Королевство шипов и роз – Глава 9.

На следующее утро, пока Алис и другая служанка готовили мне ванну, я обдумывала свой план. Тамлин упоминал, что у него и Люсьена множество обязанностей, и, если не считать вчерашней случайной встречи в доме, я никого из них не видела. Стало быть, поиск Люсьена — одного — станет моей первоочередной задачей.

Случайный вопрос, брошенный Алис, помог выяснить: она считала, что Люсьен сегодня в пограничном патруле и будет на конюшне, готовясь к отъезду.

Я была уже на полпути к садам, спеша к группе построек, замеченных накануне, когда Тамлин произнес у меня за спиной:

— Сегодня без ловушек?

Я замерла на полушаге и оглянулась. Он стоял всего в нескольких футах.

Как он умудрился подойти по гравию столь бесшумно? Очевидно, фейри умеют красться. Я заставила себя успокоиться.

— Вы сказали, что я здесь в безопасности, — ответила я так вежливо, как только могла. — И я прислушалась.

Его глаза слегка сузились, но он изобразил нечто, похожее на попытку любезной улыбки.

— Мои утренние дела отложены, — сообщил он.

И впрямь: на нем не было привычной туники и перевязи, а рукава белой рубашки были закатаны до локтей, открывая загорелые предплечья с перекатывающимися жгутами мышц.

— Если хочешь прокатиться по поместью… если тебе интересна твоя новая… резиденция, я могу составить компанию.

Снова это настойчивое желание быть обходительным, хотя каждое слово, казалось, давалось ему с трудом. Быть может, со временем Люсьену удастся его переубедить. А до тех пор… как далеко я смогу зайти, если он так печется о моем покое, заставляя своих людей клясться не вредить мне, лишь бы защитить от условий Договора?

Я вежливо улыбнулась:

— Пожалуй, сегодня я предпочту побыть одна. Но спасибо за предложение.

Он напрягся.

— А как же…

— Нет, благодарю, — перебила я, сама изумляясь собственной дерзости.

Но мне нужно было застать Люсьена в одиночестве, прощупать его. Он мог уже уехать. Тамлин сжал кулаки, словно сдерживая когти, зудящие под кожей. Но он не стал меня отчитывать — просто молча развернулся и ушел обратно в дом.

Рано или поздно, если мне повезет, Тамлин перестанет быть моей проблемой. Я поспешила к конюшням, пряча подальше полученную информацию. Быть может, когда-нибудь — если меня отпустят, если между нами пролягут океан и годы — я оглянусь назад и спрошу себя, зачем он вообще старался.

Я старалась не выглядеть слишком воодушевленной или запыхавшейся, когда наконец добралась до красивых расписных конюшен. Меня не удивило, что все конюхи носили маски лошадей. К ним я испытывала тень жалости: нелепые маски, которые им приходится носить, пока кто-то не найдет способ снять заклятие. Но никто из них даже не взглянул на меня — то ли потому, что я была пустого места не дороже, то ли потому, что они тоже винили меня в смерти Андраса. Я их не винила.

Вся моя напускная небрежность дала осечку, когда я наконец нашла Люсьена. Он сидел верхом на вороном мерине и скалился, сверкая слишком белыми зубами.

— Утречко, Фейра. — Я попыталась скрыть напряжение в плечах и выдавить подобие улыбки. — Решила прокатиться или просто пересматриваешь предложение Тама пожить с нами?

Я пыталась вспомнить заготовленные слова, чтобы расположить его к себе, но он рассмеялся — и смех этот был неприятным.

— Да брось. Сегодня я патрулирую южные леса, и мне любопытны те… способности, что ты использовала, чтобы уложить моего друга, случайно или нет. Давненько я не встречал человека, а уж убийцу Фэ и подавно. Потешь меня, поохоться со мной.

Идеально. По крайней мере, эта часть плана сработала, пусть предложение и звучало так же заманчиво, как прогулка в логово медведя. Я отошла в сторону, пропуская конюха. Тот двигался с текучей грацией, как и все здесь. И тоже не удостоил меня взглядом — ни тени эмоций по поводу присутствия убийцы Фэ в его конюшне.

Но моя охота была не для конных прогулок. Она состояла из осторожного выслеживания и расстановки ловушек и силков. Я понятия не имела, как преследовать дичь верхом. Люсьен принял колчан со стрелами от вернувшегося конюха и кивнул. Он улыбнулся так, что улыбка не коснулась ни его металлического глаза, ни карего.

— Сегодня без ясеневых стрел, к сожалению.

Я стиснула челюсти, чтобы не сорваться на колкость. Если ему запрещено причинять мне вред, я не понимала, зачем он зовет меня с собой, кроме как ради насмешек.

Может, ему и впрямь было так скучно. Что ж, мне это на руку. Я пожала плечами с самым скучающим видом:

— Ну что ж… Полагаю, я уже одета для охоты.

— Прекрасно, — отозвался Люсьен, и его металлический глаз блеснул в солнечных лучах, пробивавшихся сквозь двери конюшни.

Я молилась, чтобы Тамлин не решил вдруг заглянуть сюда и не застукал нас вместе.

— Поехали, — сказала я, и Люсьен велел подготовить мне лошадь.

Пока я ждала, прислонившись к деревянной стене и поглядывая на дверь, не покажется ли Тамлин, я выдавала сухие ответы на замечания Люсьена о погоде.

К счастью, вскоре я уже сидела на белой кобыле и ехала бок о бок с Люсьеном через весенние леса за пределами садов. На широкой тропе я держалась на почтительном расстоянии от фейри в лисьей маске, надеясь, что его глаз не способен видеть затылком.

Эта мысль была неуютной, и я отбросила её — вместе с той частью себя, что восхищалась солнечными бликами на листьях и гроздьями крокусов, вспыхивающими ярко-фиолетовым на фоне бурой земли. Эти вещи были лишними для моих планов, ненужными деталями, которые лишь заслоняли главное: изгибы тропы, удобные для лазанья деревья, шум ближайших ручьев. Всё это могло помочь мне выжить. Но, как и остальная усадьба, лес был совершенно пуст. Ни следа фейри, ни гуляющих Высших Фэ. Тем лучше.

— Ну, скрытности на охоте тебе не занимать, — произнес Люсьен, поравнявшись со мной.

Хорошо — пусть сам идет на контакт, чтобы я не казалась слишком навязчивой.

Я поправила ремень колчана на груди и провела пальцем по гладкой дуге тисового лука, лежавшего на коленях. Этот лук был больше моего домашнего, стрелы — тяжелее, а наконечники — массивнее. Наверняка я буду мазать, пока не привыкну к весу и балансу.

Пять лет назад я забрала последние гроши из остатков отцовского состояния, чтобы купить себе лук и стрелы. С тех пор я каждый месяц выделяла крохотную сумму на новые стрелы и тетивы.

— Ну? — не унимался Люсьен. — Неужели нет дичи, достойной твоего смертоносного таланта?

Мы проехали мимо кучи белок и птиц.

Листва над головой отбрасывала тени на его лисью маску — свет, тьма и блеск металла.

— Кажется, на вашем столе и так достаточно еды, чтобы я не утруждала себя добавкой. Особенно когда столько остается несъеденным. — Сомневаюсь, что белка была достойна их стола.

Люсьен хмыкнул, но промолчал, когда мы проезжали под цветущей сиренью. Её фиолетовые гроздья свисали так низко, что коснулись моей щеки, точно прохладные бархатные пальцы. Сладкий, свежий аромат преследовал меня, даже когда мы уехали вперед. «Бесполезно», — твердила я себе. Хотя… густой кустарник за сиренью стал бы отличным укрытием, если понадобится.

— Ты сказал, что ты посланник Тамлина, — решилась я. — Разве посланники обычно патрулируют окрестности? — Обычный вопрос, праздное любопытство.

Люсьен прицокнул языком.

— Я посланник для официальных дел, но сегодня была смена Андраса. Кому-то нужно было его заменить. Это честь — сделать это.

Я с трудом сглотнула. У Андраса было здесь свое место, свои друзья — он не был просто безымянным, безликим фейри. Без сомнения, по нему тоскуют куда больше, чем по мне.

— Мне… жаль, — сказала я, и это было правдой. — Я не знала, что он значил для вас всех.

Люсьен пожал плечами.

— Тамлин так и сказал, потому, должно быть, и привел тебя сюда. А может, ты выглядела такой жалкой в своих лохмотьях, что он просто сжалился.

— Я бы не поехала с тобой, если бы знала, что ты используешь прогулку как повод для оскорблений. — Алис упоминала, что Люсьену пойдет на пользу, если кто-то будет давать ему отпор. Что ж, это несложно.

Люсьен усмехнулся:

— Прошу прощения, Фейра.

Я бы назвала его лжецом, если бы не знала, что он не может лгать. Значит, извинение было… искренним? Я никак не могла это переварить.

— Так, — протянул он, — и когда же ты начнешь убеждать меня вымолить у Тамлина способ освободить тебя от Договора?

Я чуть не дернулась.

— Что?

— Ты ведь ради этого согласилась поехать, верно? Именно поэтому оказалась на конюшне как раз в момент моего отъезда? — Он бросил на меня косой взгляд своим карим глазом. — Честно говоря, я впечатлен — и польщен тем, что ты приписываешь мне такое влияние на Тама.

Я не собиралась раскрывать карты — пока нет.

— О чем ты…

Его склоненная голова была лучшим ответом. Он усмехнулся:

— Прежде чем ты потратишь один из своих драгоценных человеческих вздохов, позволь мне прояснить две вещи. Первое: будь моя воля, тебя бы здесь не было, так что убеждать меня долго не придется. Второе: воли моей здесь нет, потому что альтернативы требованиям Договора не существует. Никаких дополнительных лазеек.

— Но… но должно же быть хоть что-то…

— Восхищаюсь твоей дерзостью, Фейра — правда. Или, может, это просто глупость. Но раз Там не собирается выпускать тебе кишки — а это был мой первый вариант, — ты застряла здесь. Если только не хочешь попытать счастья в Притиании в одиночку, чего я бы тебе, — он окинул меня взглядом, — не советовал.

Нет. Нет, я не могу просто… просто остаться здесь. Навсегда. До самой смерти. Может… может, есть другой путь, или кто-то другой, кто поможет. Я подавила неровное дыхание, отгоняя панические, жалобные мысли.

— Доблестная попытка, — с усмешкой подытожил Люсьен.

Я не стала скрывать яростный взгляд, который метнула в его сторону.

Дальше мы ехали молча. Кроме птиц и белок я не видела и не слышала ничего необычного. Через несколько минут я достаточно успокоила свои мечущиеся мысли, чтобы спросить:

— А где весь остальной двор Тамлина? Все сбежали от этой вашей хвори?

— Откуда ты знаешь про двор? — спросил он так быстро, что я поняла: он подумал о чем-то ином.

Я сохранила бесстрастное лицо.

— Разве у обычных поместий бывают посланники? К тому же, слуги болтают. Не для того ли вы заставили их надеть птичьи маски на тот праздник?

Люсьен помрачнел, шрам на его лице натянулся.

— В ту ночь каждый из нас сам выбрал, что надеть, в честь дара Тама менять обличья. И слуги тоже. Но теперь, будь наша воля, мы бы содрали их голыми руками, — сказал он, дернув за край своей маски. Она не шелохнулась.

— Что случилось с магией, почему она так подействовала?

Люсьен издал резкий смешок.

— Из самых зловонных дыр преисподней прислали нечто… — Он осекся, оглянулся и выругался. — Зря я это сказал. Если слухи дойдут до неё…

— До кого?

Краска сошла с его загорелого лица. Он запустил руку в волосы.

— Забудь. Меньше знаешь — крепче спишь. Там, может, и не видит беды в том, чтобы рассказывать тебе о хвори, но я вполне допускаю, что человек продаст эту информацию тому, кто больше предложит.

Я ощетинилась, но те крупицы информации, что он обронил, сияли передо мной, как драгоценные камни. Некая «она», которая пугала Люсьена настолько, что он боялся шпионажа и слежки даже здесь. Я вгляделась в тени между деревьев, но ничего не нашла.

Притианией правили семь Высших Лордов — возможно, эта «она» и была правительницей этой территории. Если не Высшим Лордом, то Высшей Леди. Если такое вообще возможно.

— Сколько тебе лет? — спросила я, надеясь выудить еще что-нибудь полезное. Это лучше, чем ничего.

— Много, — отрезал он.

Он сканировал кустарник, но у меня было чувство, что его бегающие глаза ищут вовсе не дичь. Плечи были слишком напряжены.

— Какими силами ты обладаешь? Можешь менять обличье, как Тамлин?

Он вздохнул, глядя в небо, прежде чем настороженно посмотреть на меня. Его металлический глаз сузился с пугающей сосредоточенностью.

— Пытаешься выяснить мои слабости, чтобы ты могла… — Я яростно на него посмотрела. — Ладно. Нет, я не могу менять облик. Только Там может.

— Но твой друг… он явился в образе волка. Если только это не было его…

— Нет, нет. Андрас тоже был Высшим фейри. Там может менять наши облики, если нужно. Но он делает это только для своих часовых. Когда Андрас отправился за Стену, Там превратил его в волка, чтобы его не узнали. Хотя его размеры наверняка его выдавали.

Холодок пробежал по спине — настолько сильный, что я даже не обратила внимания на испепеляющий взгляд Люсьена. У меня не хватило духу спросить, может ли Тамлин превратить в кого-то меня.

— В любом случае, — продолжал Люсьен, — у Высших Фэ нет узкоспециализированных сил, как у низших. У меня нет врожденного таланта, если ты об этом. Я не очищаю всё вокруг до блеска, не заманиваю смертных в пучину вод и не даю ответов на любые вопросы, если поймаешь меня. Мы просто существуем. Чтобы править.

Я отвернулась, чтобы он не видел, как я закатила глаза.

— Полагаю, будь я одной из вас, я была бы из простых фейри, а не из Высших? Низшим фэ, вроде Алис, которая подает тебе и подносит?

Он не ответил, что было равносильно «да». С таким высокомерием неудивительно, что Люсьен считал мое присутствие в качестве замены другу оскорбительным. И раз уж он, вероятно, будет ненавидеть меня вечно, а мои интриги закончились, не успев начаться, я спросила:

— Как ты получил этот шрам?

— Не держал язык за зубами, когда следовало. И был за это наказан.

— Это Тамлин сделал с тобой?

— Котел, нет! Его там и близко не было. Но он раздобыл мне замену глазу позже.

Снова ответы, которые ничего не объясняли.

— Так значит, есть фейри, которые действительно ответят на любой вопрос, если их поймать? — Может, они знают, как освободить меня.

— Да, — процедил он. — Суриэли. Но они древние и злые, и риск поисков того не стоит. И если ты будешь так глупа, что продолжишь строить такие заинтригованные мины, я стану крайне подозрителен и велю Таму посадить тебя под домашний арест. Хотя, полагаю, ты заслужишь это, если и впрямь решишь искать встречи с одним из них.

Значит, они где-то поблизости, раз он так обеспокоен. Люсьен резко повернул голову вправо, прислушиваясь; его глаз тихо зажужжал. Волосы на загривке встали дыбом. В мгновение ока я вскинула лук, целясь туда, куда смотрел Люсьен.

— Опусти лук, — прошептал он низким, хриплым голосом. — Опусти свой проклятый лук, человек, и смотри прямо перед собой.

Я сделала как он велел; волосы на руках встали дыбом, когда в кустах что-то зашуршало.

— Не реагируй, — сказал Люсьен, тоже заставляя себя смотреть только вперед. Его металлический глаз замер и затих. — Что бы ты ни почувствовала или ни увидела — не реагируй. Не смотри. Просто гляди вперед.

Я задрожала, вцепившись в поводья вспотевшими ладонями. Я могла бы подумать, что это какая-то злая шутка, но лицо Люсьена стало совершенно, мертвенно бледным. Уши наших лошадей прижались к головам, но они продолжали идти, словно тоже поняли приказ Люсьена. И тут я это почувствовала.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше