Процветание — Глава 224. Смятение

В это время Доу Мин с заботой обрабатывала раны Вэй Тиньюя. Однако, не имея достаточного опыта в подобных делах, она иногда задевала ушибы слишком резко. Поначалу Вэй Тиньюй молча терпел, но в конце концов не смог сдержать болезненного стона и отвернулся.

Рука Доу Мин замерла в воздухе, а в её глазах заблестели слёзы.

Вэй Тиньюй поспешно сказал:

— Отдохни. Я сам справлюсь.

Он забрал у неё ткань и начал осторожно протирать свои раны.

Ван Цинхай, сопровождавший Вэй Тиньюя домой, угрюмо смотрел на его опухшее, в синяках лицо:

— Подумай ещё раз. Неужели совсем никаких догадок?

С тех пор как Ван Цинхай женился на младшей дочери Гунъе Дунпин Чжоу Шаочуаня, его старший брат стал передавать ему всё больше полномочий. В последнее время Ван Цинхай занимался снабжением камнем для работ на старом русле Хуанхэ в Кайфэне. Он специально прервал дела и приехал в столицу на свадьбу Вэй Тиньюя — и сразу же стал свидетелем скандала со сменой невест.

Это, конечно, было семейным делом Вэй Тиньюя, поэтому он не стал вмешиваться в него напрямую. Подумав, что у его друга в ближайшие дни будет свободное время, он пригласил его на чашечку вина в «Пагоду Изумрудных Цветов».

Кто бы мог подумать, что после всего лишь пары бокалов вина Вэй Тиньюй сам начнёт изливать душу?

— Кто бы мог представить, что в уважаемой семье Доу произойдёт такое! В ту ночь я был в такой растерянности… Я поднял свадебную вуаль и сразу же убежал пить тосты, не вглядываясь… Потом я напился так, что ничего не помнил… Когда я вернулся, Мин’эр рыдала и угрожала покончить с собой… Всё смешалось. В панике я согласился на этот брак.

Он залпом осушил чашу и налил себе снова.

— Когда на третий день мы вернулись к родителям, чтобы поклониться им, я был в ужасе. Всё думал, что скажу Четвёртой барышне, если встречу её… Но она так и не появилась…

Ван Цинхай терпеливо выслушал его и мягко сказал:

— Сказанного не воротишь. Теперь тебе следует жить в гармонии с госпожой Доу. Вялость и нерешительность лишь навредят всем — и ей, и Четвёртой барышне.

— Я понимаю, — угрюмо отозвался Вэй Тиньюй. — Но в ушах всё звучат её слова…

Ван Цинхай удивился:

— Что именно она тебе сказала?

Вэй Тиньюй тяжело вздохнул:

— Когда Мин’эр позвала меня встретиться в храме Дасянгоу, об этом узнала семья Доу и захотела разорвать помолвку. Тогда Четвёртая госпожа назначила встречу в Аллее Цинъань… Она сказала, что верит: между мной и Мин’эр ничего не было, и предложила отложить свадьбу — чтобы унять все сплетни…

В его глазах читалась растерянность.

— Но Мин’эр уверяла меня, что Четвёртая госпожа завидует ей, раз я согласился встретиться с ней в храме, и поэтому она отказалась выходить за меня замуж…

Ван Цинхай с удивлением покачал головой.

Когда он впервые увидел Доу Мин, его внимание привлекли её живые и беспокойные глаза. Обычно такие люди таят в себе скрытые мысли.

«Похоже, Мин’эр не так невинна в этой истории, как хочет казаться…» — подумал он.

Однако вслух он лишь утешил своего друга:

— Я как-то слышал, как моя мать упоминала, что Четвёртая госпожа тогда была очень обижена и сама отказалась от брака. Что бы ни произошло, всё уже в прошлом. Если мы будем копаться в этом, только хуже сделаем. Считайте, что это первый удар судьбы в любви — без этого никуда.

Он с улыбкой добавил:

— Какой мужчина не сталкивался с подобными драматическими ситуациями?

Однако вместо улыбки лицо Вэй Тиньюя стало ещё более напряжённым.

Извинившись, он вышел в уборную и долго не возвращался.

Ван Цинхай отправил слугу на его поиски, и вскоре тот вернулся с тревожной новостью: Вэй Тиньюя нашли возле уборной, избитого до полусмерти.

Когда Ван Цинхай подбежал к нему, Вэй Тиньюй с трудом поднялся и, смутившись, рассказал:

— Они ничего не сказали, просто накинули на меня мешок… и начали бить…

Помолчав, он вспомнил:

— Мешок был сделан из шёлка… очень гладкий…

— Из шёлка? — нахмурился Ван Цинхай. — Значит, напавшие были богаты или знатны… Подумай хорошо: кому бы ты мог перейти дорогу?

Вэй Тиньюй серьёзно задумался, но в итоге покачал головой.

Доу Мин, стоявшая рядом, вдруг побледнела.

«Только Цзи Юн! Только он!»

Испуганно вцепившись в воротник мужа, она прошептала:

— Господин, пожалуйста, выходите реже… И обязательно берите охрану! Эти люди безжалостны!

Вэй Тиньюй ободряюще кивнул:

— Не волнуйся. В будущем я буду более осторожен.

В этот момент в комнате появился приглашённый ими придворный врач. Доу Мин вышла в соседнюю комнату, а Ван Цинхай остался помогать Вэй Тиньюю во время осмотра.

Врач проверил пульс и осмотрел побои, после чего успокоил: травмы были только внешними, и серьёзного вреда здоровью не было. Он выписал мази, которые помогут снять отёки и боль, и посоветовал Вэй Тиньюю больше отдыхать.

Ван Цинхай на прощание похлопал друга по плечу и сказал: — Береги себя. Я вернусь в «Пагоду Изумрудных Цветов» и постараюсь что-нибудь разузнать.

Поскольку нападение было явно спланировано заранее, они не стали обращаться в ямень. Вместо этого они отправили своих людей допросить управляющего и служащих пагоды.

Вэй Тиньюй горячо поблагодарил друга.

Ван Цинхай лишь отмахнулся:

— Между братьями благодарности не нужны.

И, не теряя времени, он уехал.

Хромая, Вэй Тиньюй проводил его до главных ворот.

Вернувшись в поместье гуна Яньань, Ван Цинхай сразу направился в кабинет Ван Цинхуая.

Там он застал Ван Цинхуая в беседе с Гу Юем.

В прошлый раз, когда Гу Юй попросил одолжить денег, Ван Цинхуай успел собрать нужную сумму, но Гу Юй в последний момент отказался. Он сказал, что торговля в лавке Сун Мо в Гуандуне пошла в гору, и нужды в деньгах больше нет.

Хотя сделка так и не была заключена, прямота и решительность Ван Цинхуая произвели на Гу Юя сильное впечатление. Постепенно он начал относиться к нему с меньшим снисхождением и большей искренностью.

Сегодня Гу Юй снова посетил Ван Цинхуая с предложением наладить совместный бизнес по торговле шелком. Он слышал, что Ван Юань заработал немалые деньги на продаже шелка в Цзяннани.

В столице мало кто не знал о славе Гу Юя, известного как «маленький тиран». Хотя в последние два года он заметно изменился, его по-прежнему боялись уважать во всех кругах.

Ван Цинхай, не стесняясь присутствия Гу Юя, рассказал брату о нападении на Вэй Тиньюя и попросил:

— …Можешь выделить мне пару человек, чтобы помочь разобраться в этом деле?

Ван Цинхуай нахмурился. Напавший на наследника дома Цзинин, вероятно, был кем-то могущественным.

Гу Юй же, напротив, оживился:

— Зачем просить брата? Обращайся ко мне!

Ван Цинхай не ожидал такого быстрого ответа. Обрадованный, он поспешно поклонился и начал выражать свою благодарность.

Гу Юй, схватив его за рукав, потянул за собой.

У Ван Цинхуая от этой сцены разболелась голова.

«Этот человек даже на пустом месте находит неприятности, а тут реальное дело…» — подумал он.

Он поспешно окликнул их:

— Не торопитесь! Сначала надо всё выяснить!

Он хотел дать понять брату, что не стоит раздувать это дело.

Ван Цинхай послушно кивнул, но прежде чем он успел что-либо сказать, Гу Юй уже утащил его за собой.

Цзи Юн, только что одержавший победу над Вэй Тиньюем, вернулся в свою комнату в приподнятом настроении. Умывшись, он, как обычно, открыл книгу. Уже близился час сна, а завтра ему предстоял ранний подъем в управление.

Но радость его быстро угасла, словно песок сквозь пальцы. В груди царила пустота, ни удовлетворения, ни сна.

«Я никогда не выйду за человека, который отнял чужую жену!» — эти слова Доу Чжао снова и снова звучали в его ушах.

«Отныне ты сам по себе, я сама по себе. Пути наши расходятся навсегда!» — ее холодный взгляд вновь предстал перед его глазами.

Неужели он ошибался? Разве не таков закон мира — сильный побеждает, а слабый уступает?

Или все дело в том, что в сердце Доу Чжао до сих пор живет Вэй Тиньюй?

Цзи Юн, как и в последние несколько ночей, не мог сомкнуть глаз до рассвета. Обрывки воспоминаний о встречах с Доу Чжао проносились перед ним, словно калейдоскоп.

В другом конце столицы, в свете тусклой лампы, Сун Мо молча отложил кисть.

Он обернулся к Чэнь Хэ и спросил:

— Четвёртая госпожа хочет меня видеть?

С тех пор как Чэнь Хэ услышал о помолвке своего господина с четвёртой госпожой семьи Доу, он словно оказался во сне: всё казалось невероятным.

Он почтительно поклонился и ответил:

— Да.

Господин всегда добивался своего.

На первый взгляд, между ними не было никаких связей. Кто бы мог поверить, что гун сам предложит сватовство к дому Доу?

Если бы Чэнь Хэ не видел всё собственными глазами, он бы ни за что не поверил!

Но как именно господин этого добился — он не понимал.

Сун Мо спокойно сказал:

— Передай четвёртой госпоже: завтра я возвращаюсь в запретный город. Встретиться получится только поздно вечером или на следующий день. Если дело срочное — пусть оставит послание у господина Яна. Я уже предупредил его.

Тон был всё таким же холодным, но в нём звучала едва уловимая мягкость, от которой у Чэнь Хэ задрожало сердце.

Когда в последний раз господин говорил с кем-либо с такой нежностью?

Только с госпожой Цзян, с младшим господином… и с самим гуном. С тех пор как он поссорился с отцом, подобной мягкости в голосе не было слышно.

Сдержав волнение, Чэнь Хэ почтительно поклонился и покинул комнату.

Сун Мо вновь взялся за кисть.

Его лицо оставалось спокойным, но уголки губ слегка изогнулись в легкой улыбке, которая оставалась незамеченной.

Когда Доу Чжао получила ответ, её охватило тревожное предчувствие.

Сегодня им не суждено было увидеться. Только ночью или завтра.

Чем дольше она ждала, тем труднее было что-либо предпринять.

Её отец уже поспешно объявил о помолвке, словно стремясь как можно скорее стереть с неё следы былого позора.

Доу Чжао горько улыбнулась.

Сун Мо был прав. Пока она стояла на его плечах, её уважали.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше