Процветание — Глава 180. Клевета

Сун Мо даже не подозревал, что его дурная слава заставляет Хэ Юя и Ван Цинхуая испытывать страх перед ним. Он с невозмутимым видом покинул переулок храма Тысячи Будд и попрощался с Вэй Тиньюем у ворот.

К тому времени Вэй Тиньюй уже немного оправился от шока. Он испытывал искреннюю благодарность к Сун Мо, но вместе с тем его переполняли глухое раздражение и непонимание.

— Зачем Цзи Цзяньмин всё это устроил? — спросил он.

Вэй Тиньюй понимал, что если его опорочат, то это нанесёт вред не только ему, но и всей семье Доу, включая его жену, и даже самому Цзи Юну. В этой истории было слишком много неясного.

Вэй Тиньюй был неглуп, но он не привык задумываться о людях и их мотивах.

После паузы Сун Мо тихо ответил:

— Я и сам не знаю.

В его голосе слышалась усталость.

Лицо Вэй Тиньюя омрачилось. Если даже Сун Мо не знает, как быть… то что же ему самому делать?

Он в отчаянии почесал голову. Если слухи распространятся, его мать будет в ярости — возможно, даже потеряет сознание от горя.

А сестра… Сестра всегда была против любых сомнительных дел.

Эта мысль вызвала у него беспокойство. Ему нужно было срочно поговорить с ней и попросить совета.

Как только повозка Сун Мо и Гу Юя исчезла в толпе, Вэй Тиньюй поспешил сесть в свою повозку и отправиться в особняк гуна Цзина.

Однако его сестры там не оказалось. Она поехала в храм Великого Благовония.

В храме было очень многолюдно. Верующие пришли послушать проповедь, а торговцы — предложить благовония, свечи и закуски.

С помощью стражи Вэй Тинчжэнь наконец смогла протиснуться внутрь. В просторном приделе уже было семь-восемь столов, за которыми сидели женщины, преимущественно из знатных семей, украшенные драгоценностями.

В переднем ряду находилась госпожа Чжан, жена старшего сына гуна Цзина. Её служанка стояла рядом и, увидев Вэй Тинчжэнь, быстро наклонилась к госпоже и что-то шепнула ей. Госпожа Чжан кивнула, встала и велела служанке пригласить Вэй Тинчжэнь.

Та кивнула в ответ, не спеша подошла, поприветствовала знакомых дам и только после этого последовала за служанкой к госпоже Чжан.

— Почему так поздно, золовка? — с улыбкой спросила та. — Я только что встретила матриарха дома хоу Чанъсина. Если бы не супруга гуна Юньяна, я бы и места не заняла.

Матриарх дома Чанъсина была ещё молода, ей едва исполнилось сорок, но её муж умер рано. Старший сын унаследовал титул и теперь пользуется благосклонностью императора. А другой сын женился на принцессе, что делает этот дом особенно знатным в столице.

Вэй Тинчжэнь с улыбкой поблагодарила её и, словно невзначай, начала разговор о семье Чанъсин:

— Разве их Шестнадцатая барышня ещё не достигла брачного возраста?

Госпожа Чжан с улыбкой огляделась, убедилась, что их никто не слышит, и тихо произнесла:

— Говорят, гун Ин собирается принять её в семью…

Вэй Тинчжэнь была поражена, но сочла это вполне логичным: дома равного достоинства, к тому же, учитывая поддержку Сун Мо, её собственный брат теперь связан с семьёй гуна Ин.

— Но ведь наследник гуна Ин только что вышел из траура, — заметила она. — И Шестнадцатая барышня, кажется, старше его…

Госпожа Чжан тихо рассмеялась:

— Ты не поняла. Это сам гун Ин делает предложение Шестнадцатой барышне дома Ши!

Вэй Тинчжэнь была ошеломлена:

— Он… хочет обручиться?

Пусть он и старше, но знатный титул и близость к императору — достойная партия.

— Да нет же! — прошептала госпожа Чжан. — Знаешь, какой у гуна Ин наследник? Он способен убить, глазом не моргнув. Если барышня родит дочь, ей никто не поможет. Если родит сына, всё будет зависеть от милости отца. Один неверный шаг — и всё, конец.

Дом Ши вежливо отказал. Матриарх дома Чанъсина теперь в раздумьях: с одной стороны, не хочется отдавать дочь в простой дом, а с другой — если уже отказала гуну Ину, то с кем же теперь свататься?

Поговаривают, что изначально её хотели выдать за его сына, наследника.

Какая ирония судьбы…

Вэй Тинчжэнь невольно вспомнила о своём брате.

Если бы не помолвка с семьёй Доу, возможно, у нас был бы шанс породниться с домом Ши.

Она тихо вздохнула.

Сейчас главная задача — расторгнуть помолвку с семьёй Доу, а после этого любая партия будет по силам.

Вэй Тинжэнь присоединилась к группе дам и, явно не в духе, стала рассеянно болтать с госпожой Чжан. В этот момент в боковом зале раздался звон колокольчиков и металлических чаш, и все замолчали.

В зал вошёл настоятель храма Великого Благовония — в ярко-красной сутане, с сияющим лицом.

— Благодарим всех добродетельных меценатов за то, что пришли выслушать учение Будды, — произнёс он.

После короткого вступления он начал живо рассказывать притчи из сутр, посвящённые добродетели, милосердию и состраданию. Зал внимательно слушал. Первая часть проповеди завершилась через полчаса. Настоятель, как обычно, присел выпить чаю. Некоторые дамы подошли к нему, чтобы поговорить, другие отправились в уборную или тихо беседовали с соседями.

Вэй Тинжэнь издалека поприветствовала Ван Инсюэ, которая сидела в южной части зала:

— Не ожидала встретить тебя здесь, дорогая золовка!

У нескольких дам в боковом зале заметно дрогнули уши.

Ван Инсюэ с улыбкой кивнула и указала на пожилую женщину, скромно одетую и с седыми волосами, которая сидела рядом. Она мягко произнесла:

— Я пришла сюда вместе с матерью, чтобы послушать учение.

Значит, им всё же удалось уговорить госпожу Ван Сюй прийти!

Вэй Тинчжэнь с облегчением подошла к матриарху дома Ван, поклонилась и выразила своё почтение. Госпожа Ван Сюй с добродушной улыбкой взяла её за руку, заговорила с ней как заботливая старшая, расспросила о её делах и пригласила бывать у них почаще.

После этого Ван Инсюэ представила женщину, сидевшую рядом:

— А это наша Пятая госпожа.

Жена Доу Шишу — госпожа Фань?

Вэй Тинчжэнь внимательно вгляделась и узнала в ней ту, кто только что беседовал с Ван Инсюэ. Улыбка её засияла ещё ярче. Семья Ван умеет расставлять фигуры!

Пусть госпожу Фань и не удалось склонить к игре в поддавки, но её присутствие здесь — уже удачный ход. Не зря Ван Инсюэ сумела проложить себе путь наверх.

Вэй Тинчжэнь поспешила с почтительным поклоном приветствовать госпожу Фань. Сцена узнавания привлекла внимание окружающих. Именно этого Вэй Тинчжэнь и добивалась — улыбка её стала ещё шире.

Госпожа Фань учтиво ответила на приветствие, тепло и сдержанно поздоровавшись с Вэй Тинчжэнь. Затем представила её присутствующим:

— Это супруга гуна Цзина, госпожа Лян; а это госпожа Лин — жена министра кадров; а вот госпожа Ван, супруга министра правосудия…

Госпожа Лян? Значит, супруга Лян Цзифана, самого Первого министра!

Вэй Тинчжэнь была поражена, увидев, с каким уважением госпожа Лян отнеслась к госпоже Фань. Та тепло поздоровалась и улыбнулась.

Истинная представительница знатного рода, женщина из благородного дома, умеет вести себя в любом обществе.

Если бы Доу Чжао была дочерью Доу Шишу…

Она непринуждённо включилась в светскую беседу, а затем плавно перевела разговор к госпоже Ван Сюй, как и было условлено ранее:

— Что привело вас сегодня в храм Великого Благовония? Я как-то навещала вашу золовку и слышала, что вы плохо себя чувствовали. Вам уже лучше? Может быть, позвать придворного лекаря?

— Благодарю за вашу заботу, золовка, — ответила Ван Сюй скромно, — возраст и жара дают о себе знать, старые хвори. Ничего серьёзного.

Однако она вздохнула и добавила:

— Признаюсь честно: я пришла сюда не только для того, чтобы послушать наставления, но и чтобы попросить настоятеля благословить одну вещь.

В зале воцарилась напряжённая тишина. Все присутствующие внимательно слушали.

Ван Сюй взглянула на свою дочь, которая выглядела немного смущённой, и тихо сказала:

Инсюэ, уже немолодая женщина, имеет лишь одну дочь. Некоторое время назад я обратилась к мастеру с горы Лунху, взяв с собой табличку покойного мужа. Мастер сообщил мне, что в семье есть человек, чья судьба вступает в конфликт с судьбой Инсюэ. Если этот человек вступит в брак, то всё наладится. Мастер даже написал для неё тайную формулу.

Однако меня всё равно одолевают сомнения. Именно поэтому я пришла сюда — я хочу, чтобы настоятель храма Великого Благовония благословил Инсюэ. Тогда всё точно сбудется.

Лицо госпожи Фань едва заметно изменилось.

В семье Доу есть только одна девушка, которая готовится к свадьбе — это Доу Чжао.

Что же всё это значит?..

Ощутив тревогу, госпожа Фань поспешно изобразила улыбку:

— Вы редко покидаете свой дом, а раз уж вы пришли в храм на учение, то тем более благоприятно получить благословение настоятеля. Пока он отдыхает, позвольте мне сопроводить вас?

В её взгляде промелькнул холодный огонёк — она ясно дала понять Ван Инсюэ, что всё поняла. Она поднялась, чтобы помочь встать.

Однако Ван Сюй мягко отказалась:

— Я уже договорилась с настоятелем.

Вокруг раздались вздохи и вопросы:

— А что за формула?

— Как просить благословение на рождение ребёнка?

Вся сцена привлекла внимание, и госпожа Фань словно оказалась на периферии.

Внутри неё всё кипело.

А Ван Инсюэ, словно не заметив ничего, покраснела и засмеялась:

— Матушка всё преувеличивает. В моём возрасте о детях говорить уже поздно. Главное — удачно выдать старшую дочь замуж, а для младшей найти хорошего мужа — вот и вся моя мечта.

Она шутливо подтолкнула мать и прошептала:

— Не вмешивайся, ладно?

Лицо Ван Сюй помрачнело.

— Как же не вмешаться? Разве мастер с Лунху заблуждается? Её мать скончалась, когда ей было всего два года, дед — когда было девять. Едва обручившись, как будущий свёкор внезапно занедужил и преставился. А вы с мужем проживаете в столице — и всё у вас благополучно…

Тут подала голос женщина, до сих пор молчавшая рядом с госпожой Ван Сюй:

— Постойте, речь ведь о вашей четвёртой барышне? Если не ошибаюсь, она как раз лишилась матери в два года, а деда — в девять…

Она перевела взор на Вэй Тинчжэнь:

— Неужто она обручена с вашим братом?

У госпожи Фань потемнело в глазах.

Приглядевшись, она узнала в собеседнице госпожу Чжэн Ань, супругу военного министра.

Та всегда была близка с родом Ван. Теперь стало очевидно: госпожа Чжэн подыгрывает Ван Инсюэ. Намеренно повторяет вслух, чтобы все услышали.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше