Вновь войдя в темный и узкий проход между стенами, Яоин почувствовала, как ледяной ветер пробирает до костей. Она невольно вздрогнула и плотнее закуталась в плащ.
Бисо шел впереди с фонарем в руке. Он скользнул взглядом по её вискам, влажным от сырости тайного хода, и тихо произнес: — Вану нездоровится, тоска давит ему на сердце. Я не знал, как облегчить его состояние, и взял на себя смелость пригласить принцессу. Прошу простить, что доставил вам неудобства.
Яоин смотрела под ноги, ступая по темной дороге: — Ничего страшного. Здоровье Наставника важнее всего.
Она помнила, какой конец ждал Тяньмолозця в книге… Она надеялась, что он сможет прожить долгую и хорошую жизнь. Раз она смогла изменить судьбу Ли Чжунцяня, значит, сможет изменить и его судьбу.
— Генерал, отчего Наставник так сильно печалится? — тихо спросила Яоин.
Тяньмолозця глубок в познании Дхармы, он видит суть вещей и лишен мирских привязанностей. Обычные житейские проблемы не должны тревожить его.
Бисо ответил: — Возможно, из-за того, что в последнее время было слишком много государственных дел, да еще и война была напряженной. Ван переутомился и слишком много думал.
Яоин слегка нахмурилась.
Бисо, наговорив первое, что пришло в голову, замолчал. Он смотрел на фонарь в своей руке, но краем глаза непрерывно наблюдал за Яоин.
Тяньмолозця — Сын Будды, ему не подобает тайно принимать её ночью. Но она, не задав ни единого вопроса, накинула плащ и пошла за ним через тайный ход. Боясь утечки слухов, она не взяла ни одного охранника.
Такое пренебрежение её статусом, но она ничуть не возражает.
Такая женщина, как она — ослепительная и несравненная. Ей даже делать ничего не нужно, достаточно одного небрежного взгляда, чтобы заставить сердца биться чаще, а самых суровых воинов племени — краснеть и бросаться ради неё в огонь и воду. А уж если она добра к кому-то, то отдает всю душу, искренне и беззаветно. Кто сможет устоять перед этим?
Если бы Тяньмолозця не встретил её, если бы не знал, что в мире есть такая женщина — тогда ладно.
Но он встретил её, узнал её, проводил с ней дни и ночи напролет. Естественно, он не мог не испытать желания обладать ею.
Тот, кто увидел свет и тепло, больше не может выносить тьму и одиночество.
Но Лоцзя слишком трезв и разумен. Он не настолько глуп, чтобы, будучи Сыном Будды, завладеть ханьской женщиной.
Если он это сделает, то навлечет на себя вечный позор. А принцессу Вэньчжао будут считать демоницей, погубившей государство и народ. Она станет мишенью для проклятий и ненависти безумных фанатиков, ей придется каждую секунду опасаться расправы.
Ни одна женщина не сможет вынести такого давления.
Поэтому Лоцзя не может даже попросить её остаться. Он может лишь шептать её имя, когда разум его затуманен беспамятством.
На сердце у Бисо было тяжело. Он хотел, чтобы Лоцзя стало хоть немного легче, но в то же время боялся, что своими действиями заставит его увязнуть еще глубже. И тогда в итоге один останется с мертвым сердцем, а другая — с разрушенной репутацией.
Разве есть в мире способ сохранить и то, и другое?[1]..
Оставалось лишь надеяться, что он не совершил ошибку.
Бисо остановился, толкнул потайную дверь и указал фонарем вперед: — Ван внутри.
Яоин посмотрела туда, куда падал тусклый свет. Глубокий проход вел в тихую комнату. Войлочный занавес был опущен, слабый свет свечей колебался, смутно очерчивая обстановку внутри и заставляя золотые нити на ковре мерцать.
— Лекарь уже был. Лекарство на столике. Прошу принцессу напомнить Вану принять его.
Сказал Бисо, оставшись стоять снаружи у потайной двери.
Яоин тихо согласилась и шагнула внутрь. В комнате было жарко и душно. Она быстро вспотела и сняла плащ. Проходя мимо длинного стола, она увидела письмо и коробку, которые сама же и прислала, а также горшок с исходящим паром лекарством, несколько свертков с травами в шелковой обертке, большое блюдо с фруктами на льду и чашу с молочным сорбетом, посыпанным кислыми сливами.
В спальне курился легкий дымок благовоний. Она приподняла полог и заглянула внутрь. Обстановка была простой: длинная кушетка, два стола, одинокая свеча, свиток сутры и угольная печь.
На кушетке лежал человек. Глаза его были плотно закрыты, лицо слегка раскраснелось, он лежал неподвижно, укрытый тонким одеялом. Из-за горящей печи в комнате было жарко, и на его лбу выступили бисеринки пота. Одеяло сбилось, обнажив рукав монашеского одеяния.
Яоин на цыпочках подошла ближе, наклонилась и вытянула край одеяла, который он прижал рукой, расправила его и укрыла его обнаженное плечо. Её пальцы случайно коснулись его кожи — она была липкой.
Он вспотел не только лицом, но и всем телом.
Яоин огляделась, нашла медный таз, выжала платок и осторожно стерла пот со лба и щек Тяньмолозця.
От прикосновения теплой влажной ткани ресницы спящего дрогнули. Он медленно открыл глаза, и его взгляд утонул в её глазах, ясных и прозрачных, как осенняя вода.
Он смотрел на неё. Лицо его было спокойным, под глазами залегли тени, а сами изумрудные глаза были чистыми и холодными.
Яоин сделала свои движения еще более легкими.
Он всё-таки переутомился. Днем он прошел такой долгий путь ради её дела, и болезнь обострилась. В такую жару ему приходилось держать у постели горящую печь.
Она вытерла ему лицо и плечи, немного поколебалась и тихо спросила: — Наставник, давайте я помогу вам сесть и оботру тело? Вам будет комфортнее спать.
Тяньмолозця слегка поджал губы, но промолчал.
Его черты лица были глубокими и прекрасными. Даже когда он просто лежал без эмоций, он выглядел холодно и торжественно, а когда был серьезен — излучал неприкосновенную святость. Сейчас, глядя на Яоин снизу-вверх, даже будучи больным, он сохранял свое величественное достоинство.
Яоин приняла молчание за согласие. Она взяла его за плечи и помогла сесть, прислонившись к спинке кушетки. Ей приходилось ухаживать за пьяным Ли Чжунцянем и раненой Се Цин — оба были крупными, так что справиться с Тяньмолозця для неё не составило труда.
Когда он уселся, она отпустила его, снова выжала платок и нежно приложила его к шее, медленно спускаясь ниже.
Теплая гладкая ткань скользнула по его выступающим ключицам, уголок платка скользнул под ворот монашеской одежды. Вдруг он поднял руку и перехватил запястье Яоин.
Яоин подняла на него глаза. Лицо его было спокойным, взгляд — ледяным, а ладонь, сжимавшая её руку, была влажной от пота.
— Наставник?
С недоумением позвала Яоин. Неужели он снова её не узнает?
Тяньмолозця смотрел на неё сверху вниз некоторое время. Правой рукой он продолжал удерживать её, а левой распахнул на себе одежду, выхватил у неё платок и начал вытирать свое тело сам.
Видя, что он не хочет, чтобы она его касалась, Яоин тут же опустила голову и попыталась отступить. Но хватка на руке усилилась — он крепко держал её, не давая пошевелиться.
«Похоже, он всё еще не в себе», — подумала Яоин.
Тяньмолозця одной рукой держал Яоин, а другой обтирал себя. И всё это время его изумрудные глаза мрачно и пристально смотрели на неё, взгляд был холодным и суровым.
Яоин оказалась в странном положении: помочь ему она не могла, уйти — тоже. Ей оставалось лишь отвести взгляд и уставиться на пламя свечи на столе.
Свеча мигнула пару раз. Тяньмолозця закончил, запахнул одежду, откинулся на спинку кушетки и только тогда разжал пальцы, выпуская руку Яоин.
Яоин потерла запястье. Хоть он и болен, но силы ему не занимать.
Тяньмолозця закрыл глаза. Спустя мгновение он снова открыл их, и его взгляд скользнул по Яоин.
— Почему ты еще не ушла? — тихо спросил он. В его голосе сквозила глубокая усталость.
Яоин ответила: — Наставник еще не выпил лекарство.
Казалось, Тяньмолозця не ожидал, что Яоин ответит ему. Он поднял веки и некоторое время пристально смотрел на неё.
Женщина, сидящая перед ним с легкой улыбкой на лице — это действительно она.
В следующее мгновение меж бровей Тяньмолозця пробежала тень, тело его напряглось, зрачки медленно расширились. В глубине глаз промелькнуло изумление — словно в тихой ночи внезапно вспыхнул звездный свет. Но затем этот свет постепенно угас, и взгляд снова стал пустынным, затянутым тучами.
Он всегда был человеком сдержанным и владел собой, так что его замешательство длилось лишь мгновение.
Яоин моргнула, вглядываясь в его лицо.
Их взгляды встретились, дыхание переплелось.
Яоин поняла, что Тяньмолозця узнал её. Она приподняла бровь: — Наставник, это я. Генерал Ашина привел меня сюда. За кого Наставник принял меня только что?
Тяньмолозця промолчал. Он сидел неподвижно, словно вошел в самадхи.
Видя, что он не хочет отвечать, Яоин не стала допытываться. Она встала, подошла к длинному столу, налила чашу лекарства и вернулась к кушетке, держа чашу в руках: — Наставник, выпейте лекарство. Если остынет, будет горчить.
Взгляд Тяньмолозця застыл на её лице.
В дрожащем свете свечи он видел её в той же одежде, что и днем в Большом зале: скромный светло-коричневый халат, волосы собраны и заколоты нефритовой шпилькой в форме лотоса, отливающей мягким блеском. На лице ни следа пудры или румян, но её юная красота, кожа белее снега и черты, подобные цветку, по-прежнему ослепляли.
В сумерках зал был битком набит монахами, снаружи толпились бесчисленные верующие. Под суровым взглядом статуи Будды настоятель грозно допрашивал её, и она была официально изгнана из Королевского храма.
Он подошел к ней, посмотрел сверху вниз, а она тайком лукаво подмигнула ему. На её лице читалось облегчение.
Она могла наконец сбросить маску Девы Матанги.
С самого начала и он, и она знали, что «Дева Матанга» — это лишь прикрытие.
Но в тот миг у него родилась безумная, ложная мысль: он захотел, чтобы её ложь оказалась правдой.
Она почитает его, считает надежным старшим наставником, думает, что его сердце чисто от пыли и лишено эгоистичных желаний… Она ошибается.
Он потворствовал её неосознанной близости.
Он хотел, чтобы она осталась. Осталась с ним, никуда не уходя.
Он жаждал её присутствия.
И именно поэтому он не мог её удерживать.
— Наставник?
Горький запах лекарства ударил в нос. Яоин поднесла чашу ближе к Тяньмолозця.
Тяньмолозця очнулся от наваждения. Он слегка вздрогнул, разум его прояснился. Он взял чашу, но пить не стал, а отставил её в сторону и протянул руку к Яоин.
Яоин замерла, глядя на него с недоумением.
Тяньмолозця опустил голову. Его пальцы, через рукав, поддержали её запястье. Он осторожно, стараясь не касаться её кожи, закатал её рукав.
На изящном белом запястье, нежном, как сливки, остался слабый красный след — отпечаток его хватки, когда он держал её только что.
— Больно?
Он услышал собственный голос: ровный и спокойный, но в сердце его вздымались волны.
То, что он не посмел спросить у всех на глазах, он наконец спросил сейчас.
Яоин покачала головой: — Ничего страшного, скоро пройдет. Я обычно, если где-то стукнусь, синяк остается, даже мазать ничем не надо.
Теперь она привыкла к ушибам и падениям, лишь бы на лице шрамов не осталось.
Тяньмолозця промолчал. Он посмотрел на её другую руку и точно так же, через рукав, поддержал запястье, а пальцами отвернул ткань.
На этот раз его движения остались нежными, но в них появилась некая властность, не допускающая отказа.
Яоин растерялась.
Правая рука Тяньмолозця, поддерживающая её ладонь, едва заметно дрогнула.
Эта рука, вероятно, пострадала днем, когда Яоин уворачивалась от толпы. На ней вздулось несколько синяков. В свете лампы эти отметины на белоснежной, нежной коже выглядели пугающе и резали глаз.
А ведь сегодня люди просто бросали в неё безобидные дыни и фрукты.
Взгляд Тяньмолозця стал тяжелым и застывшим.
Яоин проследила за его взглядом, и сама испугалась. Вспомнив суматоху на площади, она отдернула руку и опустила рукав: — Не знаю, где я так ударилась, но совсем не больно.
Она взяла чашу с лекарством, которую отставил Тяньмолозця: — Наставник, пейте лекарство.
Тяньмолозця принял чашу, запрокинул голову и выпил всё одним махом. Движения его были элегантными, но быстрыми.
Яоин подала ему воды прополоскать рот, а затем вспомнила о коробке, которую прислала. Она открыла её и достала оттуда мешочек из овечьей кожи.
— Наставник, я купила это по дороге, когда возвращалась в Священный город. Как раз чтобы перебить горечь.
Улыбаясь, она села обратно на край кушетки, развязала мешочек, взяла Тяньмолозця за руку, заставила его раскрыть ладонь и положила на неё чистый платок.
Его ладонь была прохладной. Тяньмолозця опустил голову. В свете лампы на платок в его руке просыпалась горсть прозрачных, как янтарь, желтовато-белых сахарных крупинок разного размера. Зерна были полными, округлыми и ярко блестели.
В воздухе разлился тонкий сладкий аромат.
— Сегодня как раз кто-то продавал это, и я вспомнила, что Наставник часто такое ест, — сказала Яоин. — Я спросила у лекаря, и он сказал, что «колючий мед»[2] укрепляет силы, утоляет жажду и боль, и не конфликтует с лекарствами, которые принимает Наставник. Это первая партия «колючего меда» в этом году. Когда я покупала, там попадались веточки и листья, но я всё перебрала и очистила. Наставник, попробуйте скорее.
Тяньмолозця помолчал немного, затем взял двумя пальцами желтоватую крупинку «колючего меда» и положил в рот.
«Колючий мед» был нежным и мягким. Во рту он ощущался густым и свежим; сладость с легкой кислинкой взорвалась на кончике языка, медленно наполнила рот, скользнула в горло, а затем сладкое послевкусие проникло в легкие и сердце, достигнув самых глубин его души, где обычно не было волн. Ему показалось, что он чувствует, как забурлила кровь, а по онемевшим конечностям пробежала легкая дрожь.
Яоин с надеждой смотрела на него: — Сладко?
Он посмотрел на неё и кивнул.
— Сладко.
Очень сладко.
Яоин улыбнулась: — В моих родных краях «колючий мед» считается подношением для императора.
«Колючий мед» — это крупинки сахара, которые выделяет и накапливает растение верблюжья колючка. Раньше Западный край часто отправлял его в Чанъань в качестве дани. Сегодня, покупая фрукты, она увидела несколько пакетиков этого меда. Крупинки были редкостно крупными, размером с небольшую виноградину, и она купила всё. Один пакет отдала Ли Чжунцяню, а остальные планировала отдать Тяньмолозця. Он часто ест его, значит, ему должно понравиться.
— Жаль только, что сегодня в давке у дворцовых ворот я обронила один пакет… — с нескрываемым сожалением произнесла Яоин.
Сердце Тяньмолозця дрогнуло. Он вспомнил, что днем, когда увидел её, Ли Чжунцяня рядом не было. Позже брат примчался к ней, и в руках у него, кажется, были те самые мешочки из овечьей кожи.
Когда её окружила толпа, осыпая насмешками и руганью, она думала лишь о нескольких пакетиках «колючего меда», который он привык есть?
Он посидел немного в задумчивости, свернул платок и положил недоеденный мед у подушки. Его взгляд упал на руки Яоин, и он тихо произнес: — Там есть лекарство.
Яоин посмотрела туда, куда он указывал, нашла серебряную коробочку в форме раковины и открыла её. В нос ударил резкий, чистый запах трав.
— Куда нужно нанести? — спросила она, вымыв руки и держа коробочку.
Тяньмолозця промолчал. Он забрал коробочку из её рук, сел ровнее, набрал мазь на два пальца и жестом велел ей закатать рукав.
Яоин опешила: — Я в порядке.
Она думала, что мазь нужна для его ног.
Тяньмолозця поднял на неё глаза. Цвет его лица стал немного лучше, чем прежде. Мягко, но тоном, не терпящим возражений, он сказал: — Нанеси лекарство, быстрее заживет.
Яоин пришлось сесть и закатать рукав.
Тяньмолозця наклонился, сначала очистил её запястье платком, а затем осторожно нанес мазь.
Подушечки его пальцев с тонкой огрубевшей кожей нежно касались ссадин. Мазь холодила, но на синяках вызывала легкое жгучее покалывание. Яоин невольно тихо шикнула, по телу пробежала дрожь.
Тяньмолозця мгновенно вскинул глаза. Его взгляд сверкнул, как молния, брови слегка сдвинулись: — Больно?
Спросил он, и, не дожидаясь ответа, его прикосновения стали еще легче, мягкими, как облачный пух.
Яоин завороженно смотрела на Тяньмолозця и покачала головой.
— Не больно. Прошептала она. Щеки её слегка разгорячились, а в сердце снова поднялось то самое странное, необъяснимое чувство.
[1] «Разве есть в мире способ сохранить и то, и другое» (世间安有双全法) — отсылка к известным строкам, приписываемым Далай-ламе VI Цанъян Гьяцо: «В мире нет способа обрести и то, и другое: и Дхарму (Будду) не предать, и любимую не подвести».
[2] Колючий мед (刺蜜, цыми) — манна, сладкое вещество, выделяемое растением верблюжья колючка (Alhagi). Используется в традиционной медицине и как лакомство.


Добавить комментарий