Плач осени – Глава 23.

Увидев его состояние, госпожа Юй запаниковала: — Укройся одеялом сейчас же! Сначала вспотел, теперь мерзнешь, так недолго и слечь. Если устал, полежи еще. Отца все равно нет дома. И погляди на свои глаза — спал так долго, а круги под глазами черные, как уголь!

Юй Чансюань ушел от темы: — А где отец?

Госпожа Юй присела на край кровати. Видя, что сын выглядит вялым, она потянулась потрогать его лоб, чтобы проверить температуру. Чансюань раздраженно отвернул голову. Мать рассмеялась: — Ладно-ладно, поняла. Ты теперь взрослый, нельзя с тобой сюсюкаться, как с маленьким. Отец уехал на свадебный банкет. Сегодня сын семьи Му женится на Старшей барышне из семьи Тао.

Юй Чансюань усмехнулся: — Союз семей Му и Тао… Намерения тут шиты белыми нитками. Очередной политический брак. Боюсь, это снова заставит отца понервничать. Эх, жаль, что у семьи Чу нет дочери! А то я бы лично пожертвовал собой, женился бы на ней, чтобы разделить бремя отца.

Госпожа Юй подхватила шутку: — Ну, раз у тебя проснулась такая сыновняя почтительность, то вот тебе вариант. У семьи Чу дочери нет, зато у семьи Тао есть еще Вторая дочь. Ты ведь ей вроде нравился? Давай я как-нибудь поговорю насчет сватовства.

Юй Чансюань пренебрежительно махнул рукой: — Ну уж нет. Стать свояком этого придурковатого сынка семьи Му? Оказаться ниже его по статусу? Я на это не подпишусь. Матушка, ты же знаешь: у единственного наследника семьи Му в голове явно пары винтиков не хватает.

Госпожа Юй не удержалась от смеха и ткнула пальцем ему в лоб: — Ох и язвы ты! Ни про кого доброго слова не скажешь. Всё бы тебе людей злить. Ладно, вставай и поешь, не мори себя голодом.

Юй Чансюань буркнул согласие. Как только мать с дворецким вышли, он снова рухнул на подушки и натянул одеяло на голову, полностью укутавшись в кокон. Пролежав так некоторое время, он вдруг резко сел. Лицо его было искажено яростью и мукой. Он схватил одеяло и швырнул его на пол. Этого показалось мало — он вскочил и со всей силы пнул скомканное одеяло ногой.

Он чувствовал, что сходит с ума. Как он дошел до такого состояния?! Стоило ему закрыть глаза, как голова наполнялась ею. Перед глазами стоял её образ — каждая улыбка, каждый жест, каждое движение. Прогнать это наваждение было невозможно. Тот мягкий, теплый аромат, исходящий от её тела, словно въелся в его сердце. Этот нежный запах сводил его с ума, лишал рассудка, его невозможно было развеять…

«Всю жизнь не знал я, что такое тоска любви. Едва узнал — и ею же смертельно болен».

Он действительно сошел с ума.

Адъютанту У Цзосяо было скучно последние дни. После обеда он болтал с другими офицерами в дежурной комнате большого переднего зала. Вдруг один из охранников крикнул: — Пятый господин идет!

У Цзосяо поспешно выбежал навстречу. Юй Чансюань был в полном облачении для верховой езды. Шпоры на его армейских сапогах сверкали холодным блеском. Он хлестнул стеком по воздуху и скомандовал У Цзосяо и остальным: — За мной! Едем на плац, будем скакать на лошадях.

У Цзосяо опешил: — Пятый господин, на улице дождь со снегом, погода скверная. Это не лучшее время для верховой езды. Если Мадам узнает, она будет сердиться.

Юй Чансюань погрозил У Цзосяо хлыстом: — Если моя матушка узнает об этом, я первым делом с тебя шкуру спущу.

У Цзосяо, видя, что настроение у шефа хуже некуда, поспешно схватил фуражку и повел охрану следом. Пройдя пару шагов, он заметил темные круги под глазами Чансюаня и не удержался от смешка: — Пятый господин, откуда у вас такие «синяки» под глазами? Сколько ночей вы уже не спали?

Юй Чансюань даже не обернулся, буркнув: — Не твое дело!

У Цзосяо продолжил: — Если не спится, лучше просто прогуляться. А то если целыми днями сидеть в резиденции, можно и заболеть от тоски.

Юй Чансюань отрезал: — А я так хочу!

У Цзосяо, как и Гу Жуйтун, служил Юй Чансюаню много лет и знал его характер как свои пять пальцев. Поэтому он рискнул поддразнить: — Пятый господин давно не был на вилле Фэнтай. А ведь Фэнтай — чудесное место: и пейзажи там красивые, и люди еще краше.

Едва У Цзосяо с ухмылкой договорил, как Юй Чансюань резко остановился. Он обернулся и уставился на адъютанта с такой яростью, что, казалось, из глаз вот-вот брызнет огонь. У Цзосяо тут же струхнул и принял позу низкого старта, готовый удрать в любой момент: — Я…. я имел в виду, что, мы-то с вами тут развлекаемся, а начальник Гу, наш боевой брат, брошен на Фэнтай совсем один, кукует в пустой комнате… У меня за него сердце болит, честное слово!

Юй Чансюань даже хлыст использовать не стал. Он молча и резко пнул адъютанта ногой. В панике У Цзосяо решил выложить козыри: — Начальник Гу просил передать Пятому господину! Та, что живет на Фэнтай… она последние дни проводит в больнице!

Фраза получилась длинной, поэтому пинок он все-таки получил.

— Кто в больнице? — переспросил Чансюань.

У Цзосяо, морщась и растирая ушибленную икру, затараторил: — У матери барышни Е рецидив, старая болезнь вернулась. Похоже, дела плохи. Начальник Гу доложил, что барышня Е дежурит в больнице уже несколько дней, не отходя от постели ни на шаг.

Юй Чансюань застыл. Он смотрел на У Цзосяо пристальным, немигающим взглядом. От этого взгляда у адъютанта мороз пошел по коже, и он мгновенно покрылся гусиной кожей. Вдруг глаза Чансюаня сверкнули. Он резко развернулся и зашагал обратно к дому, бросив на ходу: — Вели подать машину.

У Цзосяо, забыв про больную ногу, героически бросился следом, продолжая нарываться на неприятности: — А как же верховая езда? Мы что, не поедем кататься на лошадках?

Юй Чансюань чуть не задохнулся от злости. Он обернулся и замахнулся хлыстом прямо на голову адъютанта, в бешенстве заорав: — У тебя что, глаз нет?! Ты не видишь, какая погода? Дождь со снегом! Ты хочешь, чтобы я разбился насмерть?!

У Цзосяо, услышав это, подумал, что эти слова звучат до боли знакомо. Видя, что Юй Чансюань уходит, и понимая, что его уловка сработала, У Цзосяо пришел в отличное настроение. В его характере всегда было что-то хулиганское и циничное. Он обнял за плечи другого офицера и с притворным трагизмом произнес: — Видишь? Наша работа невероятно тяжела. Всю горечь и обиды приходится глотать молча, да еще и улыбаться через силу.

Офицер опешил, переваривая услышанное, а потом серьезно ответил: — Адъютант У, боюсь, мы с вами работаем в разных сферах.

С наступлением зимы матушка Е несколько раз простывала. Это спровоцировало обострение её старой легочной болезни. Первые дни она еще крепилась, но постепенно ей становилось все хуже, и в конце концов она слегла и уже не могла встать с постели. Пинцзюнь была напугана до смерти. Она провела в больнице «Цзицы» половину зимы, ухаживая за матерью день и ночь. От такой изматывающей жизни она сама похудела еще на один размер.

В тот день она покормила мать жидкой рисовой кашей. Матушка Е съела меньше полпиалы и, обессиленная, погрузилась в тяжелую дремоту. Пинцзюнь сидела у кровати, охраняя её сон. Вокруг царила тишина. Время от времени она поправляла одеяло и смотрела на бледное, осунувшееся лицо матери. В носу защипало, и слезы готовы были вот-вот брызнуть из глаз.

Вдруг в коридоре послышались быстрые шаги. Она вздрогнула и подняла голову. В палату вошел мужчина. Это был Юй Чансюань. Их взгляды встретились. Пальцы Пинцзюнь дрогнули, и она машинально встала со стула. Матушка Е, разбуженная шумом шагов, слабо позвала: — Пин-эр, кто там?

Юй Чансюань сделал шаг вперед. Матушка Е медленно открыла глаза. Увидев Генерала, она попыталась приподняться из уважения. Но Юй Чансюань протянул руку, мягко удержал её за плечо и сказал: — Мама, лежите, не двигайтесь.

От этого обращения матушка Е затаила дыхание. Она ошеломленно смотрела на Юй Чансюаня. А он спокойно поправил ей одеяло и крикнул людям в коридоре: — Заходите.

Вошел иностранный военный врач в сопровождении двух медсестер. За плечами у него был собственный медицинский чемоданчик. Войдя в палату, он первым делом вытянулся в струнку и отдал честь Юй Чансюаню. Чансюань кивнул. Врач поставил чемодан на стол и начал доставать инструменты. Медсестры подошли, чтобы помочь больной.

Пинцзюнь первой бросилась поддерживать мать. Она увидела, что матушка слегка опустила голову, а в уголках её глаз блестят слезы.

— Мама, — тихо позвала она.

Матушка Е отозвалась слабым голосом. Она украдкой вытерла слезу пальцем, подняла глаза на дочь и Юй Чансюаня и слабо улыбнулась: — Доктор меня осмотрит, вам здесь делать нечего. Идите, прогуляйтесь немного.

Пинцзюнь осталась сидеть на месте, не шелохнувшись. Она опустила голову, глядя на угол стола, и пальцем медленно, монотонно чертила по нему невидимые линии. Губы её были упрямо сжаты. Матушка Е вздохнула: — Пин-эр, что за характер… Ты теперь даже мать не слушаешь?

Юй Чансюань улыбнулся: — Пусть она останется и ухаживает за вами. А я подожду снаружи. Мама, если что-то понадобится, просто позовите. Говоря это, он снова посмотрел на Пинцзюнь. Но она по-прежнему сидела с опущенными глазами, словно его здесь не существовало вовсе.

Юй Чансюань отвел взгляд, больше ничего не сказал и вышел. Военный врач приступил к осмотру и лечению. Он возился с пациенткой до самого вечера. Когда он закончил, вошел охранник и передал: — Пятый господин велел: как только осмотр закончится, доложите ему о состоянии госпожи Е.

Врач тут же собрался и вышел вслед за охранником. После уколов и лекарств матушке Е стало немного легче, цвет лица улучшился. Она тихонько застонала, устраиваясь удобнее. Пинцзюнь тут же вскочила: — Мама, хочешь воды?

Матушка Е медленно покачала головой. Она взяла Пинцзюнь за руку и тихо сказала: — Ты слышала, как он меня назвал? Он назвал меня «Мама». Дитя мое, это значит, что он признает тебя. Он не смотрит на тебя свысока.

Пинцзюнь плотно сжала губы. Матушка Е с трудом перевела дух, по её щекам покатились слезы. Голос её дрожал: — Пин-эр, оставайся с ним. Я вижу, он действительно любит тебя. Не думай больше о Сюэтине. Раз уж все дошло до такого… у вас с Сюэтином… нет судьбы быть вместе. Зачем травить себе душу напрасными надеждами?

Мать легонько потрясла её за руку, словно умоляя. Пинцзюнь чувствовала невыносимую обиду. Она сидела молча, отвернувшись к окну. Там, на узком карнизе, сидели несколько воробьев. Спасаясь от зимней стужи, они жалобно прятали головы под крылья. Стекло по краям затянуло тонким узором инея.

В мгновение ока пролетела половина зимы. Та прядь волос у виска, которую она когда-то отрезала, уже отросла. Теперь она заправляла её за ухо вместе с остальными волосами или собирала в два красивых круглых пучка. Больше невозможно было разобрать, где отрезанные волосы, а где нет. Впрочем, … теперь уже и не было смысла разбирать.

Мать снова заговорила: — Дитя, я знаю, что он ждет тебя снаружи. Иди, поговори с ним.

Пинцзюнь продолжала сидеть, застыв как камень. Матушка Е начала волноваться. Она закашлялась, схватилась за грудь и, задыхаясь, упрекнула: — Почему ты такая непослушная?!

Пинцзюнь медленно выпустила руку матери. Она встала и пошла к выходу. Толкнув дверь палаты, она увидела в коридоре нескольких охранников — очевидно, ради его визита перекрыли весь этаж. Военный врач стоял перед ним и что-то докладывал. Юй Чансюань стоял прямой, как меч. За его спиной в окно просачивались густые зимние сумерки, похожие на тяжелый туман.

Пинцзюнь прошла по коридору к лестнице. Завернув за угол, она быстро начала спускаться, почти бежать. Но шаги позади настигали её, становясь все ближе и громче. Сердце сжалось от тревоги и забилось как бешеное. Спустившись на последнюю ступеньку, она в панике обернулась. И тут же почувствовала тепло на плечах. Он уже нагнал её и крепко прижал к себе. Первое, что он сказал, прозвучало тихо и нежно: — Не сердись на меня.

Неизвестно почему, но в глубине её души поднялась волна упрямого гнева. Она начала вырываться. А он, назло ей, держал только крепче. Они молча боролись под лестницей. В итоге получилось так, что он сам загнал себя в угол стены, прислонился к ней спиной, но при этом намертво заключил Пинцзюнь в свои объятия. Ей стало стыдно и досадно: — Уходи! Отойди от меня!

Юй Чансюань рассмеялся: — Ты прижала меня в «мертвый угол». Куда мне идти?

Услышав такую наглость, она просто задохнулась от возмущения: — Как у тебя язык поворачивается?! Ты еще и кусаешься перекладывая вину на меня?

Юй Чансюань хмыкнул и с уверенностью заявил: — Я не кусался.

Пинцзюнь начала по одному отгибать его пальцы, сжимающие её: — Вздор! Ты же явно…

Вдруг она почувствовала горячее дыхание на щеке. Он наклонился и поцеловал её. Она вздрогнула от неожиданности. А он, прижавшись губами к её уху, тихо прошептал со смешком: — Раз уж ты обвинила меня в том, что я кусаюсь, придется укусить по-настоящему. Не хочу носить прозвище зря!

Сердце Пинцзюнь сжалось от невыносимой тоски. Её пальцы невольно сжали холодную металлическую пуговицу на его мундире.

— Отпусти меня скорее, — прошептала она в панике. — Что если кто-то увидит?

Юй Чансюань, наоборот, прижал её к себе еще крепче и с легкой улыбкой ответил: — Посмотрим, кто осмелится подойти.

Она не смела поднять на него глаза. А он смотрел на её висок. Маленький шрам от удара уже затянулся. Он тихо произнес: — Пинцзюнь, все это время я боялся показаться тебе на глаза. Я мог только злиться на самого себя. Впредь… я буду осторожнее, хорошо?

Он был человеком невероятно высокомерным и гордым. Учитывая его происхождение и статус, он с рождения ни перед кем не извинялся и не говорил мягких слов. Поэтому сейчас эти слова извинения звучали неуклюже и непривычно. В этот момент в нем не было и следа той знаменитой вальяжности Пятого господина. И именно эта неуклюжесть заставляла сердце слушающего невольно смягчиться.

Он продолжил: — Пинцзюнь, не вини меня. В тот день я действительно потерял голову от ярости.

Напряженные, застывшие пальцы Е Пинцзюнь медленно разжались. В душе смешались тысячи чувств — горечь, обида, усталость. Глаза снова наполнились слезами. — Как я смею винить тебя? — горько прошептала она. — Дойдя до такого состояния, когда я и не человек, и не призрак… кого мне теперь винить?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше