Процветание — Глава 361. Дочь

К счастью, отец, шестая тётя и тётя заботились обо мне и не рассказали о случившемся с Доу Мин. Если бы я услышала, как Доу Мин и Вэй Тиньюй ссорятся, словно собаки, я бы точно не смогла есть от отвращения.

Подумала Доу Чжао и решила позже хорошо утешить отца.

Госпожа Цай же сказала: — Госпожа четвёртая, по словам свекрови, на пятое число будет приглашена Вэй Тинчжэнь для разговора. Хотите ли вы тоже прийти и послушать? Это была бы хорошая возможность серьёзно отчитать семью Вэй и проявить вашу поддержку младшей сестре как старшая сестра.

Вся семья Доу знала, что отношения между Доу Мин и Доу Чжао не ладятся. Доу Чжао сама говорила, что не собирается поддерживать близкие связи с Доу Мин, но ради того, что они обе — дочери рода Доу, сохраняла внешнюю вежливость и учтивость.

Однако госпожа Цай, обладая глубокой родовой культурой, считала, что слова Доу Чжао — это всего лишь гордое притворство и показная щедрость. Ведь кто не захочет воспользоваться моментом и нанести удар в ответ?

Поэтому она решила помочь Доу Чжао: пока Доу Мин в затруднительном положении и почти не может защитить своё приданое, госпожа Цай предложила Доу Чжао проявить великодушие и выйти на защиту Доу Мин, занять морально правильную позицию, ведь Доу Чжао обязана Доу Мин, а та, хоть и злит её, вынуждена терпеть.

Доу Чжао прекрасно понимала это, но совсем не желала иметь с Доу Мин ничего общего.

Она не собиралась подставлять Доу Мин, когда та оказалась в беде, но и не желала придавливать или вредить ей, когда та была на подъёме. У неё была своя жизнь, свои планы, и не стоило тратить силы и нервы на чужие проблемы.

— В доме есть пятая и шестая тёти, зачем же нужна я — вышедшая замуж девушка? — решительно ответила Доу Чжао госпоже Цай, отказавшись от её предложения. — Если кто увидит, подумают, что в нашем роду никто не остался!

Госпожа Цай смутилась, понимая, что лесть не удалась.

Доу Чжао не стала обращать на неё внимание и села на край опочивальни, слушая, как шестая тётя и тётя разговаривают: — Тогда на Восточной и Западной улицах, а также у ворот Чанъаньмэнь будет ярмарка фонарей — очень весёлая и шумная. Когда я была маленькой, я приезжала сюда с отцом, и больше всего запомнилась именно ярмарка фонарей в столице. До сих пор я её вспоминаю с теплотой. В этот раз тётя могла бы взять Чжанжу посмотреть — такое событие не часто повторяется.

Оказалось, что они говорили о празднике фонарей.

Чжао Чжанжу широко открыла глаза, с надеждой глядя на мать.

Тётя улыбнулась с лёгким сожалением и сказала: — В тот день будет много народа, и мне, простой женщине, сложно было бы взять с собой такую взрослую девушку. Было бы лучше, если бы её отец был рядом…

Доу Чжао поспешила ответить: — Тётя, эту заботу оставьте мне — в павильоне Ичжи много охранников!

Тётя немного колебалась, но, увидев полный надежды взгляд Чжао Чжанжу, уступила и улыбнулась: — Хорошо, тогда буду надеяться на помощь молодого господина.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, — улыбнулась Доу Чжао, решив взять на себя инициативу. — А кто ещё пойдёт? Пойдём вместе.

— Я пойду! — госпожа Цай, зная, что свекровь хочет, чтобы они с Доу Чжао сблизились, сразу же сказала: — Тогда я с твоим десятым братом возьмём с собой Рэнгэ и Фугэ.

Два малыша, услышавшие, что их имена прозвучали, сразу же насторожились и, услышав о празднике фонарей, радостно заорали.

Доу Пиньюань была недовольна — она вцепилась в мать за ногу и мягко, словно в мольбе, позвала госпожу Го: — Мама, я тоже хочу пойти! Я тоже хочу!

Госпожа Го хотела что-то ответить, но в её глазах блестели слёзы.

Накануне Нового года у Доу Бочана родился внебрачный старший сын Доу Юнь от наложницы Бай Инянь.

Голос Доу Пиньюань стал тише.

Доу Чжао очень жалела госпожу Го, но в то же время была недовольна её пассивностью.

— Что с дочерью? — думала она про себя. — Разве в ней не течёт кровь рода Доу? Разве дочери обязательно должны быть менее послушными и заботливыми, чем сыновья?

Доу Чжао погладила Доу Пиньюань по голове и сказала госпожу Го: — Десятая невестка тоже возьмёт Пиньюань с собой! Я пошлю с ними ещё несколько охранников и опытных служанок — они обязательно позаботятся о Пиньюань.

«Пойдём, пойдём!» — обрадовалась Доу Пиньюань, услышав, что тётя постаралась за неё, и стала ещё более игривой.

Госпожа Го, находясь в трудном положении, не хотела разочаровывать дочь.

Она благодарно взглянула на Доу Чжао и улыбнулась, обращаясь к Доу Пиньюань: — Но слушайся служанок, не бегай без дела по всему двору…

— Я буду слушаться, я буду! — кивала голова Доу Пиньюань, словно цыплёнок, но глядя на неё, Доу Чжао чувствовала лёгкую грусть.

По дороге домой Доу Чжао, опершись на плечо Сун Мо, спросила: — Если у меня будут только девочки, ты будешь хорошо к ним относиться?

Сун Мо чутко ответил: — Что случилось? Твоя сноха не гадала на цветах или что-то в этом роде, что у тебя будут только дочери? У нас мало наследников, но даже если одни дочери — они тоже бесценны. Не думай глупостей.

Он обнял Доу Чжао и добавил: — Тем более наши дочери — в них течёт и моя, и твоя кровь. Они обязательно будут самыми умными и красивыми, никому не уступят! Если у нас будет много дочерей, мы сможем выбирать женихов и забирать лучших сыновей из других семей. На праздники они будут приносить в наш дом вино и чай — и вот это будет почёт для тех, кто родит сыновей!

Доу Чжао вздохнула и рассмеялась: — Хватит меня уговаривать!

Сун Мо улыбнулся, в его голосе звучала нежность: — Я серьезно. Представь себе: дом, полный дочерей — каждый день, словно праздник цветов, радость для глаз. А если только мальчишки — все такие здоровяки, громоздятся по углам… ну где тут красота?

Доу Чжао задумалась — действительно, образ красивых, нарядных девочек в доме напоминал ей благоухающий сад.

— Ну уж продолжай пугать меня! — с улыбкой ответила она, прищурив глаза. — Судя по моей внешности, я вряд ли смогу родить крепкого богатыря. Если вдруг случится — значит, точно пошел в ваших предков из рода Сун!

— Да нет, не может быть! — бодро возразил Сун Мо. — Род гуна Ина славится красавцами. Наш старший предок, которого принял сам император Тайцзу, был известен и послушанием, и ослепительной красотой.

— Правда? — с игривой улыбкой схватила он её за щеку Доу Чжао. — Покажи-ка мне, где тут красота такая — может, я что-то пропустила?

Сун Мо с презрительным фырканьем принял на себя манеру аристократической высокомерности.

Доу Чжао расхохоталась в ответ.

Пара весело болтая и смеясь, вернулась в павильон Ичжи.

Только тогда Доу Чжао вспомнила о празднике фонарей и, обеспокоенная возможными хлопотами у Ся Ляня и других, быстро сказала Сун Мо: — Я просто попрошу Дуань Гуньи и Чэнь Сяофэна сопровождать нас.

Сун Мо задумался, потом ответил: — Охрану доверим Дуань Гуньи и его людям — они хорошо знакомы с семьёй Доу и действуют слаженно. Всё остальное оставь Ляо Бифэну, тебе не о чём беспокоиться.

Затем он с интересом спросил: — А на праздник фонарей ты не собираешься выходить?

Доу Чжао знала, что в этот день Сун Мо будет на службе во дворце. Несмотря на красоту светящихся фонарей в столице, одной смотреть на них не было никакого удовольствия — она не хотела никуда выходить.

— В моём положении лучше не толкаться с ними, — сказала Доу Чжао.

Сун Мо молчал.

Через пару дней Ляо Бифэн пришёл к Доу Чжао и сказал: — Я заказал уютную комнату на втором этаже в ресторане «Цзюдэчжуань». Что вы думаете? Хотите поменять на другую?

Уютная комната на втором этаже «Цзюдэчжуаня» открывала вид на Восточную улицу — можно было наслаждаться ярмаркой фонарей, не толкаясь с прохожими на улице. Чтобы посмотреть ярмарку на Западной улице, надо было заказывать комнату в «Вэньсинсюане». А так как Чанъаньцзе выходила на ворота Чэнтяньмэнь, и там боялись подглядывающих в императорский двор, на Чанъаньцзе не было домов с вторым этажом. Если хотели посмотреть фонари там, приходилось оставлять повозку у павильона Юйхэццяо и идти пешком.

Поскольку Доу Чжао жила в столице более десяти лет в прошлой жизни, она прекрасно знала об этих особенностях. Не дожидаясь, пока Ляо Бифэн закончит описывать все варианты, она сразу поблагодарила: — Спасибо, господин Ляо! Комнаты на втором этаже «Цзюдэчжуаня» всегда в цене во время ярмарки фонарей, а это так внезапно и на короткое время — уверенна, вам пришлось потрудиться.

Ляо Бифэн несколько раз смиренно отказался, выслушал несколько пожеланий, затем вежливо попрощался.

Доу Чжао отправила слугу, чтобы сообщить тёте и другим о планах на тот день.

Все с нетерпением ждали праздника фонарей, особенно предвкушая возможность наблюдать их из уютной комнаты.

Госпожа Го пришла с дочерью поздравить Доу Чжао с Новым годом.

Доу Чжао была весьма удивлена, быстро схватила фрукты и дала их Доу Пиньюань, затем поручила служанке провести девочку в сад за домом полюбоваться цветами, а сама села рядом с госпожой Го.

Едва она начала говорить, как госпожа Го сразу сказала: — Не беспокойся, пятая тётя, дома всё в порядке. Просто я не хотела сидеть взаперти и решила немного прогуляться. Пойти к другим родственникам мама не захотела бы, поэтому я воспользовалась твоим именем, сказала, что ты разрешила привести Пиньюань в гости.

Доу Чжао понимала её чувства.

Она немного помолчала, потом спросила: — А что ты собираешься делать дальше?

Госпожа Го горько улыбнулась: — Что тут скажешь… День за днём, как два с половиной полдня.

Доу Чжао серьёзно сказала: — Тебе стоит подумать о Пиньюань! Девочки обычно учатся у матерей. Как бы там ни было, она — законная дочь рода Доу, её дед — уважаемый советник при дворе. Замуж за достойного мужа для неё — лишь вопрос времени. Но даже замужество — это только начало. Ей нужно ещё и удержаться в семье мужа. Ты можешь себе позволить считать день полуднем, а Пиньюань — нет!

Госпожа Го сжала губы, внезапно схватилась за лицо и беззвучно заплакала.

Доу Чжао со строгим голосом сошла с кана: — Невестка, подумай хорошенько, разве это не так? — сказала она и вышла из комнаты.

Сужуань и другие сразу же подошли.

— Всё в порядке! — глубоко вздохнула Доу Чжао. — Вы остаётесь снаружи, слушайте, не происходит ли что-то. Если невестка что-то прикажет — ухаживайте за ней должным образом.

Сама же она пошла в сад, чтобы вместе с Доу Пиньюань полюбоваться цветами, покушать лакомства, понежиться на солнце и весело провести время.

Когда Сун Мо вернулся домой, он увидел её с румяным лицом, наполненным счастьем.

— Сегодня ты в отличном настроении! — как обычно, сказал он, крепко обнимая Доу Чжао и целуя её дважды. В этот момент в комнату, где собиралась попрощаться и поздороваться с Сун Мо госпожа Го неожиданно влетела, столкнувшись с ними.

Госпожа Го с «ой» отшатнулась и поспешила обратно в комнату.

Доу Чжао улыбнулась игриво.

Сун Мо же был куда более наглым, чем она ожидала — он спокойно вежливо поклонился госпоже Го, которая выглядела несколько растерянной и напряжённой, словно она была той, кто совершил проступок.

Госпожа Го даже и думать не могла остаться — она взяла Доу Пиньюань и поспешила прощаться.

Доу Пиньюань, помня, как добр был к ней четвёртый дядя, радостно крикнула: — Четвёртый дядя!

Сун Мо был вне себя от счастья, сразу похвалил девочку за послушание и сообразительность, угостил её двумя фруктами и подарил маленький золотой мешочек с монетами, только после этого передал её кормилице.

Госпожа Го задумчиво посмотрела на них, поклонилась Доу Чжао и Сун Мо и унесла дочь обратно в аллею Грушевого дерева.

Сун Мо улыбнулся: — Завтра я буду отдыхать целых пять дней подряд, так что домашние дела оставляй на меня.

Завтра будет шестой день лунного нового года. Семейные обеды в четвёртый и пятый дни прошли скучно и без происшествий. С шестого дня в поместье гуна Ина начнётся весенний приём.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше