Принцесса-агент – Глава 64. Зло Склонило Голову

Наступила глубокая ночь. Небо, раскинувшееся над Священным Золотым Дворцом, словно тёмный шёлк, где-то далеко за стенами города терялось в зарослях бамбука. Холодная, бледная луна висела высоко над чёрными стенами, слабо освещая строения внизу.

Хотя в городе Чанъань никто не вводил комендантский час, после определённого времени на площади Цивэй, которая находится рядом с территорией Императорского дворца, никого не встретишь. Стража строго следила за безопасностью, и город казался вымершим, особенно в это позднее время.

Обычные люди спокойно спали по своим домам.

Более ста всадников медленно продвигались по тихой узкой улице. В тишине спящего города слышен был только стук копыт, в такую ясную ночь он казался особенно громким. Доспехи солдат в свете луны отливали холодным блеском, пока они медленно приближались к стенам, окружающим Императорский дворец.

Возможно, из-за патруля всадники не выехали на главную дорогу, а двигались по боковой улочке.

Бо́льшая часть хорошо вооружённых всадников собралась в середине отряда; охранники по флангам высоко держали свои щиты. В передней и задней части колонны два солдата несли высоко поднятые фонари. Но в середине странной процессии царила полная темнота. Никто не смог бы разглядеть, кто там находится, но было понятно, что отряд охраняет кого-то важного. Солдаты в авангарде держали в руках, вынутые из ножен, мечи и копья, готовые к нападению.

С левой и правой стороны отряда, двадцать всадников ощетинились мечами. Как две стены, они охраняли центр процессии. На них были надеты тяжёлые доспехи, отливающие серебристым блеском. Можно было с уверенностью сказать, поняв с первого взгляда, что эти доспехи были изготовлены в западных странах. Если лучник решил бы выстрелить из арбалета обычной стрелой с высокой стены, на них не осталось бы даже царапины. Про такую жёсткую охрану можно было сказать, что даже капля воды не просочится сквозь неё.

После загадочной смерти Му Хэ Цзифэна из клана Му, аристократы в столице стали опасаться за свою жизнь, многие из них сейчас пребывали в состоянии паники. Вэй Шу Ю также начал беспокоиться о своей безопасности, поэтому, куда бы он теперь ни шёл, его серьёзно охраняли.

Порывы холодного ветра заставляли снег на земле клубиться, воздух же вокруг становился всё более ледяным.

— Второй молодой господин, — слуга выехал вперёд, сидя на коне тёмной масти, наклонившись, он тихо сказал: — Мы скоро доберёмся до северных ворот Юань Ань. Мы проникнем тихо; хозяин дома не обнаружит нашего присутствия. Евнух Цинь уже ждёт нашего прибытия перед Дворцовыми воротами. Как только бумага окажется в их руках, Принцу Янь и этой женщине некуда будет бежать.

Вэй Шу Ю холодно кивнул, его взгляд был таким же свирепым и кровожадным, как у голодного волка. Углы губ изогнула мрачная улыбка.

Высоко в небе собирались тёмные тучи, закрывая собой неяркий свет луны и звёзд.

Высоко на стене дворца стоял человек, словно скрытый во мраке ночи, облачённый в чёрные одежды. Его глаза, сузившись, внимательно следили за отрядом внизу. Порыв холодного ветра пронёсся над ним, качнул кроны деревьев, он не дрогнул, его стройная, одинокая фигура, казалось, излучала высокомерие.

Тридцать мужчин, также облачённых в чёрное, расположились здесь же, они прятались, стараясь слиться с темнотой, кто-то сидел на корточках или лежал на земле. Они оставались в тени, ожидая подходящего момента.

Внезапно, со стороны дворца раздались звуки музыки, разрушившие ночную тишину, грохот барабанов и звон колокольчиков.

Человек знал, что время пришло; музыканты начали освещать свои инструменты, у него было время горения одной маленькой палочки благовоний (примерно пятнадцать минут).

Громкий крик пронзил небо, заставив затихнуть равномерный стук копыт. Отряд Вэй Шу Ю остановился, солдаты насторожились, в панике вглядываясь в тени вокруг них. В это же время тридцать стрел поднялись в воздух, арбалеты в руках людей, прятавшихся высоко на стенах дворца, выстрелили одновременно.

Наконечники стрел поблёскивали в темноте, когда они летели, и направлены были в лошадей, а не в солдат. Боевые кони заржали от боли, встав на дыбы. Всадники попадали со своих лошадей. Крики ярости и боли наполнили воздух.

— Кто посмел? — громко закричал Вэй Шу Ю, который пока был надёжно защищён в середине отряда, в его голосе слышались ярость и растерянность.

Человек в темноте насмешливо улыбнулся, он поднял свой золотой арбалет и выпустил ещё одну стрелу. Прежде чем стрела достигла своей цели, он в одно мгновение спрыгнул со стены, похожий на леопарда, его соратники последовали за ним. Летя в воздухе, он выхватил крюк, зацепился за край стены и благополучно достиг земли.

Замахнувшись, мужчина безжалостно вонзил свой меч в солдата, закованного в тяжёлые доспехи. Другой солдат бросился к нему, направив на него меч. Прежде чем он успел сделать ещё один шаг, золотая стрела достигла цели, пронзив его горло.

Крики эхом разносились по площади Цивэй!

Следуя за своим предводителем, демоны смерти, которые прятались на стенах, приземлились на землю и кинулись в убийственное сражение.

Почти половина людей Вэй Шу Ю погибли, их лошади выли от боли, вставая на дыбы, они копытами били сражающихся. Многие были ранены стрелами и лежали на земле, погибая под ногами солдат и лошадиными копытами. Оборона отряда была сломлена. Людям в тяжёлых доспехах сложно было сражаться с быстрыми нападающими.

— Клан Вэй — предатели! Вы подставляли и убивали людей, пытаясь узурпировать трон! Теперь Му Хэ Сы исполнит волю небес и заберёт ваши жизни! Умрите!

Вдалеке послышался стук подков по каменной дороге; Вэй Шу Ю понял, что солдаты Императорской Гвардии услышали шум сражения и должны скоро быть здесь.

Он успокоился, помощь была близко, и закричал:

— Му Хэ, сын собаки, ты сражаешься со своей смертью, иди ко мне, если посмеешь!

В этот момент с неба внезапно упала большая сеть, и Вэй Шу Ю быстро запутался в ней. Четыре воина, облачённых в чёрное, легко прыгнули рядом, несколько раз поменялись местами и затянули сеть. После чего они выбросили крюки вверх и запрыгнули на стену, уходя с поля битвы и унося свою добычу.

Прозвучал тихий свист, чёрные воины были отозваны, и, несмотря на абсолютное превосходство, они всё же отступили с поля боя.

Разбросанные мечи были собраны, а двое из них принесли две деревянные бочки. Облив жидкостью трупы и всё, что могло указывать на нападавших, они бросили туда же горящий факел, и, больше не оглядываясь, в несколько прыжков исчезли между старыми домами и ушли во внешний город.

Площадь, в одно мгновение, оказалась объята огнём, не оставляющим никаких следов. Вся операция заняла меньше времени, чем горит половина палочки благовоний. Снова вокруг всё было тихо, только высоко во дворце Шэн Цзинь продолжала играть музыка, так как он всё ещё был погружён в песни и танцы.

Императорскую Гвардию встретило море пламени и остатки охраны клана Вэй, которые боролись с огнём и пытались перевязать раны. Это было результатом эффектной и безжалостной атаки.

— Второй господин Вэй был похищен! Быстро! Сообщите об этом Совету Великих Старейшин и его отцу! Остальные, следуйте за мной, мы будем преследовать нападавших!

Когда Имперская Гвардия начала беспощадную погоню за теми нападавшими, которые уходили к окраинам города, группа людей в чёрном спокойно проникла обратно на территорию закрытого Императорского Дворца.

В Сонгболине, рядом с официальной дорогой стояла закрытая повозка, охраняемая более дюжины солдат в синей форме. К ней и направились те, кто похитил Вэй Шу Ю. Они бросили Второго господина дома Вэй, который был сильно запутан в сети, перед повозкой.

— Вы… — Как раз когда Вэй Шу Ю попытался заговорить, раздался глухой стук. Один из охранников ударил его по губам, разбив зуб. Вэй Шу Ю застонал и не сказал ни слова.

Два охранника быстро шагнули вперёд и крепко связали его, заткнули рот и жёстко закрепили руки и ноги. После этого его бросили в нижнее отделение повозки, предназначенное для дров.

Глава отряда чёрных воинов сел внутрь и снял чёрную верхнюю одежду, под ней на нём был одет белый тёплый халат с дорогой вышивкой. Когда он снял маску, открылось красивое лицо с тёмными и яркими, как звёзды, глазами.

Другие воины, одетые в чёрное, также переоделись в синюю форму охранников дворца Инь Синь.

— Шидзи, — сказал один из них и протянул жаровню, которую держал в руках, сказав с уважением: — Это должно согреть вас.

Янь Сюнь слегка кивнул, взял жаровню и опустил занавеску. Он поднял чёрную одежду и бросил её под сиденье. Затем он протянул руку и помахал снаружи. Повозка медленно поехала по главной дороге в сторону Дворца.

За их спиной внезапно раздался громкий стук копыт, и охранник Принца, перекрыв дорогу, резко спросил:

— Кто это? Почему ты ночью так быстро скачешь во дворец, ты не хочешь жить?

Человек был растерян. После того, как он рассмотрел, чья повозка перед ним, он поспешно ответил:

— О, приветствую Янь Шидзи. Второй господин Вэй попал в засаду на площади Цивэй, мне приказали спешить во Дворец, чтобы сообщить об этом и подать прошение о наказании виновных.

— Нападение? — Занавеска в повозке была отодвинута, Янь Сюнь, нахмурившись, смотрел на всадника. — Вы поймали нападавшего? Где Второй господин Вэй? Он ранен?

— Янь Шидзи, нападавшие находятся в бегах. Они бежали по направлению к окраине города, Генерал Лу в настоящее время преследует их. Второй Господин Вэй был похищен. Никто не знает, мёртв ли он или жив.

Янь Сюнь кивнул и пробормотал:

— Сообщите во Дворец как можно быстрее.

— Слушаюсь.

Лошадь поскакала прочь, Янь Сюнь задвинул занавесь и отступил назад внутрь повозки, приказав:

— Вперёд, едем к Залу Лу Хуа.

Как только он вышел из повозки рядом с Залом Лу Хуа, он увидел, как Вэй Гуан и другие представители клана Вэй и ещё несколько других чиновников выбегают из дверей Зала. Они прыгнули на своих коней и быстро поскакали к выходу с территории дворца.

Янь Сюнь, одетый в белую шубу, выглядел невероятно красивым и спокойным. Он вошёл в Зал Лу Хуа только тогда, когда семья Вэй и её окружение исчезли.

Император Великой Вэй уже покинул празднество, оставив Юань Ци во главе, который сейчас растерянно смотрел вслед быстро покинувшим Зал. Дворцовые служанки, одетые в яркие одежды, сейчас срочно убирали со столов посуду, а Императорские музыканты играли мелодичную и успокаивающую музыку, находясь в углу Зала.

Принц Сяо Цэ был одет в тёмно-пурпурный халат с вышитым драконом. Он радостно разговаривал с окружающими, смеялся и подшучивал над девушками, которые подносили ему чаши с вином, но при этом казался невероятно трезвым. Если бы не синяк на его лице, он выглядел бы потрясающе.

Атмосфера на банкете до приезда гонца была тёплой, и чиновники выпили уже достаточно. Поэтому, несмотря на то, что представители клана Вэй покинули Зал, они по-прежнему были воодушевлены и во всю поднимали тосты.

Янь Сюнь молча подошёл к своему столу. Он поднял голову и настороженно посмотрел на избитое лицо Принца Сяо Цэ; тот улыбнулся в ответ. Подняв чашку, он покачал головой и усмехнулся.

— Почему так долго? — Юань Чуньэр была одета в розовую рубашку с вышитыми на ней яркими бабочками и длинное платье пурпурно-золотого цвета. У неё были жемчужные бусы и нефритовые аксессуары в волосах, которые выглядели великолепно.

Янь Сюнь поднял голову, глядя на идущую к нему девушку. Он улыбнулся и тихо сказал:

— Я немного поспал днём.

— Я думала, что ты не придёшь! — Взгляд Юань Чуньэр был напряжённым, когда она смотрела на Принца Сяо Цэ, который сидел напротив неё. Она была обижена и пожаловалась Янь Сюню: — Этот человек только что спросил, как меня зовут. Как грубо!

Янь Сюнь мягко улыбнулся, выпив предложенную чашу вина. Он не сказал ни слова.

Юань Чуньэр выглядела так, как будто она была одержима им, игнорируя тот факт, что он был невероятно холоден по отношению к ней. Спустя время она внезапно осознала свою невоспитанность. Она покраснела и потянула за край своей рубашки, тихо спросив его мнение:

— Посмотри, этот шёлк пришёл с данью из Новых Территорий. Правда, мило?

Янь Сюнь был задумчив, размышляя о том, что произошло на озере Чу Шуй.

Глаза женщины были яркими, жаждавшими назвать его имя. А потом она немного растерянно сказала: «Будь осторожен…»

Выражение лица Янь Сюня мгновенно смягчилось, когда он глубоко вздохнув, ответил:

— Очень красиво.

Юань Чуньэр была счастлива, она подумала, что он имеет в виду её. Она тихо сидела рядом с ним, наливая ему вино и выбирая для него самые вкусные блюда.

Из боковой двери, скрытой за разрисованной ширмой, постоянно проскальзывали гонцы и докладывали Юань Ци о том, что творится за стенами Дворца. Выражение лица Принца становилось всё страшнее, кожа, казалось, посерела. Чиновники в Зале были достаточно осторожны, чтобы заметить это изменение. Только пьяный Сяо Цэ всё время тянул его за рукав, размахивал чашей с вином, проливая его на одежду и на пол.

Лишь в два часа ночи банкет закончился. К тому времени Сяо Цэ был уже совершенно пьян, засыпал, пытаясь прилечь на стол.

Юань Ци, получивший неутешительные новости, не вернулся в Запретный (Главный) дворец. Он приказал оседлать лошадь и поскакал прямо в раскинувшийся за стенами Золотого дворца город.

Янь Сюнь стоял в темноте, там, куда не попадал свет факелов, наблюдая, как фигура Юань Ци исчезает в ночи. Его взгляд был жёстким, но губы тронула слабая усмешка.

Небо было совсем тёмным, затянутое тучами, галки пролетели, оглашая окрестности громким криком.

— Брат Сюнь, — Юань Чуньэр тихо подошла и осторожно потянула его за рукав, прошептав: — Здесь холодно, не могли бы вы проводить меня в мой дворец?

Янь Сюнь отступил на шаг и, поклонившись, ответил, слова звучали вежливо, но в голосе чувствовалась отчуждённость:

— Янь Сюнь немного пьян. Я не осмелюсь потревожить Принцессу. Я прошу Принцессу вернуться самой, вместе со слугами.

После чего он развернулся и направился к своей повозке.

Хотя повозка Шидзи уже далеко отъехала, Чуньэр всё ещё неподвижно стояла на том же месте. Служанка из её дворца вышла вперёд и накинула на её плечи тёплую шубу. Мех был необычного тёмно-красного цвета, шуба соскользнула с плеч Принцессы и упала на землю. На белом снегу она выглядела странно, как большая лужа крови.

Юань Чуньэр прикусила губы, слёзы катились по её щекам, а она изо всех сил старалась не дать им упасть.

— Моя принцесса?

Юси вздохнула и потянула вперёд свою маленькую Принцессу:

— Надо возвращаться.

Чуньэр вытерла лицо и послушно кивнула. Она молча последовала за Юси, к своей повозке. Пролетел порыв холодного ветра, и слёзы снова потекли по её щекам, падая на заснеженную землю.

— Эй, — голос маленькой Принцессы был тихим: — Это ведь неправильно?

Юси вздохнула и нежно коснулась волос Чуньэр, она не могла ничего сказать.

Если вы допустили ошибку, вы можете обвинить только себя в том, что вы ошиблись. Девочка, любит не того человека, этот бедный ребёнок, какой путь предназначен ей в будущем?

Повозка медленно двигалась вперёд и скоро скрылась в холодном лунном свете.

В секретной комнате во дворце Инь Гэ, А Цзин снял повязку с глаз связанного человека.

Вэй Шу Ю нахмурился, привыкая к яркому свету, он поднял голову, но тут увидел равнодушную улыбку мужчины, сидевшего напротив.

— Янь Сюнь? — Глаза Вэй Шу Ю расширились, он, ещё не до конца веря увиденному, воскликнул: — Как ты посмел?!

Янь Сюнь сидел в кресле и пил чай, его губы тронула лёгкая улыбка:

— Я всегда был очень смелым. Второй Господин Вэй должен хорошо знать об этом.

— К демонам твою смелость! — Вэй Шу Ю плюнул на пол перед собой, выказывая презрение. — Янь Сюнь, семья Вэй никогда не позволит, чтобы это сошло тебе с рук. Ты умрёшь без могилы, и твой труп станет кормом для собак!

Янь Сюнь рассмеялся, как будто он услышал забавную шутку. Потом он медленно ответил:

— Я не знаю, умру ли я без могилы, но я уверен, что у тебя её точно не будет.

— Ты помнишь? — Янь Сюнь слегка наклонился вперёд, на его лице появилась улыбка, напоминающая оскал злого духа. Медленно и спокойно он произнёс: — Я говорил это раньше, зря ты не убил меня в тот день. Ты смог отрезать мне палец, а я отрублю тебе голову.

— Ах!

Внезапно раздался оглушительный крик, острый клинок рассек воздух. Отсечённая рука упала вниз, кровь страшными потёками разлилась по полу.

Несколько капель попали на запястье Янь Сюня, и он слегка нахмурился. Раздражённый, он достал белый платок и с отвращением вытер руку. Потом холодно приказал своим людям:

— Вытащите его наружу и отрубите голову.

Вэй Шу Ю яростно боролся, злобно крича:

— Собака Янбэя! Мой дядя никогда не позволит, чтобы это сошло тебе с рук!

— Вэй Гуан? — Янь Сюнь холодно рассмеялся: — Он слишком стар, и его голова уже плохо работает. Только клан Вэй относится к нему как к богу. В своём гнилом черепе он будет подозревать всех, не зная, кто это сделал. Вэй Шу Ю, ты глупец!

Янь Сюнь повернул голову, холодно разглядывая полуживого человека. С раздражением в голосе, он тихо сказал:

— Изначально у тебя была возможность выжить. Жаль, что ты решил навлечь на себя мой гнев. Ты никогда не должен был угрожать тому, о ком я заботился.

— Ты действительно думал, что сможешь взять надо мной верх? Как ты наивен! С самого начала ты был просто бесполезным дураком. Ты был бесполезен. Ты всё ещё бесполезен. Ты мог бы и дальше быть бесполезным, но у тебя больше не будет возможности.

Бросив окровавленный носовой платок на пол, Янь Сюнь повернулся и вышел за дверь. Громко приказал:

— Вытащите его!

Проклятия, призывающие в свидетели духов предков, и крики ужаса раздались в закрытой комнате, за спиной Янь Сюня. Он закрыл глаза, стоя прямо, глухой к происходящему.

Он уже встал на путь мести. Все, кто когда-то унижал его или причинял ему боль, заплатят за свои поступки. С этих пор он никогда не позволит никому причинить вред тем, кто так много значил для него. Он никогда не позволит этому случиться снова!

На следующий день весь город Чанъань был растревожен. Старший сын семьи Вэй, Вэй Шу Ю, попал в засаду прошлой ночью. Его охранники — сто человек — почти все погибли, а Вэй Шу Ю был похищен. Когда Императорская Гвардия достигла места происшествия, уже не было никаких признаков нападавшего. Они никого не нашли, хотя искали всю ночь. Многие боялись худшего. В связи с тем, что кто-то из оставшихся в живых свидетелей смутно слышали голос Му Хэ Сы из клана Му, проводилось расследование в отношении клана Му.

В этот момент, в спальне главного дворца семьи Вэй, Вэй Гуан передал письмо своему наиболее доверенному слуге, пробормотав:

— Ты должен быстро доставить его адресату. Будущее семьи Вэй зависит на него. Император уже начал действовать. Если он не вернётся, семья Вэй станет следующей после клана Му.

Пять всадников покинули городские ворота и поскакали на север. Когда А Цзин пришёл, чтобы доложить об этом Янь Сюню, тот пил чай на террасе. Он холодно улыбнулся и пробормотал:

— Было бы лучше, если бы хаоса было больше.

А Цзин почувствовал, как по его позвоночнику поднимается ледяной змей. Он следовал за Янь Сюнем в течение трёх лет, но только сейчас он начал понимать, что́ движет его Господином.

На дворе, где проходило обучение солдат в лагере армии Вэй раздались громкие аплодисменты. Молодая женщина с беззаботной улыбкой стояла в центре двора, она только что выпустила семь стрел почти одновременно, и попала в яблочко по всем мишеням, находившимся на расстоянии ста футов.

— Инструктор Чу! — Издалека к ней поспешно скакал молодой солдат в тёмно-серой форме с короткими рукавами на боевой лошади. Остановившись и спрыгнув, он, задыхаясь, сказал: — Кто-то пришёл и ищет вас.

— Меня? — Чу Цяо была удивлена, она опустила лук и спросила: — Кто, он назвал себя?

— Инструктор Чу! — крупный мужчина с весёлой улыбкой закричал, махая луком: — Ты всё ещё хочешь соревноваться?

— Ты уже должен мне почти всю свою одежду, ты не знаешь, когда надо остановиться. Рано или поздно ты проиграешь последние штаны! — девушка крикнула звонким голосом и отвернулась. Другие солдаты вокруг него взревели от смеха, издеваясь над человеком, который хотел с ней посоревноваться.

Посланник рассмеялся вместе со всеми, обнажив белые зубы, и сказал:

— Я не уверен. Кажется, это из церемониального отдела. Там много людей.

Чу Цяо нахмурилась. Кто может прийти сюда к ней? Разве Янь Сюнь не сообщил ей, что вопрос о том, как она ударила Принца Тан, уже решён? Почему так много людей ищут Инструктора по стрельбе из лука, точнее её?

— Пойдём и посмотрим. — Чу Цяо вскочила на другую лошадь и последовала за посыльным, скачущим в направлении главного шатра лагеря.

Если посмотреть издалека, армейский лагерь сегодня казался необычно оживлённым: на ветру развевались золотые флаги с вышитыми драконами, быстро куда-то шли офицеры из церемониального отдела, женщины с корзинами в руках несли продукты в сторону кухни.

Солдаты из «почётного караула» были одеты в парадную форму, с уважением следуя за охраняемыми чиновниками. Ряды позолоченных коробов и богато украшенных сундуков были выставлены перед главным шатром; никто не знал, откуда они и какие сокровища были внутри.

Чу Цяо нахмурилась, и тихо спросила у проходившего мимо заместителя командующего Чэна:

— Где сейчас Седьмой Принц? Почему он ещё не вернулся?

Заместитель командующего Чэн был весь в поту, он плохо понимал, что происходит. Тихим голосом он ответил:

— Он скоро будет здесь, я уже послал к нему гонца.

— Ну, всё выглядит хорошо. Кажется, в этом лагере есть что посмотреть, — Ленивый голос раздался позади Третьего Принца.

Как только Юань Ци слышал этот голос, ему казалось, что его голова начинает болеть. Он повернулся и спросил:

— Мой Принц, могу я спросить, зачем вы хотели увидеть этот лагерь и навестить Седьмого Принца?

— Вы узнаете достаточно скоро. — Сяо Цэ был одет в ярко-красную одежду с фениксами и драконами, вышитыми по краю. Он выглядел блестяще, и от него шёл невероятный аромат. На его плечи была накинута шуба из рыжей лисы, и глаза проказливо блестели.

Это был холодный день, но он настоял, чтобы слуга шёл за ним и обмахивал его веером. Его сопровождающие смотрели на него, крепко стиснув зубы.

Юань Ци поклялся быть вежливым, но он действительно не мог этого вынести.

Целых два дня он следовал за этим человеком везде, куда бы он ни пошёл. Сначала Принц Тан жаловался, что спать во Дворце Шэн Цзинь было слишком душно. После напряжённой ночи дворец наконец проветрился. Но потом он пожаловался, что было слишком холодно.

Утром первым делом он сказал, что дворцовые служанки были слишком уродливы, и не захотел завтракать. Найдя красавицу, которая удовлетворяла его вкусам, чтобы подать ему завтрак, он снова пожаловался, что она не знает, как читать стихи. Каждый раз, когда Сяо Цэ пил чай, он жаловался, что чайные листья не были недавно сорваны.

Потом, что сапоги солдат не были обёрнуты тканью, и разбудили его, когда те шли по Двору. Короче говоря, он мог придумывать самые разные причины, чтобы жаловаться, список казался бесконечным. Он замучил Юань Ци. Тот уже чувствовал, что ссоры с братьями перенести намного легче, чем общение с Принцем Тан. Он всё ещё не знал, почему Принц привёл их в этот лагерь. До этого он даже подозревал, что Принц был коварным и хитрым человеком, просто притворяющимся глупым. Но теперь он был на сто процентов уверен, что тот был просто извращенец, и, скорее всего, лишён разума.

