Процветание — Глава 505. Дворцовый переворот

Слова Цуй Ицзюня заставили принца слегка измениться в лице.

Верно, сегодня дежурство было не за Цзи Юном. Но с полудня он находился в Восточном дворце, обсуждая с принцем методы управления водами Хуанхэ. Принц особенно внимательно слушал — в этом году на реке снова были наводнения. Беседа затянулась до самого вечера, и когда уже собирались запирать дворцовые ворота, интерес к разговору всё ещё не угас. Тогда Цуй Ицзюнь попросту велел евнухам приготовить для Цзи Юна комнату в галерее у дворца. А когда среди ночи во дворце раздался шум, именно Цзи Юн уговорил принца поспешить на помощь императору.

Цзи Юн редко показывал неловкость, но сейчас на его лице проступила лёгкая тень смущения. Он опустил глаза и сказал:

— Этот жетон поддельный. Я поручил искусному мастеру сделать его по образцу жетона Сун Мо.

Принц и Цуй Ицзюнь вытаращили глаза.

Цзи Юн, словно опасаясь, что они не поверят, сам протянул жетон Цуй Ицзюню.

Цуй Ицзюнь на самом деле видел жетон Сун Мо лишь несколько раз — а уж как отличить подделку от оригинала, тем более в такой обстановке, он и вовсе не знал. Он с улыбкой вернул жетон Цзи Юню и сказал:

— На вид — точь-в-точь как настоящий. Даже людей из стражи Цзиньву сумел обмануть.

Однако в душе его настороженность лишь усилилась.

— А зачем вы вообще подделали жетон господина Суна?

Цзи Юн натянуто усмехнулся:

— У нас с Сун Мо есть кое-какие личные счёты. Хотел немного подпортить ему жизнь — понятно, что если уж делать, то делать убедительно, чтобы никто не заподозрил.

Наследный принц с Цуй Ицзюнем обменялись взглядами.

Цзи Юн открыто называл Сун Мо по имени, и было очевидно: отношения между ними весьма натянутые. А ведь именно Сун Мо сейчас удерживал ситуацию во дворце — и им, вольно или невольно, пришлось на него положиться.

Цуй Ицзюнь с усмешкой спросил:

— И что же за счёты? Может, мне выступить в роли миротворца?

— Не стоит, не стоит, — поспешно отмахнулся Цзи Юн, с явным смущением на лице. — Так, пустяки…

Цуй Ицзюнь понял, что настаивать неуместно, и замолчал.

Принц сдержанно произнёс:

— Стража Цзиньву охраняет Запретный дворец, ответственность велика. Цзи Цзяньмин, как ты мог решиться на такое?

Цзи Юн поспешно опустил голову:

— Ваше Высочество, я признаю вину! Впредь не посмею повторить подобного.

Принц смягчил голос:

— Но всё же, сегодня именно благодаря тебе мы узнали о происшествии в зале Цяньцин. Как бы там ни было, ты уже оказался втянут в это. Даже если бы впереди и вправду была засада, ты не смог бы остаться в стороне.

Он глубоко вдохнул и, не колеблясь более, решительно шагнул внутрь в зал Цяньцин.

Лже-евнухи уже отступили к дворцу Куньнин, а в зале остались лишь тела убитых. Сун Мо, весь в крови, стоял у входа с мрачным и встревоженным лицом. Завидев наследного принца, он сразу шагнул вперёд, почтительно поклонился и с виноватым видом сказал:

— Ваше Высочество, это моя оплошность… Позволил самозванцам проникнуть во дворец, выдав себя за евнухов…

Картина вокруг напоминала поле боя. Сильный запах крови, исходящий от Сун Мо, едва не вызвал у наследного принца рвотный рефлекс.

Ван Юань, перемазанный в пыли, слезах и соплях, подбежал, захлёбываясь криком:

— Ваше Высочество, спасите! Император… Его Величество — его похитил принц Ляо!

Хотя принц уже подозревал подобное, но, услышав из чужих уст это имя, словно сорвавшееся с глубины его собственного страха, он замер на мгновение, точно окаменел.

Цуй Ицзюнь тихо позвал:

— Ваше Высочество…

Наследный принц очнулся.

Это был его шанс — шанс утвердить свою власть.

Он подавил волнение, бушующее в груди, и, собравшись, мягко и ободряюще обратился к Сун Мо:

— Хотя ты и возглавляешь стражу Цзиньву, но есть такие места, куда даже она не имеет доступа. То, что случилось сегодня, — не твоя вина. Ты не ранен? У Цуй Ицзюня есть превосходное средство от ран, пусть осмотрит тебя.

Сун Мо не стал церемониться — с уважением поблагодарил наследного принца, снял верхнюю одежду, обнажив спину с глубокой, до мяса, рваной раной. Пока Цуй Ицзюнь обрабатывал её мазью, он спокойно и ясно доложил:

— Сейчас дворцовые ворота уже заперты. Хорошая новость в том, что снаружи никто не войдёт. Плохая — что и помощь извне не поступит. Сейчас и Его Величество, и принц Ляо находятся во дворце Куньнин. Принц Ляо не посмеет причинить вреда императору — даже если ему удастся взойти на трон, местные ваны, что командуют армиями по всей стране, не потерпят такого. Но опасен он не грубой силой — он не из тех, кто действует сгоряча. Раз уж осмелился на столь рискованный шаг, значит, всё продумал до мелочей. Я опасаюсь, что войска лагеря Шэньшу и Пяти армейских лагерей Уцзюнь уже введены в заблуждение и могут вот-вот ворваться в столицу под предлогом «очищения окружения императора».

Он прищурился и продолжил с нажимом:

— Сейчас главное — немедленно послать людей разведать обстановку снаружи, связаться с управлением охраны столицы и поручить им оборону города. Кроме того, необходимо срочно выйти на связь с первым министром Ляном, чтобы Вы, Ваше Высочество, могли действовать с ним заодно. Я же останусь здесь. Вместе со стражей Цзиньву сделаю всё, чтобы вызволить императора. Иначе, если мы будем продолжать всё скрывать, это вызовет панику и спровоцирует непредвиденные перемены. Более того — это даст принцу Ляо возможность вывернуть всё наизнанку, оболгать Вас, Ваше Высочество, и поколебать устои государства!

Слова Сун Мо были сказаны обходительно, но смысл в них таился предельно ясный: сейчас вовсе не время спасать императора — нужно как можно скорее собрать министров и чиновников Нэйгэ, публично обвинить принца Ляо в измене. Иначе, если принц Ляо убьёт императора, он может перевернуть всё с ног на голову и заявить, будто это наследный принц замыслил мятеж. Если же у Наследного принца будет поддержка Нэйгэ, то даже если принц Ляо предъявит «посмертный эдикт», его действия всё равно будут признаны узурпацией, а сам он — заклятым предателем, которого каждый в Поднебесной будет иметь право казнить.

Что же до упрёков в бездействии перед лицом гибели императора — Сун Мо согласен и сам взять это на себя. Пусть вся грязь достанется ему.

Цзи Юн про себя усмехнулся.

Чёрствый, чёрный до самой печёнки Сун Мо — устроил так, чтобы принц чужими руками устранил принца Ляо, а сам при этом ещё и выглядел как преданный и благородный чиновник, радеющий за страну и народ. Неудивительно, что этот тип, моложе его на несколько лет, уже стоит у руля стражи Цзиньву.

Видимо, у него, Цзи Юна, совести всё же слишком много.

А вот наследный принц напротив — был охвачен сильнейшим волнением.

Сун Мо должен был остаться здесь. Если принц Ляо, загнанный в угол, действительно решится убить императора, то именно он — как главнокомандующий стражи Цзиньву, охраняющей запретный дворец, — будет отвечать за случившееся. В лучшем случае — лишение должности и заключение, в худшем — потеря всего: и положения, и жизни.

Однако принц не мог не признать: в сложившейся обстановке лишь следуя предложенному Сун Мо плану, он действительно сможет потягаться с принцем Ляо.

Он сжал зубы и с силой кивнул: — Яньтан, не бойся. Пока я жив — ты в безопасности.

На лице Сун Мо на мгновение промелькнула тень.

— В Хучэнском управлении Учэна есть один человек — Цзян И. Он переведён из лагеря Шэньшу. Ваше Высочество, неплохо было бы вручить ему ваше личное письмо и послать к лагерю Шэньшу. Даже если не удастся заручиться всей их поддержкой, по крайней мере это посеет сомнения и парализует их действия. А если и гарнизон Уцзюнь взбунтуется, то, опираясь на силы Пятигородского гарнизона Учэн, можно хотя бы запереться за воротами и продержаться три-пять дней. К тому времени новости дойдут до загородных военных лагерей у гор Сишань, и тамошние войска непременно выступят на защиту трона.

Наследный принц энергично закивал:

— Я немедленно прикажу найти Цзян И!

Сун Мо сдержанно застегнул пояс, взял в руки меч и, во главе бойцов стражи Цзиньву, направился в сторону дворца Куньнин.

Цзи Юн поспешно сказал:

— Я немедленно сообщу дежурному члену кабинета министров!

Наследный принц с мрачным лицом кивнул:

— Обязательно найдите господина Ляна!

Хотя по ночам во Внутреннем дворце нельзя свободно передвигаться, в случае срочной необходимости допускается передавать сообщения через закрытую дверь.

Цзи Юн, держа в руках личное письмо от принца, быстро направился к воротам Лунцзун. Стража у ворот уже слышала шум, а увидев у него на поясе жетон Сун Мо, тут же велела одному из стражников за пределами дворца отправиться с вестью в особняк Лян Цззифэна.

Однако Цзи Юн не чувствовал спокойствия. Он встал на плечи одного из охранников и заглянул через стену. Снаружи несколько стражников у ворот, вместо того чтобы выполнять приказ, вполголоса о чём-то весело переговаривались.

У него внутри всё похолодело.

Он тихо окликнул одного из стражников Цзиньву стражи:

— Можно ли как-то обойти патрули армии Уцзюнь и передать письмо за стены дворца?

Тот покачал головой и с трудом ответил:

— После запирания ворот, даже если будет императорский указ, открыть их можно будет лишь на рассвете.

Цзи Юн задумался, затем поспешил в кабинет дежурного министра.

Сегодня дежурил Дай Цзянь.

Маленький евнух, обслуживавший приёмную, сообщил ему, что господин Дай сейчас спит.

Такой шум — его даже в Восточном дворце слышно было… А Дай Цзянь, похоже, и ухом не повёл.

Цзи Юн с невозмутимым видом вышел из приёмной.

Впервые в жизни он осознал: это не та игра, где можно в любой момент сказать «стоп».

Он вприпрыжку помчался обратно к дворцу Цяньцин.

Наследный принц стоял под галереей, в окружении нескольких преданных евнухов.

— Ваше Высочество! — Цзи Юн поспешно подошёл. — Передать письмо не удалось!

Лицо принца слегка изменилось. Он подумал немного и решительно сказал:

— Тогда найдём Сун Мо!

Его собственный статус нередко мешал действовать напрямую — порой даже приказ от лица Сун Мо был более действенным, чем его личное распоряжение.

Цзи Юн бережно поддерживал принца, пока они пересекали дворец Цзяотай.

Перед дворцом Куньнин обе стороны уже стояли напротив друг друга.

Сун Мо тихо заверил наследного принца:

— Я уже приказал окружить дворец Куньнин. Если только принц Ляо не решится использовать императора как живой щит — он отсюда не вырвется.

— Но Войска Пяти гарнизонов Уцзюнь, стоящие снаружи, уже предали Его Величество, — с тревогой проговорил наследный принц. — Боюсь, они скоординируются с теми, кто внутри…

— Нам нужно лишь продержаться до рассвета, — вновь попытался приободрить наследного принца Сун Мо.

Но не успел он договорить, как снаружи дворца раздался гул — шум битвы, лязг оружия и приглушённые крики.

Один из стражников Цзиньву, покрытый потом, вбежал со стороны ворот:

— Господин Сун! Люди из Войск Пяти гарнизонов начали штурмовать ворота!

Сун Мо не успел ничего ответить, как двери дворца Куньнин с грохотом распахнулись. Те самые фальшивые евнухи, с которыми они только что сражались, вновь бросились в атаку, не щадя себя.

— Быстро! Уведите наследного принца в соседние покои! — громко скомандовал Сун Мо и, выхватив меч, ринулся вперёд.

Служители и охрана в спешке втащили принца в флигель. Тем временем Сун Мо с воинами стражи Цзинъу сомкнули кольцо обороны. Сам он, словно хищный тигр, обрушивался на врагов один за другим, разя направо и налево — на его клинке уже запеклась кровь.

И вдруг из толпы противников кто-то выкрикнул:

— Сун Яньтан! Тебе не жалко жену и сына?!

Сун Мо на мгновение замешкался. Рука ослабла, лезвие дрогнуло — его едва не пронзили в самое сердце.

Увидев, что угроза сработала, враги подняли крик:

— Во дворце Куньнин спрятаны голуби. Стоит нам отдать приказ, и головы твоих жены и сына тут же отделятся от тела! Мы водрузим их на городскую стену, пусть все любуются — даже тела их не похоронят!

Сун Мо покраснел от ярости, но его удары стали лишь быстрее, точнее и беспощаднее. Противники начали отступать, не в силах противостоять его натиску.

И вдруг — скрип — дверь флигеля позади него приоткрылась, и из щели выскользнул Цзи Юн.

— Что здесь вообще происходит?! — воскликнул он, не думая о собственной безопасности, бросаясь вперёд, чтобы схватить Сун Мо за ворот, и чуть не попал под удар своих же.

Сун Мо мгновенно вскипел:

— Назад! Вернись во флигель и сиди там, пока не прикажут!

Но Цзи Юн лишь презрительно усмехнулся:

— А где Шоу Гу и Юань-ге`эр? Где они, скажи?!

Сун Мо сжал губы, не проронив ни слова.

В этот момент кто-то из нападавших расхохотался и громко выкрикнул:

— Жена и сын господина Сун Мо сейчас отдыхают в поместье принца Ляо, как почётные гости!

Услышав это, Цзи Юн побледнел от бешенства и бросился на Сун Мо с кулаками:

— Сволочь! Как такая, как Шоу Гу, вообще могла выйти за тебя?! Ради карьеры ты даже семью бросил!

Сун Мо вздрогнул, удар промедлил — и пропустил удар Цзи Юна в лицо. Кулак попал точно в скулу, и Сун Мо пошатнулся.

Охранники тут же бросились оттаскивать Цзи Юна прочь, чтобы не мешал бою.

Наследный принц вышел вперёд.

— Что здесь произошло? — спросил он, недоумевая.

— Семья господина Сун Мо… — с трудом выговорил один из охранников. — Его супругу и ребёнка похитил принц Ляо. Он хочет использовать их как заложников…

— Яньтан! — Наследный принц и стоявший следом за ним Цуй Ицзюнь одновременно воскликнули от потрясения.

Сун Мо горько усмехнулся.

Эта заколка… та самая, что была в приданом Доу Чжао. Говорили, что такой сапфир, по размеру и цвету, был единственным в Поднебесной. Он узнал вещь с одного взгляда — безошибочно.

Шоу Гу… где ты сейчас?

Ты и правда в плену у принца Ляо? Или всё же спряталась с ребёнком в каком-то надёжном месте?

Глубоко в душе у него теплилась крошечная надежда, словно слабое мерцание свечи в ветреную ночь.

Но он слишком хорошо знал: если принц Ляо решит избавиться от Доу Чжао, то непременно направит за ней людей из своих гарнизонов. Людей, прошедших огонь и воду, закалённых в боях.

Какими бы искусными ни были её телохранители, им не сравниться с вымуштрованными солдатами.

Однако если он сейчас поддастся, отступит, признает над собой власть принца Ляо — тогда, как только появится хоть намёк на «подчинение», на «присягу», Доу Чжао окажется в ещё большей опасности.

Сейчас он мог сделать только одно.

Оставить принца Ляо в запретном городе. Не дать ему выйти. Не дать этой чёрной волне прокатиться дальше.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше