В Яньбэе кружил снег, сковывая землю холодом, а в империи Хуай Сун царила пасмурная сырость, проливаясь бесконечными дождями.
В зале Моцзи не зажигали ламп, лишь мерцание свечей отбрасывало густые тени. Этот пустой зал был задрапирован голубой вуалью суцин, а его длинные коридоры вымощены белым грушевым деревом. На вид оно казалось простым, но на самом деле каждый цунь[1] этой древесины стоил золота. Каждый шаг здесь рождал неповторимое эхо, которое, казалось, пронзало время, напевая древние ритуальные гимны на краю света.
Во дворце рано вывесили белоснежные фонари — сегодня была годовщина смерти покойного императора Налань Ле. Слуги облачились в траурные белые одежды, и даже пышные красные хризантемы у ворот заботливо обернули белым шелком. Дождь, льющий с небес, лишь усиливал печаль и мрачность этой сцены.
Тихий звон нефритовых подвесок на поясе возвестил о появлении хозяйки. По залу медленно шла женщина в дворцовом платье, волосы её были уложены в строгую прическу. У нее были изящные брови, тонкие губы и глаза, сияющие, как далекие звезды — ясные и проницательные. Ее нельзя было назвать ослепительной красавицей, способной погубить города, но она обладала спокойным величием, подобно одинокой орхидее в заснеженной долине, а дух её был чист, как первый снег.
В конце зала, вокруг низкого столика с циновкой, толпились слуги. Они громко кричали, подыгрывая кому-то: у многих вздулись вены на лбу, а лица раскраснелись от натуги. В центре этой кучи-малы, размахивая руками и ногами, сидел молодой человек в золотом халате, расшитом свернувшимися драконами. Ему было на вид восемнадцать или девятнадцать лет, но вел он себя как шестилетний ребенок.
Пожилая служанка слева, тетушка Юнь, нахмурилась и вышла вперед:
— Принцесса прибыла. Почему вы не выказываете почтения?
Играющие оглянулись и, увидев женщину в центре зала, в панике отпрянули, падая на колени:
— Приветствуем Чжан Гунчжу! Желаем Принцессе тысячи лет жизни!
— Всем встать.
Женщина кивнула. Ее голос был чистым и легким, словно утренний туман, в нем чувствовалась неуловимая аура небожителя. Она посмотрела на юношу в золотом халате и мягко позвала:
— Юй-эр, подойди сюда.
Молодой Император почесал затылок и неохотно поплелся к ней. Слуги поспешно поклонились ему:
— Приветствуем Ваше Величество.
Но Император даже не взглянул на них. Он небрежно развел руками и поднял голову, глядя на сестру как напуганный ребенок. Из уголка его рта текла слюна.
— Сестра, я не хулиганил.
В дрожащем свете свечей женщина достала платок, расшитый ирисами, и осторожно вытерла лицо брата.
— Сестра знает.
Юноша опустил голову, бормоча что-то невнятное.
Женщина тихо вздохнула:
— Сегодня годовщина смерти отца. Почему Юй-эр не хочет идти в Храм Предков, чтобы возжечь благовония? И почему ты приказал побить евнуха Лу?
Голос Императора упал до шепота:
— Я… я не хочу идти…
Принцесса терпеливо склонилась к нему:
— Почему? Ты можешь сказать сестре?
— Потому что… потому что… — лицо юноши вдруг покраснело от обиды. — Потому что князь Чанлин и остальные всегда смеются надо мной… Я не люблю играть с ними.
Снаружи шумел дождь, сырой ветер гулял по галереям. Налань Хунъе помолчала, затем кивнула:
— Тогда не ходи, раз не хочешь.
Она повернулась к коленопреклоненным слугам:
— Развлекайте Императора как следует.
— Да!
Группа подростков-евнухов хором ответила, и Принцесса, развернувшись, повела свою свиту прочь. Вскоре позади нее снова поднялся шум, и было больно слышать, насколько беззаботным и радостным был этот смех.
Кто бы мог подумать, что правитель Хуай Сун, богатейшей империи континента, — настоящий дурачок, чей разум навсегда застрял в детстве? Это был главный секрет правящего дома. Налань Хунъе годами скрывала правду от внешнего мира, но брат становился старше, коронацию откладывали, и ропот при дворе становился все громче. Она чувствовала, что ее сил сдерживать эту плотину в одиночку уже не хватает.
Перед смертью Налань Ле, посвятивший жизнь покорению Восточного моря, посмотрел на свою юную дочь и слабоумного сына и с горечью выдохнул: «Я слишком много грешил!». Он умер, оставив огромную империю на плечах девочки, которой не было и пятнадцати лет. С тех пор прошло пять лет.
Глядя на прямую, гордую спину девушки, тетушка Юнь с болью осознала: годы летят, Принцессе уже за двадцать. Ее юность увядает в этих холодных стенах. Народ прославлял ее мудрость, враги шептались, что она узурпировала власть и держит брата под арестом, но лишь старая няня знала, сколько горечи скрыто в сердце этой женщины.
— Принцесса, уже глубокая ночь, — тихо сказала тетушка Юнь. — Возвращайтесь в свои покои и отдохните.
Налань Хунъе мягко покачала головой:
— Есть еще официальные документы, требующие утверждения.
— Тогда почему бы не взять их с собой?
Глядя на обеспокоенное лицо няни, которая заботилась о ней с пеленок, Налань Хунъе улыбнулась:
— Хорошо.
Вскоре в павильоне Жоуфу зажглись огни. Хотя Принцесса не любила роскоши, все во дворце знали, кто настоящий хозяин империи, и служили ей с благоговейным трепетом.
Пробило третью стражу[2]. Тетушка Юнь несколько раз заглядывала в кабинет: стопка свитков таяла, но в какой-то момент она заметила, что Принцесса застыла, держа в руках одно письмо. Она не бралась за кисть, просто смотрела на бумагу.
Няня не удержалась и вошла:
— Принцесса, что-то случилось? Скоро рассвет, вам нужно быть на утреннем суде.
— А? Это отчет с границы.
Налань Хунъе вздрогнула, словно очнувшись от сна, и смущенно убрала прядь волос со лба. Ей, самому близкому человеку, она не стала лгать:
— Великая Вэй начала вторжение в Яньбэй. Яньбэю отчаянно нужны зерно и лекарства, они предлагают обменять руду на наше оружие и провизию.
Тетушка Юнь нахмурилась:
— Разве мы не отправили караван несколько дней назад?
— Эти крохи — что чашка воды для горящего воза дров, — вздохнула Хунъе. — Маркиз Чанлэ и князь Цзиньцзян упорно блокируют поставки. Они кричат, что война назревает у наших собственных границ, на Восточном море, что казна пуста, а цены на зерно взлетели. Золото, полученное от Янь Сюня, уже почти потрачено.
Вдруг со стороны дворца Циньань донесся шум. Налань Хунъе мгновенно напряглась и встала:
— Что там происходит?
Тетушка Юнь поспешила узнать и вскоре вернулась с улыбкой:
— Ничего страшного. Маленький Принц проснулся и заплакал. Императрица испугалась, что он заболел, и вызвала врача.
— И что сказал врач?
— Сказал, что Его Высочество здоров, просто проголодался ночью.
Налань Хунъе слабо улыбнулась. В ее глазах зажегся теплый огонек:
— Этот ребенок — надежда Хуай Сун. Неудивительно, что Императрица так тревожится. Няня, у тебя большой опыт, присматривай за ним, когда будет время.
— Да, Принцесса.
Хунъе медленно опустилась в кресло. К счастью, у Юй-эра, несмотря на недуг, родился здоровый сын. Поскольку возвести на престол отца невозможно, вся надежда только на этого младенца.
Вот только… сколько лет потребуется, чтобы он вырос? Сможет ли она продержаться так долго?
Она покачала головой, отгоняя мрачные мысли, поставила печать «Утверждено» на документе и отложила его.
Тетушка Юнь хотела что-то спросить, но промолчала. Годами Принцесса уделяла странное, пристальное внимание далекому Яньбэю, рискуя благополучием собственной страны. Народ говорил, что Принцесса — святая, сошедшая с небес, чьи помыслы чисты и непостижимы. Но няня чувствовала: здесь кроется что-то личное.
Налань Хунъе подошла к окну и отдернула занавеску. Дождь ритмично барабанил по широким листьям в саду. В пруду с лотосами расходились круги, время от времени сонная рыба плескала хвостом.
Слуги удалились. Няня расстелила постель и тоже ушла. Мир погрузился в тишину, нарушаемую лишь шумом дождя и кваканьем лягушек.
Она вдруг вспомнила другую дождливую ночь много лет назад. Банановое дерево, капли воды и яркие, как звезды, глаза мальчика. Две маленькие руки, протянутые друг к другу в клятве вечной дружбы…
Тогда её отец был жив, империя процветала. Она, переодевшись юношей по имени Сюань Мо, сопровождала дядю, князя Ань Лина, с посольством в Великую Вэй. Там она встретила заложника Янь Сюня. Месяц разговоров, споров и смеха сделал их назваными братьями. Переписка между «Сюань Мо» и Янь Сюнем не прерывалась годами.
В те дни она была хитра и остра на язык, Янь Сюнь — ярок и беззаботен. Дети клана Мухэ были заносчивы, Юйвэнь Хуай — жесток не по годам, Юйвэнь Юэ — холоден и замкнут. А тринадцатый принц Юань Сун был тогда просто плаксой, которого никто не брал в игру…
Десять лет пролетели как миг. Лица тех детей изменились до неузнаваемости. Кто-то возвысился, кто-то погиб, кто-то превратился в прах.
Она достала из-за пазухи письмо, пришедшее сегодня утром. Бумага была теплой, сохранив жар ее тела и легкий аромат духов. Знакомый почерк, размашистый и уверенный:
«Брат Сюань Мо, в Яньбэе скоро разразится буря, я ухожу на фронт. Перед отъездом я все обдумал и вновь вынужден просить тебя о помощи. Полмесяца назад я тайно посетил Сун и встречался с вашей Принцессой. Налань Хунъе была щедра и обещала поддержку, но я знаю, что ваш двор будет противиться. Если Принцесса тверда в своем решении, прошу тебя, брат, используй свое влияние, чтобы умиротворить министров. Это вопрос жизни и смерти для Яньбэя. Надеюсь, ты поможешь мне ради нашей давней дружбы.
Слышал, что в первом лунном месяце ты женился на девице из достойной семьи в Хуайане. Мне нечем поздравить тебя, кроме этой нефритовой шпильки. Передай её моей невестке с пожеланиями гармонии и счастья.
И еще. Наконец-то мне довелось увидеть прославленную Принцессу твоей страны. Брат говорил, что её красота не имеет равных в мире, но она сидела за вуалью толщиной в полпальца, а речи её были скучны и чопорны, как у старой монахини. В ней больше государственного достоинства, чем живой души. Боюсь, вкус моего брата слишком специфичен. Если встретимся снова, я обязательно научу тебя разбираться в женщинах».
Брови Налань Хунъе дрогнули. Она перечитала строки: «вуаль толщиной в полпальца», «речи скучны, как у старухи».
В груди вспыхнула искра гнева, но её невозмутимое лицо лишь слегка порозовело.
— Скучная старуха… — прошептала она с горькой усмешкой.
Она взяла лист бумаги, растерла тушь и надолго задумалась. Затем кисть коснулась белого листа:
«Я получил твое письмо, брат. Зная, что ты уходишь на войну, я полон тревоги. Поле боя опасно, у мечей нет глаз — береги себя. Я все еще жду нашей встречи через пятнадцать лет, как мы и договаривались: напиться в павильоне Пэнсянь, любоваться осенним озером и петь «Луну над Сицзяном». Ты не можешь нарушить слово и бросить меня.
Наша Принцесса — образец добродетели и элегантности, драгоценная жемчужина Хуай Сун. Как можно судить о ней так поверхностно? Годы войны, похоже, испортили твое чувство прекрасного, брат. Я глубоко опечален твоим дурным вкусом.
Насчет припасов не беспокойся. Принцесса дала слово и сдержит его. Если возникнут трудности, я сделаю все возможное, чтобы помочь. Каждую ночь я сижу у окна, глядя на северо-запад, и жду добрых вестей от тебя».
Когда она закончила, дождь за окном прекратился. Налань Хунъе долго сидела в тишине, сжимая в руке нефритовую шпильку. Белый камень, холодный и чистый, был украшен резьбой в виде цветка сливы — элегантного, простого, но гордого.
Подарок для «невестки»? Для жены Сюань Мо?
Принцесса впервые за ночь улыбнулась — тепло и немного грустно. Она взяла документ, который нужно было подписать, и, глядя на шпильку, беззвучно прошептала: «Нет».
За окном серело небо. Долгая ночь подходила к концу. Налань Хунъе встала и подошла к окну, устремив взгляд на далекий северо-запад. Облака рассеивались, воздух был свеж и чист после дождя. Вдали ударил утренний колокол, возвещая начало нового дня.
Она глубоко вздохнула, закрыла глаза, собирая волю в кулак, а когда открыла их снова, взгляд её был ясным и твердым.
Ей нужно найти способ сломить сопротивление старых министров. Они не хотят помогать Яньбэю? Что ж, она убедит их. Она заставит их поверить, что это часть её гениального, далеко идущего плана по укреплению империи, что за этим стоит глубокий политический расчет.
Она мягко улыбнулась, и в этой улыбке промелькнуло что-то от той озорной девчонки, которая когда-то притворялась мальчишкой Сюань Мо.
Есть люди и вещи, которые невозможно получить, сколько бы ты ни желал. Поэтому она просто не будет желать их для себя. Но она знает свой долг: защитить Хуай Сун, защитить брата-императора, защитить племянника и… защитить того, кто сейчас далеко на севере идет в свой смертельный бой.
Небо окончательно прояснилось. Лицо Принцессы Налань Хунъе стало непроницаемой маской спокойствия. Она отпустила занавеску и ровным голосом произнесла в пустоту: — Подать воду для умывания. Пора готовиться к утреннему суду.
[1] Цунь — китайская мера длины, около 3,3 см. Здесь используется образно, чтобы подчеркнуть невероятную дороговизну.
[2] Третья стража — время с 23:00 до 01:00


Добавить комментарий