Принцесса-агент – Глава 103. Я Смотрю На Тебя

— Лю Си?

Закрыв дверь, Юйвэнь Юэ повернулся к Чу Цяо:

— Ты знаешь этого человека?

Чу Цяо слегка нахмурилась и тихо ответила:

— Кажется, да. Должно быть, судьба.

— Мы уходим сейчас же, — решительно сказал Юйвэнь Юэ. Он подошёл, осторожно обнял её, поднял на руки и повернулся, собираясь выйти.

— Подожди! — поспешно позвала Чу Цяо. — Я видела его только издалека. Я даже не помню точно его внешность, мы не разговаривали, и это было много лет назад.

Юйвэнь Юэ нахмурился. Чу Цяо, естественно, знала, о чём он беспокоится, и постаралась говорить как можно увереннее:

— Люди снаружи относятся к нам, как к обычным путешественникам. Все знают, что я тяжело больна и не могу выходить. У меня не будет шансов увидеть гостей. Пока я буду осторожна, ничего не случится.

— Он племянник Лю Минцзюня?

— Верно.

Юйвэнь Юэ немного подумал и медленно продолжил:

— Семья Лю считается одной из самых больших и богатых в Сяньяне. Несколько дней назад я останавливался в том городе. Я не знаю, был ли он среди тех, кто меня встречал, но, возможно, он видел меня на банкете.

Чу Цяо не знала, что сказать, когда услышала, как Юйвэнь Юэ тихо, но жёстко произнёс:

— Лучше быть осторожным. Завтра утром я пойду на рынок, чтобы купить лошадей, и мы сами поедем в Тан Цзин.

Подумав, Чу Цяо всё же кивнула, соглашаясь. Её положение сейчас очень неопределённое. Лю Си — племянник Лю Минцзюня и член Большой торговой ассоциации. Он, по сути, её подчинённый, и обязан был бы ей помочь вернуться в Янбэй.

Но из-за того, что Юйвэнь Юэ был рядом с ней, она не могла сообщить Лю Си, кто она такая. Более того, Лю Минцзюнь был старейшиной и входил в группировку старшего поколения в Датуне — он с неодобрением относился к Янь Сюню и, тем более, к ней. Сейчас она с Юйвэнь Юэ, и у них нет охраны. Если Лю Си узнает об этом…

— Сначала отдохни, — Юйвэнь Юэ осторожно положил Чу Цяо обратно на кровать. — Я позову Сяо Эр, чтобы тебе приготовили что-нибудь. Что ты хочешь поесть?

Чу Цяо покачала головой:

— Что угодно, мне всё равно.

Юйвэнь Юэ обернулся и тихо сказал:

— Сейчас ты ничего не можешь сделать. Всё, что необходимо, это хорошо поесть и отдохнуть в этом тихом месте.

Она наблюдала, как он собирается выйти, но молодой человек внезапно вернулся и накрыл её стёганым одеялом. Он заметил растерянный взгляд Чу Цяо. Выражение его лица стало смущённым.

Он нахмурился и вдруг сердито сказал, глядя на её бледное лицо:

— Что ты уставилась? Быстрее поправляйся. Я не собираюсь снова прятаться с тобой, как бродячий пёс. Я ухожу.

Увидев, как фигура мужчины исчезает за дверью, Чу Цяо какое-то время пыталась понять, что же произошло, а затем слабо улыбнулась.

Чу Цяо знала, что за любой аристократической семьёй стоит история клановых войн, длящихся сотни лет. Власть клана Юйвэнь не уступает власти Янь Сюня на плато Янбэй. У хитрого кролика всегда есть три норы, что же говорить о клане Юйвэнь.

Но Юйвэнь Юэ, очевидно, не хотел этого: во время пути он тщательно скрывал свою личность. За всё время он не пытался связаться с семьёй или послать весть своим подчинённым.

Возможно, он боялся, что человек, который придёт к нему, может оказаться недостаточно предан. Раскрыв личность Чу Цяо, он мог бы быть использован политическими противниками его семьи, чтобы поднять шум.

Чу Цяо тихо усмехнулась мыслям и действиям молодого Господина Юйвэнь. С другой стороны, она ведёт себя почти так же, но не хочет признавать это.

Наверное, такая странная ситуация возможна только один раз в их жизни.

Она чувствовала, как по телу разливается сильная слабость. Перед тем как окончательно заснуть, она тихо посмеялась над собой: так много думает о нём, до сих пор не может подвести черту.

Когда Юйвэнь Юэ вернулся, Чу Цяо уже спала. В его руках был большой поднос с едой и кувшин вина.

Поставив его на стол, он сам сел рядом и налил вино в чашу.

Он сидел и медленно пил вино. Солнце постепенно опускалось за горы, на улице загорались фонари. Затем весь город постепенно затих. Он словно остался один в этом мире, молча сидя в темноте, похожий на скульптуру.

Чу Цяо проснулась среди ночи. Её голова была словно разбита, и она очень хотела пить. Открыв глаза, она неожиданно заметила движение в темноте комнаты.

— Юйвэнь Юэ? — растерянно спросила она.

— Да? — Мужчина, казалось, долго и много пил, так как в комнате чувствовался сильный запах вина.

— Хочешь пить?

Чу Цяо кивнула, и неожиданно чаша с водой уже была у её губ.

— Пей. Здесь нет яда.

Его пальцы были тёплыми. Чу Цяо держала чашу обеими руками. Её голос был немного хриплым:

— Почему бы вам не зажечь свет?

Прошло много времени, прежде чем тихий голос медленно ответил:

— Хорошо и в темноте.

Чу Цяо серьёзно спросила:

— Юйвэнь Юэ, когда вы будете звать меня просто Чу Цяо?

Молодой человек холодно фыркнул:

— Не мечтай.

— Вы слишком упрямы, — прошептала Чу Цяо и засмеялась уже над собой: — На самом деле, я такая же, как вы, и я тоже очень упряма. Поэтому то, во что я верю, не может измениться.

Юйвэнь Юэ не ответил. Чу Цяо, казалось, была в хорошем настроении. Её голос звучал тихо:

— На самом деле, вы неплохой человек, хотя у вас довольно скрытный характер и жестокие методы. В вас нет никакого сочувствия. Иногда меня раздражает, что у вас такое холодное лицо, и на нём ничего невозможно прочесть. Но в этом мире кто может назвать себя милосердным, и на чьих руках нет крови? Если ты не будешь есть других, другие придут и съедят тебя. Теперь даже я не могу вспомнить, сколько жизней было оборвано моими руками.

— Юйвэнь Юэ, вы помните Сяо Цин?

Наконец, она сама продолжила говорить после долгой тишины:

— Вам следует это знать. Вы генерал. Как генерал, вы разрабатывали стратегии и провели не одну битву. Люди, которые погибли в боях, — их намного больше, чем тех, кто умер от вашей руки. Но я… Я не могу вспомнить.

— За последние шесть месяцев на моих руках умерло больше людей, чем тех, которые говорили со мной в этой жизни. Каждый раз, когда меч наносит удар, это просто голова, а кровь… она всегда горячая. Брызги на моём лице — как горящие угли.

— Знаете, в провинции на северо-западе мне дали прозвище Кровавая птица. Главу провинции Яо звали… Кажется, Ци? Он даже послал кого-то, чтобы слепить мою глиняную статую. Она была поставлена у ворот города, и каждому, кто въезжал, было приказано плюнуть на неё, иначе он не смог бы проехать.

— После того, как за мою голову была объявлена награда, я должна была опасаться не только солдат и наёмников, но и обычных людей.

— Однажды, после того, как я сбежала из Чаньаня, я была ранена. Меня спасла пара стариков. Им было больше восьмидесяти лет. Очень добрая пожилая пара лечила меня и убила единственную в семье курицу, чтобы приготовить мне суп. Они не спрашивали меня, откуда я. Они, вероятно, думали, что на меня напали грабители, и всё просили меня сообщить в магистрат.

— Но на следующий день старик пошёл в город за лекарством. После возвращения выражение его лица резко изменилось. Той ночью они попытались тайно ворваться в мою комнату с серпами в руках. Они рубили ими кровать, как сумасшедшие.

— Я знала, что их сын был призван императором Вэй много лет назад, чтобы присоединиться к армии генерала Мэна в походе против Янбэйя. Позднее он умер на плато Янбэй.

Чу Цяо холодно улыбнулась:

— Тогда я убила их. Они были слишком яростно настроены, и я не могла остановить их, поэтому я убила обоих.

— Ложная доброжелательность и ложная праведность, — вдруг прозвучал холодный голос. Юйвэнь Юэ всё ещё сидел в темноте, и в его голосе слышался сарказм. — С твоим умением, ты могла легко справиться с двумя пожилыми людьми. Ты убила их, только потому, что боялась, что они доложат чиновнику. Но я не стану искать столь отвратительное оправдание для себя.

— Я не оправдываюсь, — Чу Цяо не рассердилась, но тихо возразила. — Я была серьёзно ранена, стрела попала мне в бедро. Я вообще не могла двигаться. У меня было только два варианта: убить их или они убили бы меня.

Юйвэнь Юэ неодобрительно рассмеялся:

— Синъэр, какая разница между тобой и мной, раз ты всё равно это сделала?

— Да, я думала так же в начале, — сказала Чу Цяо тихим голосом, — но позже я перестала. Когда генерал Мэн восемь лет назад отправился в Янбэй, это была бойня. Это было неразумно и жестоко.

— Их сын вступил в армию, чтобы вторгнуться в чужой город, родной для кого-то, разве эти люди не имели право дать отпор? В той первой войне в Янбэйе было убито и ранено бесчисленное множество людей. Потери Янбэйя были намного больше, чем потери Великой Вэй.

— И уходя, я не извинилась перед теми стариками. Я была там, чтобы залечить раны и готова была отблагодарить их, но они попытались меня убить, потому что я была из Янбэйя. Их ненависть… По-вашему, я должна была сесть, склонить голову и ждать смерти? Да, я убиваю людей, но я не делаю этого без разбора. Я сочувствую мирным жителям, но я не святая.

Голос Чу Цяо постепенно усиливался, и она говорила всё громче:

— Война между Янбэйем и Вэй будет обязательно, и она затянется. Но жизни тех, кто погибнет в этой войне, не будут отданы зря. Они борются за справедливость и свободу.

— Рано или поздно в этих землях появится новая страна. У этой страны будут свобода и равенство, верховенство закона и мир, и она больше не будет такой, как прежде. Случайные убийства бесчеловечны. На сегодня всё, что я сделала, того стоит.

Юйвэнь Юэ, выслушав Чу Цяо, неожиданно холодно рассмеялся и жёстко сказал:

— Синъэр, я давно тебя знаю. Я не ожидал, что ты поверишь в такие нелепые вещи и так горячо будешь говорить о них. Свобода и равенство? Закон и спокойствие для всех? Неужели ты тоже стала последовательницей Датуна? И тебе снятся эти иллюзорные сны о благословенном обществе?

— Нет, я не стала. Я очень ясно всё понимаю. Я знаю, что до тех пор, пока в этом мире есть сословия и деньги, никогда не будет истинного равенства. Однако мы можем сделать первый шаг, и, постепенно двигаясь вперёд, когда-нибудь построить такое общество.

Глядя на Юйвэнь Юэ, она тихо добавила:

— Можно начать с того, что в поместье Юйвэнь больше не будет убийств и пыток рабов. И никто не посмеет обращаться с ними, как с собаками!

— Ты действительно думаешь, что Янь Сюнь сможет это сделать? — Юйвэнь Юэ слегка приподнял брови и презрительно усмехнулся: — Или ты веришь, что Старейшины в Саньяне действительно будут настолько бескорыстными, что раздадут нуждающимся то, что копили годами? Людям нелегко отпустить то, что они уже приобрели.

— Даже если однажды Янь Сюнь свергнет императора Вэй, это будет лишь смена династии, а не конец эпохи. Прими тот факт, что он стремится к власти ради самой власти. Ты могла бы сказать, что им движет месть и ненависть — этому я, возможно, поверил бы. Но не стоит надевать на него венец святого, говоря, что он, словно Будда, стремится к равенству и братству. Это действительно отвратительно.

Лицо Чу Цяо слегка изменилось. Спустя долгое время она всё же твёрдо сказала:

— Я верю ему.

Юйвэнь Юэ нахмурился и раздражённо посмотрел на неё.

— Я верю, что он не подведёт меня. — Чу Цяо улыбнулась: — Я буду рядом с ним, помогая и наблюдая за тем, как он достигнет того, к чему мы стремимся. Юйвэнь Юэ, вы тоже увидите это.

В этот момент казалось, что свет разгонит окружающую тьму, так ослепительна её вера. Юйвэнь Юэ чувствовал, что молодая женщина перед ним на самом деле очень хрупкая и глупая, но он не хотел больше смеяться над её упорством.

Он просто хотел спросить: «Если однажды он действительно разочарует тебя, что ты будешь делать?»

Но он ничего не сказал. Он вдруг подумал о том, что это жестоко.

Этой девочке меньше семнадцати лет. И её жизнь — это столько лет кровавых штормов. И только её вера в лучшее будущее может быть надеждой, чтобы продолжать жить.

«Хорошо, Синъэр, я просто посмотрю, сможет ли этот человек наконец-то сделать то, что ты хочешь. Если наступит такой день, я, Юйвэнь Юэ, хотел бы потерять всё своё богатство и запустить миллион фейерверков в небо, чтобы отпраздновать исполнение твоего желания!» — Янбэй, — Юйвэнь Юэ поднял голову и разом осушил чашу крепкого вина. Обжигающее вино обожгло горло, словно нож. Мужчина посмотрел на запад и, наконец, произнёс: — Я смотрю на тебя.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше