Процветание — Глава 330. Сближение

В тишине библиотеки Сусин вновь — подробно, по шагам, без утайки — пересказала всё случившееся Сун Мо и Доу Чжао. Затем опустила руки вдоль тела, выпрямилась и застыла в ожидании вопросов.

Но Сун Мо молчал.

Он спокойно поднял чайную чашку, отпил глоток, и хотя движения были привычными и внешне невозмутимыми — в выражении его лица проступила холодная, чуть колючая сосредоточенность.

Доу Чжао тоже не произнесла ни слова. Внутри неё одно за другим всплывали вопросы: Это покушение — на Сун Мо? Или на неё?
Если на Сун Мо — кому выгодно? Если на неё — кого она успела задеть?

Тишина в комнате сгущалась — тяжёлая, вязкая, почти осязаемая.

Сусин будто хотела что-то сказать, но сдержалась.

Сун Мо, взглянув на неё, чуть смягчил голос:

— Здесь чужих нет. Говори прямо, если есть что сказать.

— Есть, — тихо отозвалась она. — Я думаю… этот господин Чэнь из стражи Цзинъи появился уж слишком вовремя.

Сун Мо прищурился:

— Подозреваешь, что он сам устроил нападение, чтобы потом сыграть спасителя?

Сун Мо был назначен наследником титула ещё в пятилетнем возрасте. За годы ему довелось видеть немало — тех, кто пытался втереться в доверие, заслужить расположение, предложить «услугу» или «совпадение». Методы отличались изобретательностью. Удивить его было трудно.

Слова Сусин не показались ему чрезмерными.

Доу Чжао, услышав это, тоже медленно выпрямилась, взглянула на Сун Мо внимательнее.

Сусин поколебалась, прежде чем заговорить вновь:

— Я не хочу сказать, будто всё это подстроил сам господин Чэнь. Но… всё действительно выглядит странно.
Если бы он сам организовал это — цена слишком высока. Он ведь и сам рисковал: не просто вступил в схватку, но и ранил бандитов, двоих даже захватил живыми…

Сун Мо хмыкнул. В его холодной усмешке сквозила насмешка — не над словами, а над ситуацией:

— А сам господин Чэнь… всё ещё здесь?

Сусин замялась, потом слабо выдохнула:

— Нет… не ушёл.

Если бы он был просто добросовестным человеком, он бы, доставив пострадавших и передав преступников охране Ичжи, сразу откланялся. Но нет — тот самый Чэнь Цзя до сих пор сидит в сторожке у ворот.

В этот момент в дверь постучали.

— Ся Лян просит аудиенции, — доложил страж.

Сун Мо велел впустить.

Ся Лян, помощник из стражи Цзинъи, вошёл в комнату с ровной осанкой. Увидев в кабинете Доу Чжао и Сусин, ничуть не смутился. Почтительно склонился перед Доу Чжао — и сразу повернулся к Сун Мо:

— Господин наследник, боюсь, всё гораздо сложнее, чем казалось.

Он говорил без лишних предисловий:

— Я допросил Чэнь Цзя лично. Он уверяет, что наткнулся на налёт случайно. Следов на себе не оставил, не запутался в словах. Всё вроде бы сходится. Но…
Двое из захваченных преступников, — Ся Лян помедлил, — успели покончить с собой, прежде чем их передали нам. У них под коренными зубами были спрятаны капсулы с ядом.

Он посмотрел в глаза Сун Мо:

— Всё было слишком точно. Будто знали: стоит попасть в Ичжи — живыми их уже не выпустят.

Поведение — как у подготовленных смертников.

И в столице, по большому счёту, не так много семей, способных содержать настоящих смертников.

Доу Чжао нахмурилась.

Сун Мо чуть скривил губы, в уголках глаз промелькнула насмешка, а брови легли в холодную складку.

— Дай Чэнь Цзя пятьдесят лянов серебра, — негромко бросил он. — Считай, за то, что спас ближайшую служанку госпожи. А вот поиском настоящих виновных займись ты, — добавил он, глядя на Ся Ляна.

— Слушаюсь, господин наследник, — Ся Лян поклонился и бесшумно вышел.

Сун Мо повернулся к Доу Чжао, взял её за руку. Его голос стал мягким:

— Я обязательно всё выясню. А ты не тревожься. На всякий случай — если придётся куда-то выйти в ближайшие дни, пусть с тобой будет больше охраны.

В ту поездку к поместью под Дасином они отправили всего четверых. Мало.

Доу Чжао кивнула. Аккуратно поправила на Сун Мо ворот одежды и сказала:

— У тебя сегодня приём у императрицы. Иди, поешь сначала, не задерживайся.

— Хорошо, — кивнул он.

Они вместе прошли в личные покои, чтобы пообедать.

А в это время Чэнь Цзя, получивший конверт с пятьюдесятью лянами, испытал целую бурю чувств.

Он был ошеломлён — столько труда, столько тонкой игры, а ему просто… заплатили. Как наёмнику. Но и обрадован: раз уж сам господин наследник доверяет повозку госпожи её служанке — значит, Чэнь всё сделал правильно. Он сделал ставку — и не прогадал.

Постояв на углу улицы у ворот дома гуна Ина, он долго думал. А потом вдруг развернулся и направился обратно — просить встречи с охранником Чжоу, тем самым, что получил ранения.

Тем временем Доу Чжао и Сун Мо, завершив трапезу, вместе прошли к выходу. Она сама проводила его до повозки, после чего вернулась к себе, зашла навестить Жодань и Жочжу — те уже выглядели немного лучше, хотя боль ещё держала.

И только потом, вернувшись к себе, позволила себе наконец прилечь.

Сон накрыл быстро, будто кто-то опустил на веки шёлковый покров. А когда Доу Чжао открыла глаза — за окном уже царили сумерки.

— Почему вы меня не разбудили? — голос Доу Чжао был хрипловат, когда она открыла глаза и спросила у Сужуань, что прислуживала рядом.

Та с улыбкой поднесла ей чашку тёплой воды:

— Видели, как вы крепко спите… не посмели тревожить.

Глоток воды приятно увлажнил горло, и Доу Чжао почувствовала себя заметно лучше.

Из-за двери осторожно заглянула младшая служанка Жотун.

Сужуань усмехнулась:

— Что стряслось?

Жотун смущённо поёжилась:

— Это старшая сестра Сусин велела посмотреть — проснулась ли госпожа.

— Передай ей, что я уже проснулась, — с улыбкой сказала Доу Чжао.

Наверное, потому что выспалась, настроение было удивительно лёгким. Она откинулась на большой валик, а Сужуань тем временем начала неспешно приводить её в порядок: умывание, полоскание, расчёсывание.

— А Сун Мо вернулся? — спросила Доу Чжао, пока та расчёсывала волосы. — И… сваху от семьи Чжао уже встречали?

Сужуань прыснула в кулачок:

— Госпожа, вы ещё нетерпеливее самой семьи Чжао! Сегодня они только собираются звать сваху — раньше утра никто и не придёт!

Доу Чжао тоже не удержалась от смеха.

Пока Сужуань аккуратно распутывала прядь за прядью, она добавила:

— Господин наследник пока не вернулся. Я велела у ворот сказать — как только господин появится, пусть сразу сообщат.
Вы с ним теперь такие… близкие, — она улыбнулась ещё теплее, — и мы, что с вами пришли в эту семью, на это смотрим — и радуемся от всего сердца.

Доу Чжао слушала и невольно прижала пальцы к груди.

Она действительно начала беспокоиться — где Сун Мо.

В это время с весточкой вошла Сусин.

— Госпожа, — Сусин вошла с лёгкой тревогой на лице, — тот самый господин Чэнь… всё ещё у западного крыла. Разговаривает с охранниками, что сопровождали нас.
А теперь ещё и настаивает, чтобы мастер Дуань и мастер Чэнь приняли от него угощение.
Мастер Дуань велел передать: стоит ли соглашаться? Что вы прикажете?

Доу Чжао слегка нахмурилась.

Её подозрения подтвердились — вмешательство Чэнь Цзя в их дела было не таким уж случайным. Он явно действовал не только из благородства.

Помолчав, она сказала:

— Позови его. Пусть пройдёт в Малый цветочный зал. Я хочу с ним поговорить.

Сусин немного замялась, но, видя решимость госпожи, молча кивнула и вышла с поручением. А вот Ся Лян, узнав, что госпожа решила принять Чэнь Цзя лично, не стал спорить. Он лишь молча велел двоим из лучших бойцов спрятаться за ширмой в зале. Без лишнего шума, без демонстрации силы. Осторожность — прежде всего.

Когда все вокруг начинают казаться подозрительными, — подумала Доу Чжао, — можно ли вообще вернуться к покою?

Мысль вспыхнула и тут же потухла, как искра в снегу. Рука её невольно скользнула к животу. Лицо стало немного строже. Она кивнула — и велела ввести Чэнь Цзя.

Тот вошёл с низким поклоном, не осмеливаясь даже поднять глаза. Доу Чжао спокойно — почти отстранённо — приняла поклон.

Но говорить стала сразу, без обиняков:

— Скажи мне прямо: зачем ты спас мою служанку?

Женщины из внутреннего двора — особенно те, кто имеет влияние, — всегда были для него загадкой. Поэтому Чэнь Цзя держался предельно вежливо и сухо:

— Смиренный слуга… просто оказался рядом. Увидел — вмешался. Это моя прямая обязанность…

Но Доу Чжао усмехнулась. Тихо, но с таким оттенком, что воздух в зале будто похолодел.

— Я уже дала тебе шанс, — перебила она. — Раз ты не смог им воспользоваться — мне нечего больше сказать.

Она взяла чашку с чаем, чуть наклонила голову — и Сусин сразу поняла: пора.

— Проводи, — коротко сказала та.

У Чэнь Цзя на лбу выступили крупные капли пота.

Эта женщина… это не просто жена гуна. Это Доу. Такая — проглядеть нельзя. Раз промахнулся — не догонишь.

И он рухнул на колени.

— Госпожа! Прошу вас… прошу — спасите мою жизнь!

Доу Чжао даже не взглянула. Поднялась и шагнула к ширме, за которой стояли охранники.

Всё. Кончено, — пронеслось у него в голове.

И тут, срываясь на отчаяние, он крикнул:

— Госпожа! Госпожа, прошу! Я давно… давно хотел с вами поговорить. Просто не знал как подобраться.
Увидел повозку с охраной господина наследника — и подумал, может быть, вы там… Я просто… пошёл следом. А там… нападение…

Её шаг замер.

Доу Чжао чуть обернулась. В голосе — ледяное спокойствие, но взгляд чуть прищурился:

— Ты хотел видеть меня?

В груди у Чэнь Цзя дрогнула надежда. Он почувствовал — ниточка ещё не порвана. И если она даёт ему говорить — нельзя лгать. Ни на полслова. Ни на полтона.

Слишком она проницательна. Лучше сказать всё как есть — вдруг ещё можно что-то исправить.

— Благодаря великой милости господина наследника, — с поспешной благодарностью начал Чэнь Цзя, — господин Ван теперь не держит на меня зла, а командующий гвардии Цзинъи господин Ши, тоже стал относиться ко мне с благосклонностью…

Он старался говорить вежливо, но быстро — как человек, чья жизнь висит на волоске.

И, всё же склонившись ещё ниже, заговорил горячо, с мольбой:

— Смиренный слуга дерзает просить госпожу… если бы вы смогли замолвить за меня слово перед господином наследником…

И тут же ударился лбом об пол — один раз, второй, третий.

— Если госпожа окажет мне такую милость, моя жизнь … будет ваша. Что бы вы ни приказали — я выполню. Без оглядки. Хоть в огонь, хоть в воду.

Доу Чжао стояла молча. В её взгляде не дрогнуло ни единой черточки. Холодный, прямой — будто прозрачное лезвие.

Ты хочешь клясться верностью? — подумала она. — А если всё это с самого начала твоя игра?

Если ты сам подстроил нападение… Тогда хоть лоб расшиби — всё напрасно.

— Я поняла, — тихо, отрывисто сказала она, развернулась и вышла из зала.

Чэнь Цзя только тогда осмелился поднять голову.

Он долго смотрел на расписную ширму с порхающими бабочками, будто ища в этом пёстром узоре ответ на свой страх.

Слишком холодна… Слишком умна… Намного опаснее, чем я думал.

Она поможет?

А если поможет — смогу ли я потом рассчитаться?

Я выбрал её. Но правильно ли?

К счастью, характер у него был не из слабых.

Он глубоко вдохнул, убрал с лица остатки растерянности, поднялся и, шагнув за мальчиком-служкой, покинул Малый цветочный зал твёрдым, уверенным шагом.

У подножия искусственной скалы из камня тайхуа, рядом с Малым цветочным залом, Доу Чжао остановилась и негромко спросила:

— Удалось выяснить, кто были те люди?

Ся Лян с трудом отвёл взгляд:

— Пока нет.

— Как только что-то узнаешь, сразу сообщи мне, — коротко сказала она.

— Слушаюсь, госпожа, — с искренним почтением поклонился он.

Доу Чжао невольно задумалась. Ся Лян прежде тоже бывал у неё на поручениях, но не припоминала, чтобы он прежде был настолько уважителен, почти — почтителен. Неужели это Сун Мо так велел? — мелькнуло у неё в голове.

Покачав головой, она вернулась в свои покои, поднялась на кан и, устроившись у подушек, всё ещё мысленно возвращалась к Чэнь Цзя — к его лицу, к словам, к мольбам.

И так глубоко погрузилась в мысли, что даже не услышала, как вернулся Сун Мо. Его появление заставило её вздрогнуть.

— Почему никто не сказал, что господин наследник вернулся?! — укоризненно обернулась она к Сужуань.

Служанка тут же потупилась, щёки её порозовели.

— Это я велел им молчать, — вмешался Сун Мо, переодетый, свежий после дороги. Он улыбнулся и сел рядом. — Захотел посмотреть, чем ты занимаешься, когда остаёшься одна…

Он чуть наклонился вперёд, с теплым блеском в глазах.

— Не думал, что застану тебя вот так — сидящей в задумчивости, одна, без книг и без иголки. Скучно, да?

Он взял её за руку, и в голосе прозвучала лёгкость:

— На следующем отдыхе повезу тебя в западные горы Сишань — полюбуемся хризантемами. Осенью они особенно хороши.

— В повозке я точно не поеду, — с мягкой усмешкой сказала Доу Чжао, — что в тех хризантемах? Лучше подождём снега — и поедем смотреть на цветение сливы.

К тому времени всё уже станет ясно — есть ли у неё ребёнок или нет. А там и до благоволения небес рукой подать. Что бы ни думал Сун Ичунь, теперь он не властен вмешиваться в её жизнь.

— Отличная мысль, — с живым блеском в глазах отозвался Сун Мо. Раз уж она хочет, значит и он хочет. — Только к тому времени в Сишане будет совсем холодно. Надо заранее сшить тебе несколько тёплых одежд. Сейчас же! — Он крикнул через дверь: — Позови Чэнь Хэ. Пусть откроет кладовую. Пусть госпожа сама выберет, какие шкуры ей по душе.

Но Доу Чжао поспешно взяла его за руку:

— Уже поздно. Утром разберёмся, — и, посерьёзнев, спросила: — Как прошло во дворце?

— Ну что ж, — Сун Мо усмехнулся и, как бы невзначай, провёл пальцем по её носу, — ты ведь опять оказалась права. Императрица действительно велела мне отправиться в Ляодун.

— Но… — он чуть наклонился вперёд, голос понизился, — я сказал, что в доме был пожар, расследование ещё не закончено, сам уехать не могу. И предложил вместо себя… Гу Юя.

— Его ведь как раз временно отстранили, сидит дома без дела. Императрица за него замолвит слово, а император уж точно не станет мешать. Пусть едет, глянет, как там на границе живут. А то всё по улицам да по пиршествам шатается, какой же это воин?

Доу Чжао округлила глаза. Он и правда так быстро всё придумал?

На Ляодун — Гу Юй… Идея и вправду безупречная. И императрице ответ есть, и самому не ехать. А главное — никакой связи между Сун Мо и Ляодуном. Всё — как будто бы — улажено.

Камень, сдавливавший грудь, наконец упал. И где-то в уголках глаз появилась лёгкая, сияющая радость.

Сун Мо с любовью посмотрел на неё и, наклонившись ближе, прошептал у самого уха: — Стоит мне вернуться — и ты уже сияешь? Такая счастливая?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше