать к вам.

Видя, что Пинцзюнь молчит и смотрит в пустоту, он понял, что его доводы звучат слабо. Пытаясь исправить ситуацию, он торопливо добавил: — Это кольцо — залог нашей любви. Неужели ты мне не веришь? С сегодняшнего дня ты — моя жена, а я — твой муж.

Пинцзюнь вдруг тихо переспросила: — Муж?

В её взгляде мелькнула странная рассеянность. Цзян Сюэтин, видя её реакцию, запаниковал. Боясь, что она откажет, он отбросил осторожность, поднял правую руку в жесте клятвы и, чеканя каждое слово, заявил: — Пинцзюнь, я, Цзян Сюэтин, клянусь: даже если я предам всех людей в Поднебесной, я никогда не предам тебя! Если я в будущем нарушу это слово, пусть я умру страшной смертью! И после смерти не найду покоя!

Она наконец услышала его слова. Сердце ёкнуло от страха. Она поспешно воскликнула: — Не произноси таких страшных клятв перед лицом Бодхисаттвы!

Цзян Сюэтин вздрогнул. Машинально он поднял голову и посмотрел на возвышающуюся статую Гуаньинь. Лик Бодхисаттвы, спасающей всё живое, был скрыт в клубах ароматного дыма. Неизвестно почему, но его пробрал озноб. Однако забота Пинцзюнь согрела его сердце. Не удержавшись, он сжал её руку и прошептал: — Пинцзюнь, я так счастлив, что ты так заботишься обо мне.

Пинцзюнь продолжала стоять с опущенной головой. На её красивом профиле застыло мягкое, но отстраненное выражение. Как бы горяч он ни был, она лишь тихо ответила: — Глупый, не говори больше таких вещей в будущем.

Наступила ночь. В небе висела тусклая желтая луна. Цзян Сюэтин довез Пинцзюнь до цветочного магазина и уехал. Пинцзюнь вошла внутрь. Матушка Е отдыхала в плетеном кресле у окна. Увидев дочь, она поманила её рукой: — Вы так долго гуляли. Иди сюда, посиди.

Пинцзюнь подошла, налила две чашки чая. Одну поставила рядом с матерью, другую взяла сама и села в соседнее кресло. Матушка Е улыбнулась: — Ну, какие пейзажи вы сегодня смотрели?

Пинцзюнь опустила голову и медленно поставила чашку на стол. — Мама, посмотри. Она достала кольцо вместе с коробочкой и положила на середину стола.

Матушка Е взглянула на кольцо. И замолчала надолго.

Пинцзюнь сидела, опустив глаза. На её лице было спокойствие, граничащее с равнодушием. Длинные ресницы отбрасывали тень. Она отвязала платок от пуговицы и беззвучно наматывала его на палец. Спустя долгое время матушка Е тихо произнесла: — Пин-эр, Сюэтин изменился.

Пинцзюнь обернулась: — Не вини его. Я изменилась первой.

Матушка Е спросила: — Тогда… ты все еще хочешь быть с ним?

Пинцзюнь не колебалась ни секунды. Она покачала головой: — Мама, я не хочу. Я сейчас ничего не хочу. Это кольцо он всучил мне сегодня насильно. Завтра я верну его ему.

Матушка Е кивнула и улыбнулась: — Хорошо. Мама во всем тебя поддержит. Она увидела, как Пинцзюнь облегченно выдохнула, словно сбросила с плеч тяжелый груз. На душе у матери тоже стало легче. Она добавила: — Завтра день рождения Лиюань. Она звала тебя.

— Я пойду завтра вечером, — кивнула Пинцзюнь.

Матушка Е кивнула и ушла в заднюю комнату отдыхать. Пинцзюнь осталась в цветочном магазине одна. Она опустила голову и достала из потайного кармана на груди маленький блестящий предмет. Она аккуратно расстелила платок на ладони и положила этот предмет сверху. С такой заботой, с такой нежностью…

Это был маленький белый нефритовый тигр. Когда она уходила с виллы Фэнтай, она не взяла ничего. Ни драгоценностей, ни денег. Она забрала только этого тигренка.

Нефритовый тигр тихо лежал в её ладони. Она поглаживала его пальцами, ощущая гладкую, прохладную поверхность камня. Она смотрела на тигра, погруженная в свои мысли, и долго не издавала ни звука. Её бледная тень падала на стену, покачиваясь вместе с тенями от двух горшков бамбука на окне, которые шевелил ночной ветер.

Она так глубоко ушла в себя, что даже не осознавала, насколько одинокой и печальной выглядит со стороны. Матушка Е, которая хотела позвать её спать, увидела эту картину и остановилась. Сердце матери сжалось от боли. «Ей всего двадцать лет, — подумала она, — а на её долю выпало столько страданий. Она словно цветок шиповника, который вот-вот отцветет, ознаменовав конец весны. Неужели её счастье закончилось на всю жизнь?» От горечи у матушки Е потекли слезы.

На следующее утро небо было хмурым, срывались редкие снежинки. Е Пинцзюнь несла горшок с недавно расцветшей весенней сливой в антикварную лавку на перекрестке. Вдоль улицы стояли торговцы фруктами, рисовыми пирогами и соевым молоком. Пройдя несколько шагов с тяжелым горшком, она вдруг остановилась и посмотрела в сторону.

Там стоял элегантный молодой человек в западном костюме. В руках он держал фотокамеру и нацеливал её прямо на Пинцзюнь. Заметив, что она его обнаружила, он спокойно опустил камеру и дружелюбно, открыто улыбнулся. Вид у него был интеллигентный и вежливый.

— How do you do! — выпалил он. И тут же сам опешил, хлопнул себя по лбу, сообразив, что она может не понять, и поспешно исправился на китайском: — Здравствуйте!

Хотя Пинцзюнь не владела английским в совершенстве, школьных знаний хватило, чтобы понять приветствие. Видя его искреннюю улыбку, она ничего не сказала, просто развернулась и пошла дальше.

Вдруг парень закричал: — Осторожно! Он рванулся вперед и резко дернул её в сторону. Мимо них с ревом пронесся автомобиль — Вжжжух! — на подножках которого стояли вооруженные охранники. Машина ехала очень быстро и чуть не сбила Пинцзюнь. От резкого рывка сердце Пинцзюнь ушло в пятки, а горшок с цветами выскользнул из рук. Дзынь! — горшок разбился вдребезги.

Молодой человек расстроился: — Какая жалость, какая жалость!

Он тут же присел на корточки, чтобы собрать осколки, двигаясь даже быстрее Пинцзюнь. — Это я виноват, дернул слишком резко. Погубил такой красивый цветок.

Пинцзюнь была бледна как полотно, всё еще не оправившись от испуга. Видя его старания, она поспешно сказала: — Господин, вы не виноваты. Вы ведь спасли меня.

Молодой человек увидел, что цветок безнадежно испорчен. Он достал бумажник и начал отсчитывать купюры: — Сколько стоил этот бонсай? Я куплю его, чтобы возместить ущерб.

Пинцзюнь изумилась: — Правда, не нужно.

Она уже собиралась уйти, как вдруг заметила, что та самая машина, которая чуть не сбила её, остановилась неподалеку, у входа в большой ювелирный магазин. Охранники с винтовками спрыгнули с подножек и встали по бокам от входа. Дверца открылась. Из машины вышел мужчина. Он галантно подал руку красивой, модной даме, помогая ей выйти. Женщина кокетливо рассмеялась: — Мы же договаривались пойти в кино. Зачем мы приехали сюда?

Мужчина улыбнулся: — Здесь отличные бриллиантовые кольца. Я приглашаю тебя взглянуть.

Женщина вздернула подбородок, сдерживая улыбку: — А я не хочу смотреть!

Он взял её под руку и нежно, заботливо произнес: — Так не пойдет. Если ты не придешь лично, как я узнаю точный размер твоего пальца?

Небо темнело, ветер усиливался. Пинцзюнь почувствовала, как ледяной холод пронизывает её насквозь, проникая в каждую щель между костями, вызывая физическую боль. Стоящий рядом молодой человек заметил, что её лицо стало мертвенно-бледным.

— Барышня, что с вами? — встревоженно спросил он.

Пинцзюнь покачала головой и тихо ответила: — Ничего. Я пойду домой пешком. Молодой человек, видя, что она плохо выглядит, хотел позвать рикшу, но она отказалась: — Я не поеду.

Она пошла вдоль улицы. Проходя мимо ювелирного магазина, она услышала женский голос изнутри: — Мне не нравится этот бриллиант, цвет какой-то блеклый, выглядит дешево. Цзян Сюэтин, посмотри-ка вот на этот!

Пинцзюнь опустила голову и медленно прошла мимо.

Во второй половине дня Пинцзюнь сидела в цветочном магазине. Снаружи послышался звук подъезжающего автомобиля. В дверях мелькнула тень, и вошел Цзян Сюэтин. Он принес с собой холод с улицы, на ходу отряхивая снег с пальто.

— Ну и холод снаружи, ветер просто сбивает с ног! — с улыбкой пожаловался он.

Пинцзюнь сидела у маленькой печки и варила суп с рисовыми клецками. Услышав его, она слегка улыбнулась: — Иди сюда, погрейся у огня. Я варю няньгао, скоро будут готовы, я наложу тебе миску.

Он почувствовал аромат еды и обрадовался: — Отлично, я как раз проголодался. Положи мне побольше. О

н придвинул табурет, сел рядом с ней и протянул руки к огню, греясь. — Я пришел сообщить тебе хорошую новость, — сказал он. — Я послал людей в Лучжоу, они нашли отличный дом. Завтра или послезавтра поедем смотреть.

Пинцзюнь улыбнулась: — Мы с мамой прекрасно живем здесь. Зачем нам ехать в Лучжоу?

Цзян Сюэтин опешил, посмотрел на неё, а затем рассмеялся: — Опять ты вредничаешь? Мы же договорились перед лицом Богини Гуаньинь. Нельзя нарушать слово.

Пинцзюнь смотрела в кастрюлю. Огонь был сильным, и белые ломтики рисового пирога кувыркались в кипящем бульоне, словно рыбы в кипятке. Горячий пар бил ей в лицо, от тепла глазам стало больно. Она помешала суп ложкой и вдруг тихо, с легкой улыбкой спросила: — Когда у тебя свадьба со Второй барышней Тао?

Вокруг внезапно стало тихо. В печке гудел огонь — ху-ху-ху. За окном завывал ветер — у-у-у. В комнате было тепло, но повисшее молчание было страшным. Прошло много времени. Выражение его лица стало непередаваемо сложным, искаженным, почти уродливым от стыда и разоблачения. Наконец он выдавил: — Скоро. В конце следующего месяца.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше