Мудрое правосудие над вихрем

Источник: Сеть народных сказок Китая

Автор: Чжай Синь

В эпоху великой династии Тан одним ранним утром неподкупный чиновник Лиань возвращался в свою резиденцию после расследования дела. Внезапно прямо перед ним закружился вихрь. Он подхватывал с земли сухую траву и палую листву, неистово кружа их в воздухе и издавая непрерывный гул: «У-у-у… у-у-у…».

— Господин, дорогу преградил вихрь, — доложил слуга по имени Цзя.

Лиань приоткрыл занавеску паланкина, посмотрел наружу и подумал: «В народе говорят, что вихри — это души умерших. Неужели кто-то пострадал от великой несправедливости?»

Он громко скомандовал:

— Остановите паланкин! Вихрь — это явление души покойного. Раз сегодня он преградил нам путь, значит, здесь скрыта тяжелая обида.

— Из одного только вихря вы узнали, что дело в несправедливости? — спросил господина слуга по имени И.

— Именно! Посмотри, как вращается этот вихрь.

— Господин, он кружится вправо, — ответили слуги, наблюдая за потоком воздуха и слушая звуки, напоминающие человеческие рыдания.

— А теперь присмотритесь: он мощный и высокий или же тонкий, маленький и изящный?

— Господин, он тонкий и маленький, — ответил Цзя после тщательного осмотра.

— И какой он: напористый и сильный или слабый и немощный?

— Господин, он слабый, — доложил И.

Лиань пояснил:

— Вихрь, который вращается влево, мощный, высокий и напористый — это душа мужчины. Тот же, что кружится вправо, тонкий, слабый и изящный — это душа женщины.

— Господин, неужели даже у вихрей есть пол? — в один голос воскликнули слуги.

— Разве вы не слышали народную мудрость: «мужчине — лево, женщине — право»? В этом и кроется истина, какие тут могут быть сомнения!

— Мы-то знали, что у гор и рек, у трав и деревьев есть свои Инь и Ян. Но чтобы и у вихрей было разделение на мужское и женское… — недоумевали слуги.

— Конечно! — твердо отрезал Лиань. — У всего сущего есть Инь и Ян. Вихри не исключение.

— Господин, тогда это женщина. Тонкая, слабая и кружится вправо, — подтвердили слуги.

— Женщина, не плачь! Вернись в свой истинный облик! — громогласно выкрикнул Лиань. Его голос был настолько силен, что, казалось, содрогнулись горы и всколыхнулись воды озер.

— О горе мне, несправедливо обвиненной! — послышался голос, и посреди дороги возникла женщина в простой холщовой одежде.

— Если есть обида — изложи её, я, честный судья, вершу правосудие! — сказал Лиань с суровым и решительным лицом.

— Фамилия моя А, зовут А-нюй, я здешняя уроженка. Горькая доля выпала мне…

— Есть ли у тебя жалоба?

— Прошу, господин, взгляните, — А-нюй поднесла прошение, держа его над головой.

Лиань прочитал бумагу и пришел в ярость:

— Какое беззаконие! Какое коварство! Тяжкое преступление!

Затем он приказал:

— Цзя, И! Немедленно схватить главного преступника, погубившего эту женщину.

Вскоре злодея привели к судье.

— Ты ради наживы лишил человека жизни и подставил другого. Признаешь ли вину? — прорычал Лиань.

— Признаю! Признаю! Виноват! — преступник не посмел отпираться и начал бить поклоны, словно пестик в ступе.

— Смерть тебе не оправдание, ты получишь по заслугам… — в гневе произнес Лиань.

В итоге преступник понес заслуженное наказание, а честное имя женщины из вихря было восстановлено.

Улыбнувшись, А-нюй снова превратилась в легкий ветерок и бесследно исчезла.


Небольшой комментарий: В тексте используется понятие 男左女右 (nán zuǒ nǚ yòu) — «мужчине лево, женщине право». Это традиционный китайский принцип, который применяется везде: от расположения рук при поклоне до порядка рассадки за столом и даже в народных приметах. Судья в этой истории использует этот принцип, чтобы «опознать» призрака.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше