Меня зовут Бай Ин.
Я родилась в Цансюэ — городе, что люди за его стенами называли адом для женщин. С раннего детства отец держал меня под замком в высокой башне, будто бы скрывая от самого мира. С того момента, как у меня появились первые воспоминания, я ни разу не покидала ту комнату.
Я часто спрашивала у отца: — Где мама?
Он каждый раз долго, тяжело смотрел мне в глаза… а потом молча качал головой.
В Цансюэ у девушек нет матерей. Или, вернее сказать — никто не имеет права знать свою мать. Женщины, родившие ребёнка, признавались «радостными невестами» — существами благословенными, достойными поклонения, и потому их вновь и вновь забирали в специальные дома для «продолжения рода». Особенно ценные из них доставлялись прямо во дворцы ванов и вельмож. Так продолжалось до тех пор, пока тело не изнашивалось до предела — и смерть не приходила либо во время очередных родов, либо от болезни, что разъедала изнутри.
Я не знаю, как выглядела моя мать. И, возможно, она тоже не помнит, каким было моё лицо.
С каждым днём, что я становилась старше, взгляд отца тускнел. Он всё чаще уходил в молчание, всё глубже погружался в тревогу. Я знала — он держит меня здесь, потому что боится. Боится, что однажды со мной поступят так же, как когда-то с ней.
Он растил меня с болью в сердце, как хрупкий цветок на краю бездны. И я понимала: для него — я не просто дочь. Я — последняя попытка спасти хоть одну женщину от судьбы Цансюэ.
Но это был Цансюэ.
И в Цансюэ от судьбы не убежишь — сколько бы ни прятался.
Когда мне исполнилось тринадцать, один из домашних слуг — злой и злопамятный — обозлился за то, что ему урезали жалование за разбитый фарфор. В отместку он донёс в ямэнь о моём существовании.
Отец впал в панику. Не успев как следует обдумать, он вывел меня за ворота и лишь сказал: — Ты должна выжить. Слышишь? Живи.
Это был первый раз, когда я увидела улицы. Настоящие улицы — с толпами людей, с криками, с шумом. Крикливые торговцы, запах жареного теста, крики погонщиков, снег под ногами.
Но… я не знала, куда идти.
И вот вдали я увидела девочку — примерно моего возраста. Она пряталась, но её заметили стражники. Через миг она уже была схвачена. Она визжала так, что кровь стыла. Брыкалась, пыталась зацепиться за землю — пятна грязи располосовали белый снег, как когти страха.
Я замерла от ужаса. Повернулась и хотела уйти — и в тот самый момент врезалась в прохожего. Удар был сильным, и моё заплетённое волосы разлетелись — расплелась причёска.
Это была мужская причёска, которую мне заплёл отец. Он говорил: «Ни за что не дай ей распасться. Если её увидят распущенной — тебя сразу заберут.»
Я была в панике. Ужас захлестнул меня. Я схватилась за волосы руками и побежала. Без цели, без направления — только бы прочь. Прочь от солдат, прочь от улиц, прочь от чужих глаз.
На самом деле… я и сама не знала, куда бегу.
Вокруг были только взрослые. Их взгляды — острые, голодные, как у хищников, высматривающих добычу.
Возможно, стоило мне пробежать ещё два шага — и кто-нибудь схватил бы меня.
А может, я бы выскользнула из города — только чтобы умереть с голоду на холодных склонах за его пределами.
В безысходности… я вдруг увидела Её.
Она была одета в мужской длинный халат цвета небесной синевы. Лицо её было прекрасно очерчено — строгие брови, умный взгляд. В ней была отстранённость, холод, отталкивающее достоинство. Она казалась неприступной, чужой.
Но почему-то… среди всей этой толпы… именно о ней я подумала: она не причинит мне зла.
Я метнулась к ней, с отчаянием вцепилась в край её одежды.
Она остановилась. Медленно обернулась, и наши взгляды встретились. Она поколебалась — совсем чуть-чуть — и тут же подхватила меня на руки.
Это было не то объятие, что давал мне отец. Оно было другим — тёплым, мягким… будто защищённым от всего мира. Я обвила руками её шею — и в тот миг в горле у меня защипало. Я чуть не расплакалась.
— Я сама не могу поручиться даже за себя, — тихо сказала она, осторожно опуская меня на землю. — Вряд ли сумею сильно тебе помочь.
Она аккуратно поправила мои распущенные волосы, вновь переплетя их в мальчишескую причёску. Потом взяла горсть уличной грязи и размазала по моему лицу.
— Береги себя, — тихо добавила она. — Всё остальное зависит только от тебя.
Я в замешательстве смотрела ей вслед. Она сделала два шага вперёд — и замерла, словно борясь сама с собой… а потом вернулась.
— Что ты умеешь? — спросила она, глядя прямо в глаза.
Перед самым уходом отец провёл ладонью по моей голове, сдерживая слёзы, и сказал:
— Отец больше не сможет тебя защитить. Я лишь надеюсь, что судьба пошлёт тебе встречу с добрым, мягкосердечным божеством, который укроет тебя на остаток жизни.
Тогда я подумала: Он говорит, как будто я маленькая. Какая ещё божественная защита? Если бы на этом свете действительно были божества… разве я бы осталась без матери?
Но сейчас — глядя на неё, стоящую передо мной, строгую и немногословную, — я вдруг поняла: отец не обманывал. Та, кого он желал мне встретить, — стояла здесь, прямо передо мной.
Она, не говоря лишнего, подхватила меня под мышку, словно ничего особенного не происходит. Быстро и ловко начала пробираться сквозь улицы, петляя, уводя меня всё дальше от патрулей и стражников, ловко ускользая из поля зрения, будто всё это — игра, в которой она была мастером.
Так мы добрались до затерянного в переулках маленького двора. Она дала мне тёплую одежду. Поставила передо мной миску с настоящей горячей едой, от которой шёл пар. А когда я испугалась и не могла уснуть — легла рядом, молча, просто чтобы я не боялась.
Это была… первая ночь за все тринадцать лет моей жизни, которую я проспала спокойно.
Чтобы спасти меня, она раскрыла свою подлинную суть. Использовала жетон из Му Сина — личный знак принадлежности к великому клану. Только так нам удалось уйти невредимыми.
И тогда она спросила меня:
— Хочешь уйти отсюда вместе со мной?
Другие дети — спасённые вместе со мной — ещё колебались. Они смотрели на неё с растерянностью, будто не могли понять, что происходит.
А я… я смотрела прямо в её глаза и без колебаний ответила:
— Хочу!
Моей родиной была лишь башня, в которую невозможно вернуться. Там не было ничего, что стоило бы вспоминать. А она — спасла меня. И с той самой минуты я признала её своей госпожой. Куда бы она ни направилась — туда пойду и я.
Она — моя спасительница, моё небесное божество.
Моя богиня была по-настоящему сильна. Женщина, обладающая юань — редкость сама по себе. Но она не просто владела силой — она учила нас владеть боевыми техниками, обучала кузнечному делу и прикладной алхимии.
Я училась с усердием, которое граничило с одержимостью. Она думала, что я тороплюсь повзрослеть, чтобы поскорее стать самостоятельной. Но нет. Я просто не хотела, чтобы она во мне разочаровалась.
С ней я чувствовала себя важной. Нужной.
Она была мягка со мной. Но с остальными — держала холодную отстранённость. Особенно с тем взрослым мужчиной, что всегда был рядом. Он был очень красив. И делал всё, чтобы понравиться ей — сдержанно, по-умному, с тонкой заботой.
Но она каждый раз, спокойно и без всякой заинтересованности, отводила его внимание. Как будто у него не было шансов.
В Цансюэ мужчины не бывают добрыми. И потому некоторые из моих друзей даже начали говорить, что моя богиня — просто не знает, как нужно себя вести. Что, мол, вежливость она путает с холодом.
Однажды… я подралась.
С той самой девочкой. Мы сцепились всерьёз — так, что у неё треснуло ребро, а я отделалась лишь несколькими царапинами на лице.
Моя богиня подозвала меня, чтобы обработать раны. Увидев ссадины, нахмурилась, но ничего не сказала.
Я внутренне задрожала, пальцы судорожно сжались:
— Н-не смею больше… Простите. Низкая служанка провинилась, впредь не посмеет…
Она молча посмотрела на меня, долго и внимательно. Потом спросила:
— С чего это вы посреди дороги устроили драку?
Я опустила глаза. Отказалась отвечать. Даже если она станет ругать — я не собиралась говорить. Пусть даже моя соперница, Нань Синь, и несла глупости про неё… Я не хотела, чтобы до неё долетели такие слова. Не хотела омрачать её сердце.
Но, к моему удивлению, ругать она не стала. Наоборот — вдруг чуть усмехнулась.
— Ты разумная девочка. Я знаю, ты не стала бы лезть в ссору просто так. Но всё же… в следующий раз подумай дважды, прежде чем ввязываться. Мы в дороге, найти хорошего лекаря сложно. Перелом — не просто ссадина, можно и жизнь сломать. Если уж так невтерпёж — подожди до города. В городе и подраться безопаснее. Поняла?
Я стояла, растерянная, почти ошеломлённая.
Она… не осудила. Не оттолкнула. Даже в упрёке была забота.
Моя богиня… она совсем не походила на великодушную Гуаньинь, что нисходит с лотоса, чтобы спасти всех без разбора. Нет. Она была больше похожа на ся-ню — свободную странствующую героиню, что платит добром за добро, злом за зло, и никогда не прячет меч за спиной.
Но, может быть, именно поэтому… я стала уважать её ещё сильнее.
Я сопровождала её на всём пути: от первых боёв в статусе юной воительницы Цзиньчай-дучжэ — до того, как она стала да сы Чаояна. А затем — я видела, как она взошла ещё выше… и стала правительницей всего Цинъюня.
Я же, от маленькой девочки, едва достающей ей до пояса, превратилась в зрелую женщину — спокойную, стойкую, умеющую смотреть в лицо ветру.
Моя богиня не раз спрашивала меня:
— Хочешь выйти замуж?
Если бы я сказала «да», она бы выбрала мне достойного супруга, дала приданое, какое не снилось многим дочерям ванов. Если бы ответила «нет» — оставила бы при себе, и я могла бы провести остаток жизни во дворце, в спокойствии и достатке.
Я выбрала второе. Она не стала переубеждать.
Она сказала:
— Свобода — это не когда ты делаешь что-то одно. Свобода — это когда ты можешь выбирать. Сейчас, когда море спокойно и небеса чисты, ты вправе быть счастливой с мужем, если пожелаешь. Но ты можешь быть и просто собой — и тоже быть счастлива.
А она всегда говорила правильно.
А причина, по которой я выбрала остаться, была на самом деле очень проста.
Я осталась… потому что боюсь, что ей будет плохо.
Я видела, как она сидела у окна, и взгляд её терялся в пустоте, наполненный беззвучной тоской.
Видела, как она на людях оставалась холодной и невозмутимой — но за закрытыми дверями терялась, путалась в мыслях, почти дрожала от растерянности.
Я была рядом, когда она впервые почувствовала что-то к господину Цзи, — и я же была рядом, когда её чувства к нему умерли, оставив только шрамы.
Да, теперь они снова вместе.
Но я всё равно не могу быть спокойна.
Только эта глупышка Фу Лин может беззаботно рассыпаться в похвалах в адрес Его Величества.
Император, конечно, тоже хорош. Он многое сделал ради неё, и я не отрицаю его усилий.
Но… в моих глазах — разве бывает мужчина, чьё сердце не меняется с годами?
Сейчас он верен. А что потом?
Он сидит на вершине мира — разве не захочет большего?
Разве в какой-нибудь ссоре не бросит обидное слово?
Разве не устанет от неё, когда наступят будни, тишина, однообразие и возраст?
Я не верю в мужчин. Именно поэтому я хочу оставаться рядом с ней. Всегда.


Добавить комментарий