Глаза Сяо Цэ прояснились. Ещё до того, как Юань Ци успел хорошо разглядеть вновь прибывших, Принц Тан отвёл его в сторону, и нервно спросил:

— Как я выгляжу сегодня? Как я пахну? Я выгляжу достаточно элегантно? Посмотрите на мои сапоги, они были переданы мне королём Мо Ханом с Северо-запада. Они достаточно хороши?

Юань Ци беспомощно вздохнул и кивнул.

— Да, они великолепны.

Как только она вошла в палатку, Чу Цяо увидела охрану из Зелёной армии Юань Ци. Она нахмурила лоб, мысленно отметив, что надо оставаться осторожной. Что случилось? Почему Юань Ци сам решил её искать? Янь Сюнь где-то раскрыл себя?

В данный момент она приближалась к толпе, наблюдая, как чиновники из церемониального отдела хмурились, разглядывая её; они казались смущёнными из-за того, что происходит. Её сердцу стало легче. Если бы план Янь Сюня провалился, Юань Ци просто привёл бы своих солдат из Зелёной армии. Зачем ему офицеры из церемониального отдела? Всё было не так серьёзно, как она думала.

— Инструктор Чу Цяо приветствует Третьего…

— Ах! Посмотрим, как ты убежишь в этот раз! — Ярко-красная фигура кинулась к ней сзади, крепко прижимая её к себе. Все были шокированы увиденным.

Прежде чем они успели что-то сделать, девушка отреагировала так, как будто на неё напал хищник. Она с молниеносной быстротой подскочила в воздух, вырвавшись из захвата. Послышался треск, когда она выкрутила руку нападавшего назад, за считанные секунды прижимая его к земле!

— Кто это? — сказала Чу Цяо холодным тоном.

Возлюбленный сын Императора династии Тан, который был прижат к земле, поднял голову, всё ещё улыбаясь, с насмешливым взглядом сатира. Он радостно сказал:

— На самом деле, ты поступаешь так грубо. Это я, разве ты не узнала?

Чиновники Империи Вэй были растеряны, они недоумённо смотрели на Принца Империи Тан, который лежал на полу. Наконец, они повернули головы, чтобы посмотреть на Юань Ци, Третьего Принца, чтобы оценить его реакцию на произошедшее.

После этого они перевели взгляд на смущённую девушку, Инструктора по стрельбе армии Великой Вэй, Чу Цяо. Никто не произнёс ни слова, чувствуя неуместность происходящего и не зная, как на это реагировать.

С другой стороны, Глава послов из Империи Тан стоял тут же с каким-то обречённым выражением лица, как будто он уже давно для себя решил, что всё вокруг развивается в направлении далёком от здравого смысла.

Юань Ци был первым, кто пришёл в себя, и, глубоко вздохнув, чтобы успокоить свои нервы, сделал шаг вперёд, прикрикнув на Чу Цяо:

— Как ты посмела! Как ты могла, настолько грубо вести себя с Принцем Тан! Это преступление! Извинись немедленно! И подними…

Чу Цяо так же была растеряна, и сразу отпустила Сяо Цэ.

Когда она попыталась попросить прощения и помочь, Принц самостоятельно поднялся с земли и очень агрессивно накинулся на Юань Ци со словами:

— Ты ведёшь себя возмутительно! Я принял решение: хочу жениться на ней. Я даже принёс выкуп за невесту для свадьбы! Посмотрите…

Сундуки и позолоченные короба, стоящие перед главным шатром, где всё происходило, были открыты слугами. На вышедшем из-за облаков солнце засверкали золотые и серебряные украшения, драгоценные камни засияли разноцветным блеском, в небольших коробках — редкие сокровища. Раздались удивлённые и восхищённые восклицания.

Чу Цяо застыла на месте, глядя на озадаченные лица местных чиновников, довольного собой и оглядывавших всех с выражением триумфа Сяо Цэ. Она нахмурилась, потому что не могла разобраться, что чувствует сама и как ей реагировать на эту абсурдную ситуацию. Кто мог бы ей объяснить, что на самом деле происходит?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше