Ветер ревел, взметая снежную крупу, ночь была черна, словно пролитая тушь. Армия Юго-Западного Гарнизона замерла перед воротами главного лагеря.
Прозвучал глухой сигнал. Тяжелые створки начали медленно отворяться; черный зев ворот выглядел угрожающе, словно пасть дикого зверя, готового к прыжку. Хэ Сяо сидел в седле рядом с Чу Цяо. Его боевой меч висел на поясе, излучая в лунном свете мертвенно-бледное, голубоватое сияние.
— Госпожа, может, сначала доложим Князю? — низким голосом спросил генерал.
Чу Цяо едва заметно покачала головой. Ледяной ветер трепал волосы на ее лбу, превращая их в пляшущие тени. Она нахмурилась, глядя на огни лагеря тяжелым, задумчивым взглядом, и тихо произнесла:
— Не нужно. Дело сложное, неизбежно возникнут препятствия. Лучше сначала действовать, а докладывать потом.
Хэ Сяо колебался.
— В таком случае… не разгневается ли Дянься?
— Не знаю, — равнодушно бросила Чу Цяо. — Сначала сделаем, а там посмотрим.
Она первой пришпорила коня. Стражники у ворот, узнав ее, дружно отдали честь, но она промчалась мимо, не глядя. За ней, подобно лавине, устремилась тысяча всадников Гарнизона — тех, кто чудом избежал гибели в ловушке. Они ворвались в лагерь как ураган. Грохот копыт напоминал раскаты грома, а снег взлетал из-под подков белыми вихрями.
Солдаты, спавшие в палатках, вскакивали в ужасе, думая, что враг прорвал оборону. Хватая оружие, они выбегали наружу, полуодетые и растерянные. Но сквозь снежную пелену они видели лишь одно: бойцы Юго-Западного Гарнизона с перекошенными от ярости лицами несутся к восточному сектору.
— Почему эти парни так взбешены? — нахмурился сорокалетний ветеран, завязывая пояс на ходу. — Точно что-то случилось. Нужно срочно доложить Князю!
В то же время в центральном шатре Янь Сюня вспыхнули огни. Стража ворвалась внутрь, разбудив правителя Яньбэя.
— Вперед!
По холодному приказу Чу Цяо два десятка абордажных крюков взмыли в воздух, словно черные змеи, и с треском впились в полотно командирской палатки Чэн Юаня. Всадники стегнули коней, лошади рванулись в разные стороны.
С оглушительным треском огромный шатер был разорван в клочья.
Чэн Юань, не успевший надеть доспехи, стоял посреди руин с мечом в руке. Увидев Чу Цяо, он гневно закричал:
— Господин Чу! Что это значит?!
— Командир Чэн, вы подделали военный приказ, вступили в сговор с врагом и пытались чужими руками уничтожить своих соратников. Какие грязные методы! — процедил Хэ Сяо, сжимая рукоять меча так, что побелели костяшки.
Чэн Юань изобразил искреннее недоумение:
— О чем ты говоришь? Я не понимаю!
Хэ Сяо открыл рот, чтобы ответить, но Чу Цяо подняла руку, обрывая его.
— Не трать слова, — ледяным тоном произнесла она.
— Господин Чу, это недоразумение, давайте обсудим…
— Убить его! — Чу Цяо выхватила меч.
Ее приказ стал спусковым крючком. Солдаты Гарнизона ринулись вперед. Личная охрана Чэн Юаня, выбежавшая на мороз в одних рубахах, с посиневшими от холода губами, пыталась сопротивляться. Но их клинки успевали лишь оцарапать бока лошадей, прежде чем головы гвардейцев скатывались в снег.
Пронзительный вопль Чэн Юаня разорвал ночную тишину:
— Подкрепление! Сюда! Юго-Западный Гарнизон снова поднял мятеж!
Земля задрожала от топота — приближался патрульный отряд. Командир третьего патруля Второй армии, Цзян Чун, привел своих людей, чтобы подавить беспорядки. Но увидев в центре хаоса Чу Цяо, он застыл.
— Воины Второй армии! — крикнула она, возвышаясь над схваткой. — Вы хотите стать врагами мне, Чу Цяо?
Цзян Чун остолбенел. Кто не знал Чу Цяо? Героиню Бэйшо, спасительницу Яньбэя? Он сам сражался с ней плечом к плечу. Он быстро перестроил отряд, но не атаковал.
— Госпожа Чу, что здесь происходит? — крикнул он.
— Я караю предателей. Не вмешивайтесь. Когда все закончится, я дам объяснения.
Ситуация была патовой. С одной стороны — Гарнизон, обвиненный в бунте. С другой — Чэн Юань, чья репутация после бегства из Бэйшо была запятнана. Цзян Чун принял соломоново решение:
— Оцепить район! Если кто-то попытается сбежать или расширить зону боя — убивать без пощады!
Увидев, что Цзян Чун держит нейтралитет, Чу Цяо кивнула.
— Хэ Сяо, вперед! — скомандовала она. — Если мы не покончим с этим за время горения одной палочки благовоний, второго шанса не будет!
Бойня возобновилась с новой силой. Личная охрана Чэн Юаня таяла на глазах.
— Защищайте командира! — орал Цзян Тэн, прикрывая хозяина.
Свист стрелы оборвал его крик. Тело телохранителя рухнуло в снег.
Чэн Юань, красный от ярости и страха, отступал. Он думал, что Гарнизон уничтожен. Он думал, что Чу Цяо без армии — лишь тигр без зубов. Но мертвецы вернулись, и эта безумная женщина пришла за его головой.
«Неужели я умру здесь?»
— Приказ Его Высочества! — раздался голос гонца. — Прекратить бой! Нарушители будут казнены!
Лицо Чэн Юаня озарилось надеждой.
Чу Цяо, словно не слыша, вонзила меч в грудь очередного врага, спрыгнула с коня и выдернула клинок. Фонтан крови брызнул на ее белый плащ. Она шла вперед, переступая через трупы.
— Приказ Его Высочества! Всем остановиться!
Чу Цяо ударом ноги сбила Чэн Юаня на землю. Кровь стекала по желобку ее меча, капая на снег алыми бусинами.
Перед ее глазами мелькали лица: улыбка Сюэ Чжиюаня, молодые солдаты, погибшие под стенами Бэйшо, холодный, сомневающийся взгляд Янь Сюня…
Без лишних слов она занесла меч. Удар был нацелен в шею.
Зрачки Чэн Юаня расширились. Он беззвучно разинул рот. Спасения не было.
ДЗЫНЬ!
Воздух рассекла серебряная молния. Стрела ударила в клинок Чу Цяо с такой силой, что у нее обожгло запястье. Меч отклонился в сторону и глубоко ушел в мерзлую землю, оставив на шее Чэн Юаня лишь тонкий кровавый порез.
— Дянься! Дянься, спасите! — взвизгнул Чэн Юань, отползая.
Глаза Чу Цяо полыхнули огнем. Она вырвала меч из земли и замахнулась снова.
Свист. Вторая стрела летела не в меч. Она летела в Хэ Сяо. Генерал едва успел подставить клинок, но удар был такой мощи, что его отбросило на несколько шагов. Следом летела третья.
Чу Цяо развернулась в танце смерти, отбивая стрелы. Они летели одна за другой — точные, быстрые, смертоносные.
На мгновение ей показалось, что она вернулась в прошлое. Глубокий двор дворца Вэй. Двое детей тренируются. Один стреляет, другой отбивает. Только тогда стрелы были без наконечников. Сегодня наконечники сверкали холодной сталью, жаждая крови.
Когда звон затих, Чэн Юань уже спрятался за спинами подоспевшей гвардии.
Янь Сюнь в черной мантии возвышался на коне. В руке он сжимал мощный лук. За его спиной черной стеной стояла гвардия Хэйин в ледяных доспехах.
Ветер выл, поднимая снежную пыль.
— А-Чу, что ты делаешь?
Голос Янь Сюня был спокоен. Пугающе спокоен. Он смотрел на нее так, словно перед ним была не та девочка, с которой он делил жизнь восемь лет, а чужак.
Капля чужой крови скатилась по щеке Чу Цяо на белоснежную шею. Она смотрела на него. Смотрела на Чэн Юаня, который теперь, чувствуя безопасность, начал громко извращать факты, обвиняя ее в измене. Она не перебивала. Она чувствовала, как ее сердце покрывается коркой льда.
Она хотела оправдаться, но слова застряли в горле. Она всегда верила, что им не нужны слова, чтобы понять друг друга. Но теперь поняла: без слов она для него — лишь предатель с окровавленным мечом. Какая злая ирония.
Хэ Сяо шагнул вперед и рассказал правду. Он утаил лишь одно: что враг отпустил их. Он сказал, что они прорвались с боем.
Янь Сюнь слушал молча. Он слушал взаимные обвинения, слушал гневные крики солдат, но не проронил ни звука.
— А-Чу, — снова позвал он. Шум мгновенно стих. — Это правда?
Чу Цяо смотрела в его глаза. Черные, бездонные, но затянутые инеем. Она больше не видела в них своего отражения.
С той самой облавы, где они встретились, их судьбы сплелись. «Разве я пересекла время и пространство не ради него?» — думала она часто.
Она медленно кивнула. Взгляд ее был спокоен, но внутри все сжалось, как у игрока, поставившего на кон жизнь.
— Это правда.
Тишина стала оглушительной.
— Если так, — голос Янь Сюня резал, как скальпель, — почему в Армии Юго-Западного Гарнизона почти нет потерь? Вы утверждаете, что враг, получив наводку от Чэн Юаня, подготовил засаду силами трех тысяч человек. Так почему же вы вернулись почти в полном составе?
— Дянься! — встрял Чэн Юань. — Это очевидно! Господин Чу имеет связи с врагом. Я лишь пытался выполнить долг, но был оклеветан! Командир Сюэ был ее другом, она винит меня в его смерти, ее предвзятость понятна!
Молодые офицеры Первой армии зашептались. Сомнения, посеянные Чэн Юанем, дали всходы. Действительно, как можно вырваться из окружения трех тысяч врагов без потерь?
Шепот превратился в гул.
Чу Цяо молчала. Что она могла сказать? «Юйвень Юэ отпустил меня по старой дружбе»? Это не спасло бы ее репутацию, но погубило бы Юйвень Юэ.
Она посмотрела на Янь Сюня. Ее улыбка была горькой, полной самоиронии.
— Ты не веришь мне?
— Дай мне разумное объяснение, — потребовал он.
«Разумное объяснение»? Предательство Чэн Юаня, трупы солдат — разве этого мало? Неужели для доказательства верности ей нужно было умереть там всем отрядом?
Разочарование острым лезвием полоснуло по душе.
— Янь Сюнь, мы знакомы столько лет. Разве я когда-нибудь делала что-то во вред тебе?
Янь Сюнь молчал, нахмурившись.
Чу Цяо продолжала улыбаться, но в ее глазах умирала весна. Там остались лишь опавшие, гниющие цветы. Она обвела взглядом толпу. Все изменилось. Янь Сюнь — больше не тот опальный принц. Вокруг него теперь много людей. А она… она стала лишней.
— Все, что я сказала, истинно. Небо, солнце и луна мне свидетели. Если ты не веришь — убей меня за измену.
Она развернулась и побрела прочь, спотыкаясь от усталости. Хэ Сяо бросился к ней, но она оттолкнула его руку.
Она шла одна. Тонкая, хрупкая, с мертвенно-бледным лицом. Ночные вороны каркали над головой, отпевая ее веру.
Она ждала. Ждала, что он остановит ее. Убьет ее? Или догонит, обнимет и скажет, что верит ей вопреки всему?
Но он не сделал ничего. Он просто стоял в свете факелов, окруженный тысячами солдат, и смотрел ей в спину.
Снег падал стеной, разделяя их. Между ними пролегли черные реки и тысячи гор. Десять лет жизни, борьбы, надежд рассыпались в прах. Клятвы, что были дороже золота, оказались дешевле пыли.
«Янь Сюнь… Мы договорились вернуться домой вместе. Договорились восстановить Яньбэй. Договорились верить друг другу… Ты говорил, что я последний человек, которому ты веришь. Ты не лгал тогда. Просто теперь ты не веришь никому. Ни господину У, ни госпоже Юй, ни А-Цзину… ни мне».
Слезы хлынули из ее глаз. Она развязала тесемки тяжелого мехового плаща — подарка Янь Сюня — и позволила ему упасть в грязь.
В этот миг грозный генерал Чу, наводивший ужас на империю Вэй, исчез. Осталась лишь сломленная девушка, бредущая в никуда.
Только сейчас она поняла, насколько глубокой была ее любовь. Она пропитала ее кровь и плоть, словно сладкий яд мака. Она прощала ему все: помолвку с принцессой, разлуку, жестокость. Она всегда верила, что их души едины.
Но сейчас, когда он молча смотрел, как она уходит, она поняла страшную истину: никакая верность, никакие жертвы, никакая любовь не могут заполнить черную дыру сомнений в его сердце.
Ее любовь была подобна горам и морю. Даже если бы он стал демоном, она бы осталась с ним. Она простила ему Чанъань, простила Яньбэй, простила убийство Хэлянь Лин.
Чья это вина? Жестокой судьбы? Кровавой мести? Или ее собственной слабости, не сумевшей удержать его свет?
Она добрела до дальних палаток. Здесь было тихо и темно. Ноги подкосились, и она рухнула в снег.
— У-у-у… — сдавленный стон, похожий на скулеж раненого зверя, вырвался из ее груди.
Она сжимала снег руками, пытаясь заглушить боль холодом. Плечи сотрясались от рыданий.
«Янь Сюнь, как ты мог не поверить мне? Как ты мог?»
Снег шел всю ночь, укрывая белым саваном фигуру девушки, лежащей на земле.
На следующий день Чу Цяо подала Янь Сюню прошение. Она просила освободить ее от военных обязанностей и разрешить вернуться в Яньбэй вместе с Армией Юго-Западного Гарнизона, чтобы заняться восстановлением дамб и развитием сельского хозяйства в горах Хуэйхуэй.
Янь Сюнь долго смотрел на этот документ, написанный безупречно вежливым, официальным языком.
Он молча написал: «Согласен».
Одно слово. Но он выводил его мучительно долго. Когда он отложил кисть, за окном уже рассвело. Солнце осветило холодную пустоту северных земель.
В день отъезда Чу Цяо небо было ясным и бездонно голубым. Никто из высшего командования не пришел ее провожать. Янь Сюнь не появился. Лишь маленький Ду Пин-ань стоял у ворот, утирая слезы.
Она сидела на лошади, глядя в небо, где одинокий белый орел чертил круги, оглашая степь пронзительным криком.«Янь Сюнь, я уезжаю. Береги себя».


Добавить комментарий