Осень подходила к концу, уступая место зиме. Но в Лян, этой благодатной стране, времена года мало чем отличались друг от друга. Лишь хризантемы увядали, и когда дул ветер, их опавшие лепестки весело кружились над землей.
Чу Цяо спала. Ей снилось, что она скачет верхом по равнине. Над головой ярко светит солнце, ветер превращает золотые луга в волнующееся море. Она счастлива, подгоняет резвую лошадь и улыбается миру. Земля усыпана цветами, небо пронзительно синее, а в ушах звенит веселый юношеский смех:
— А-Чу, догоняй!
Она мчалась за ним, купаясь в свете и тепле. Будущее казалось полным надежд, как в те далекие дни, что возвращались к ней во снах тысячи раз.
Но стоило ей протянуть руку, чтобы коснуться его, как небо потемнело. Метель замела солнечный свет. Лицо юноши стало взрослым и равнодушным. Перед ней выросла стена солдат в темных доспехах Яньбэя. Они пускали холодные стрелы, указывая на что-то позади нее.
Она в панике оглянулась и увидела кровавое поле битвы. Лед трещал, и черная вода подступала со всех сторон.
Она прыгнула в озеро. И там, в глубине, наконец увидела его темные глаза. Его губы были холодны, как лед, когда он мягко поцеловал ее. Его рука с силой толкнула ее вверх. Он был все еще очень силен. «Живи», — говорил его взгляд.
Солнце ослепило ее на поверхности. Ладонь жгло, словно огнем. Его последние слова были выжжены в ее сознании.
Кровь застилала глаза. Горы рушились, реки текли вспять. Земля разверзлась, море вышло из берегов. Она стояла одна посреди пустыни, бушующее пламя пожирало желтые цветы. Небо и земля обрушились, погребая под собой всех, кого она любила.
Она устала. Сил больше не было. Она закрыла глаза и опустилась на землю, готовая быть похороненной здесь навеки.
Чу Цяо проснулась.
Дождь, ливший весь день, прекратился. Луна вышла из-за облаков, заливая кровать мягким голубым светом. Роса звонко падала с широких листьев платана.
Зал был пуст и тих, словно весь мир умер, оставив ее одну. Она медленно села. Тело болело, покрытое холодным потом. Из окна подул ночной ветер, прохладный и сухой, возвращая ее к реальности. Она жива.
Вдруг донесся шум: звуки флейты, смех. Это наложницы Сяо Цэ устраивали представление. Каждую ночь они пели и танцевали.
После спасения Чу Цяо Сяо Цэ забросил государственные дела. Чиновники умоляли его вернуться к обязанностям, шептались о возможном браке с Чу Цяо. В конце концов, после очередного доноса на нее, Сяо Цэ взорвался. Он заявил, что устал от всего и уходит в монахи.
Испуганные придворные два дня стояли на коленях перед дворцом, умоляя его остаться. Это была уже седьмая или восьмая его «забастовка» за годы правления.
С тех пор никто не смел указывать Императору или очернять Чу Цяо.
К счастью, поведение Сяо Цэ вскоре успокоило двор. Первые дни он настаивал на лечении Чу Цяо лучшими врачами, но, убедившись, что ее жизни ничто не угрожает, вернулся к привычному образу жизни: пиры, наложницы, веселье. Чиновники вздохнули с облегчением: похоже, Чу Цяо — не «яньбэйская лиса», околдовавшая государя, а просто очередная прихоть.
Дверь скрипнула. Сяо Цэ на цыпочках вошел в комнату. Думая, что она спит, он крался к кровати, как вор. Чу Цяо едва сдерживала смех.
Откинув полог, он увидел, что она сидит и смотрит на него ясными глазами.
Сяо Цэ на миг растерялся, но тут же расплылся в улыбке и показал корзину:
— Мне прислали гранаты. Хочешь?
Чу Цяо молчала. Тень кошмара все еще лежала на ее лице.
Сяо Цэ сел рядом. Он видел, как она похудела и побледнела. Он молча разломил гранат, обнажив рубиновые зерна, и с улыбкой показал, как их есть:
— Цяо-Цяо, открывай рот, как я…
— Сяо Цэ, я в порядке, — ее голос был легким и спокойным.
Сяо Цэ внимательно посмотрел на нее. На мгновение ему показалось, что последних трех лет не было, что они снова во дворце в Цзиньду. Но, присмотревшись, он понял: Чу Цяо изменилась. Раньше в ней горел огонь надежды и идеалов. Теперь в глубине ее глаз поселилась боль и тоска, словно густой туман скрыл прежний свет.
— О, все в порядке?
— Я хочу уйти.
Сяо Цэ не удивился. Он с интересом спросил:
— И куда же?
Чу Цяо покачала головой:
— Не знаю. Мир велик, где-нибудь найдется место для меня. Если нет, поеду на запад, посмотрю, что там.
— Поедешь ты на запад или останешься здесь — какая разница?
— Сяо Цэ, — серьезно сказала она, — Император Вэй не потерпит моего присутствия здесь. Это приведет к войне между Лян и Вэй. Я убила много их солдат, помогла Янь Сюню бежать, дважды разбивала их армии. Они не простят. Из-за меня у тебя будут проблемы.
Сяо Цэ перестал улыбаться. Цинизм исчез из его взгляда.
— Чтобы отомстить и обеспечить сестрам хорошую жизнь, ты пошла в Зеленые Холмы, хотя ненавидела Юйвэнь Юэ. Чтобы отплатить Янь Сюню, ты восемь лет жила с ним в аду Золотого дворца. Потом два года жила на горе, чтобы защитить людей Яньбэя. А теперь ты уходишь, чтобы не навредить мне?
Его голос становился все холоднее:
— Цяо-Цяо, ты когда-нибудь будешь жить для себя?
Чу Цяо опешила.
Сяо Цэ мягко притянул ее к себе, положив ее голову на свое плечо.
— Цяо-Цяо, в этом мире есть много способов прожить жизнь. Можно быть бедным или богатым, обычным или великим. Но почему ты всегда выбираешь самый трудный путь? Посмотри на себя. Ты выглядишь хуже любого бродяги с улицы. У них жизнь и то счастливее.
Его голос успокаивал. Чу Цяо расслабилась в его объятиях.
А ведь правда… Почему бы и нет? Люди живут обычной жизнью. Без политики, без долгов, без ответственности за судьбы мира. Янь Сюнь успокоится — она не предала его, не ушла к другому правителю. Со временем раны затянутся.
Лунный свет заливал комнату. Чу Цяо вдруг почувствовала смертельную усталость.
— Сяо Цэ, я потратила годы, чтобы взобраться на гору. Мне говорили, там растет снежный лотос. Но когда я, истратив все силы, дошла до вершины, я увидела лишь голую скалу.
— Я столько раз меняла жизнь, чтобы подняться туда. И там меня ждало самое большое разочарование. Теперь ты говоришь, мне надо спуститься?
— Цяо-Цяо, надежда в твоих руках. Никто, кроме тебя самой, не сможет тебе помочь.
Наступила зима, но в столице Лян холодов не было. Чу Цяо жила в Золотом дворце. Хотя у нее не было официального статуса, никто не смел ее осуждать — ее репутация говорила сама за себя.
Вэй не преследовала ее. Юань Ян, похоже, счел это пустой тратой сил. Было несколько жалоб, но даже послов не прислали.
Это казалось странным. Почему они так легко отступились?
— Если посмеют прийти, Император прикажет отрубить им головы! — фыркнула Мэй Сян.
Личный слуга Сяо Цэ, подавая груши, гордо добавил:
— Сестра Мэй права. Его Величество не даст в обиду такую хорошую девушку.
Чу Цяо качала головой. Тревога не покидала ее. Возможно, Сяо Цэ пошел на какие-то уступки?
— Я слышала, Вэй что-то получила взамен, поэтому Дай Ха отступил, — донеслись слухи.
Она жила тихо, восстанавливая силы. Новости узнавала только от Сяо Цэ. О Яньбэе и Вэй она почти ничего не знала. Ее прошлая жизнь, полная крови и битв, осталась позади.
Однажды она спросила Сяо Цэ, почему он давно не заходил. Тот с энтузиазмом развернул перед ней трехметровый свиток с портретами красавиц — кандидаток в гарем.
— Был занят мечтами, — подмигнул он.
Чу Цяо рассмеялась. На портретах были юные, прекрасные девушки. Рядом с довольным Сяо Цэ она чувствовала легкую грусть. Он полон жизни и любви, а для нее это словно другой мир.
Уходя, он остановился в дверях:
— Цяо-Цяо, ты слишком много думаешь. Мир, ради которого ты готова была умереть, ждет тебя. Оглянись вокруг. Найди человека, который готов бросить все ради твоего спасения. Который рискнет не только властью, но и жизнью ради тебя, но никогда не скажет об этом. Таких людей очень мало. Подумай об этом. А пока… живи спокойно. Я дам тебе дом. Когда придет время, я дам тебе приданое и торжественно отпущу к нему.
Закат окрасил комнату в красные и золотые тона.
Чу Цяо стояла в тишине, размышляя над словами Сяо Цэ. Она начала вспоминать последнюю битву в Яньбэе. Детали складывались в картину. Атака, отступление, внезапная помощь, прорыв блокады… Сяо Цэ не мог привести такую армию так быстро и разбить Вэй так легко, если бы кто-то не помог ему. Кто-то, кто знал местность, кто подготовил почву.
Надежда робким ростком пробилась сквозь лед в ее сердце.
Луна поднялась над деревьями.
«Завтра взойдет солнце. Будет новый день!»
Она просидела на кровати всю ночь, снова и снова перебирая в памяти события, находя подтверждения своей догадке.
Глаза ее наполнились теплым светом. Слезы покатились по щекам, падая на одежду крупными кристаллами. Но в них не было печали.
Радость и надежда охватили ее, заставляя дрожать.
Когда первые лучи солнца коснулись пола, она закрыла лицо руками и засмеялась. Сквозь слезы, как ребенок.
Когда Чу Цяо покидала дворец, снова пошел дождь. Она не стала прощаться официально. Собрала свои нехитрые пожитки, села на белую лошадь и отправилась в новую жизнь. Дождь мочил плечи, но впервые за два года она чувствовала себя живой.
Сяо Цэ, в темно-красном одеянии, сидел на крыше главного дворца. Ему было плевать на вопли чиновников внизу. Теплый ветер развевал его рукава.
Он смотрел на дорогу. Девушка в плаще удалялась прочь.
Ему достались четыре месяца ее времени.
Он улыбнулся и достал флейту. Яркая, веселая мелодия взмыла в небо, нарушая тишину, прощаясь с ней. Звук спустился с крыши, проскользнул по пустым коридорам и устремился за ворота, следуя за ней в огромный мир.
Он думал о человеке, которого покинуло государство, от которого отреклась семья. Отец запретил хоронить его в семейном склепе. Император конфисковал имущество.
Этому человеку понадобилось два года, чтобы стать силой, способной бросить вызов империям. Он собрал армию, которая могла перекроить карту мира. И все это он отдал, бросил к ногам предавшей его страны ради одного обещания. Ради одной жизни.
«Юйвэнь Юэ, я всегда думал, что я самый безумный в этом мире. Но глядя на тебя, я понял, что был самонадеян».
Сяо Цэ грустно улыбнулся. Как бороться с сумасшедшим?
Мы все — пешки в руках Неба. Мы пытаемся вырваться. Янь Сюнь тоже… Но только ты достаточно храбр, чтобы раз за разом прыгать в водоворот по собственной воле.
Мелодия флейты стала выше. Снизу бегали придворные, махали руками. Смешные.
Веселая музыка лилась над столицей, но в ней слышалось одиночество.
Ветер сдувал пыль со стен дворца. Полупьяные глаза Императора Лян наблюдали за миром.
Наступила ночь. Чиновники все еще уговаривали Императора спуститься. Весь двор был освещен огнями. Внизу растянули шелковые полотна на случай, если он упадет.
Сяо Цэ медленно спустился по лестнице. Слуга бросился к нему с плачем:
— Ваше Величество! Берегите себя! Не делайте так больше!
— Я принял решение, — торжественно объявил Сяо Цэ. — Благодать снизошла на меня.
Придворные замерли. Неужели Император прозрел и возьмется за ум?
— Чтобы тщательно обдумать свое поведение, я беру трехдневный отпуск! — провозгласил он. — А вы все идите домой, изучайте догматы, потом расскажете мне.
Он вышел из толпы и шепнул слуге:
— А ну-ка, быстро организуй банкет в моих покоях! И не забудь привести всех тех красоток из списка! На все три дня!
Слуга остолбенел. Молодой Император удалился с довольной улыбкой.«Цяо-Цяо, желаю тебе найти то, что ты ищешь».


Добавить комментарий