Процветание — Глава 172. Ошибка

Когда Вэй Тинчжэнь узнала, что Чэнь Цюйшуй и Хунгу за один день обошли все три аллеи — Аллею Храма Покоя, Кошачью аллею и Аллею Акаций — её сердце наполнилось тревогой.

— Ты говоришь, они до сих пор живут в лавке? — переспросила она у кормилицы Цзинь. — И даже когда они были в Храмовой аллее, господин Доу не пригласил их остаться хотя бы на обед?

— Именно так, — кивнула кормилица. — Более того, они даже не встретились с седьмой госпожой.

— Не может быть… — брови Вэй Тинчжэнь тревожно сдвинулись.

Кормилица Цзинь, некогда сильно пострадавшая от Доу Чжао, с оттенком злорадства понизила голос:

— А когда они уходили, им сунули пару коробок с печеньем — будто милостыню подали. Так и выпроводили со двора.

Лицо Вэй Тинчжэнь потемнело ещё больше.

Немного поразмыслив, она отправилась в особняк Хоу Цзинина.

Госпожа Тянь выслушала её с недоумением, никак не ожидая, что положение Доу Чжао в семье окажется столь унизительным. Спустя мгновение она пробормотала:

— Что же теперь делать? — произнесла госпожа Тянь с расстроенным видом. — Это как будто я ещё одну дочь взяла на воспитание.

Однако Вэй Тинчжэнь не собиралась с этим мириться.

— Матушка, ты хоть раз задумалась? — с нажимом спросила она. — Можно понять, что госпожа Ван, как мачеха, не любит свою падчерицу. Но если приказчик их семьи ходит от двери к двери, предлагая приданое, а все только отмахиваются — здесь дело уже не только в мачехе. Возможно, сама Доу Чжао не так уж идеальна.

— А наш Тиньюй — прекрасный и воспитанный молодой человек. С юных лет учителя занимались с ним, прививая ему нравственность. А чтобы он не сбился с пути, вы с отцом заставили его освоить езду верхом и стрельбу… Сколько усилий мы вложили в него!

— Во всей столице найдётся ли много юношей, равных ему? И разве не каждая девушка из достойной семьи мечтала бы выйти за него замуж? Зачем же он должен терпеть такое унижение? Мы его не для этого растили!

Слезы выступили на глазах госпожи Тянь.

— Что же ты предлагаешь? Неужели нам стоит расторгнуть помолвку? Если кого и винить, так это меня! Если бы я не вмешалась и не поехала к госпоже Чжао, ничего бы не произошло. Я думала, что в семье Западных Доу не так много детей, а Доу Чжао — старшая, да ещё и от законной жены. Разве можно было ожидать, что её так обойдённо?

В этих словах что-то задело Вэй Тинчжэнь. Она присела ближе, достала платочек и протянула его матери:

— Мама, а давай и вправду расторгнем эту помолвку?

Госпожа Тянь в ужасе замахала руками:

— Нет, нет! Тиньюй только что завершил траур, а Доу Чжао три года его ждала. К тому же, мы ведь это сватовство буквально вырвали у семьи Хэ! Просто так отказаться — это же стыд и срам! Да и сама Доу Чжао ничего плохого не сделала…

— Матушка, — мягко, но настойчиво перебила её дочь, крепче сжав руку, — в этом мире всё зависит от людей, а не от истины. Вот, например, Сун Мо, наследник гуна Ин. Он убил столько людей, и вся столица знает, что происходит в их доме. Но как только они с отцом выходят в свет, всё остаётся как обычно. А если кто-то задаёт вопросы, они отвечают, что это были воры. Даже перед императором они могут перевернуть всё с ног на голову, и никто ничего не скажет.

— Через пару месяцев Тиньюй выйдет из траура. Сейчас он занят делами с Гу Юем и Сун Мо. Мы просто скажем семье Доу, что он пока не может жениться, и отложим свадьбу. А учитывая положение Доу Чжао в доме, наверняка найдётся кто-то, кто будет против этого брака. Хотя никто прямо не скажет, но госпожа Ван… — она приподняла брови. — Нам нужно только найти способ поговорить с ней. Я пообещаю ей дружбу и расположение… Женщина, которая поднялась из наложниц, разве не захочет этого? А дальше — дело за малым: пусть она найдёт какой-нибудь проступок за Доу Чжао… Мама, если мы захотим, у нас всё получится.

— Но ведь так мы можем навредить самой Доу Чжао, — размышляла госпожа Тянь. — Она и так не пользуется любовью в семье, а если ещё и помолвку отменят…

— Мама, ты не права, — с нежностью произнесла Вэй Тинчжэнь. — Пятый дядя Доу Чжао — член кабинета. Многие учёные семьи будут рады породниться с их семьёй. Пусть он не наследник, пусть он не из богатой семьи, но он порядочный человек. Возможно, так она даже лучше устроится. Мы только поможем ей.

Госпожа Тянь всё ещё сомневалась.

Внезапно Вэй Тинчжэнь вспыхнула:

— Мама, зачем ты выдала меня за Чжана Юаньмина? Если мой брат женится на этой Доу Чжао, кем я тогда стану? — Вспомнив все страдания, пережитые в семье мужа, она задрожала и заплакала. — В нашей семье и так нет ничего. Сейчас мой брат рядом с Сун Мо, он вот-вот поднимется. Разве мы не могли бы найти ему достойную партию? Я уже в таком положении — если у моего брата не будет хорошей жены, зачем мне всё это терпеть? Зачем мне такая жизнь, где мне искать поддержку?

Госпожа Тянь не выдержала. Обняв дочь, она тоже разрыдалась.

На какое-то время покои госпожи превратились в озеро слёз и душевной боли. Когда Ван Инсюэ получила визитное послание от Вэй Тинчжэнь, она с легким удивлением приподняла брови.

— Разве она не знает, что теперь в доме всем заправляет жена Гаошэна? — с насмешкой спросила она, обращаясь к кормилице Ху.

Та с улыбкой протянула ей вымытую сливу и тихо заметила:

— Четвёртая барышня вот-вот станет невесткой. Разве можно перед будущими сватами говорить, что вы теперь не имеете отношения к этому событию?

Ван Инсюэ презрительно фыркнула и, словно стряхивая пыль, бросила послание на кан.

— Значит, теперь им понадобилась моя помощь. А где они были раньше? — затем, не глядя на вошедшую служанку, она холодно распорядилась: — Не принимай её.

Но кормилица Ху, бросив выразительный взгляд на служанку, мягко продолжила:

— Всё равно Четвёртая барышня будет выходить замуж из Аллеи Храма Покоя. Пятая госпожа и Шестая, вероятно, придут помогать. Вот он — ваш шанс. Зачем держать зло на Четвёртую барышню? К тому же Пятой уже тринадцать — пора и о браке подумать…

Если же семья Доу решит очернить ваше имя и распустит слухи, какой уважаемый род захочет породниться с Мин’эр?

Глаза Ван Инсюэ наполнились слезами.

— У Доу Шиюна действительно каменное сердце! Доу Чжао — его дочь, а Мин’эр — уже нет? Если бы не его ловушка, разве оказалась бы я в таком положении? — И, словно переменив настроение, она начала жаловаться на свою родню: — Госпожа Гао, моя невестка… Когда мой отец был в беде, я относилась к ней как к родной. А её сын Нань’эр тогда был еле живой! Если бы не я, давно бы лежал в гробу. А теперь её брат стал чиновником на границе, и она задрала нос кверху. Я всего лишь просила её присмотреться к своим племянникам, может быть, кто-то подойдёт Мин’эр. А она изворачиваться да отнекиваться. Как будто я за её Нань’эра цепляюсь… А потом поспешила женить его на своей племяннице, на Гао Минчжу…

Кормилица Ху молчала.

С тех пор как Ван Инсюэ лишили управления домом, её семья стала отдаляться от неё. Изо дня в день она повторяла одни и те же жалобы: то на госпожу Гао, то на госпожу Пэн, а то и на Доу Шиюна, обвиняя его в том, что он обманом сделал её наложницей.

Куда делась та уверенная и решительная женщина, которая с лёгкостью вела хлопковый бизнес? Теперь она превратилась в затворницу, томящуюся в своих покоях, погружённую в горечь и обиды.

От этой мысли кормилица Ху вздрогнула.

Взглянув на Ван Инсюэ, она увидела её бледное лицо, потухший взгляд и нескончаемый поток жалоб, словно та говорила уже не с собеседником, а с пустотой.

Слёзы подступили к глазам кормилицы. Не в силах сдержать эмоции, она сказала:

— Седьмая госпожа, вы же умная женщина. Вы уже пережили гораздо более трудные времена. Вы справитесь и с этим. Главное — не теряйте себя.

Ван Инсюэ вздрогнула от этих слов. В её глазах, прежде пустых, словно вспыхнул слабый огонёк. Она приоткрыла рот, словно желая что-то сказать, но в этот миг вбежала служанка.

— Седьмая госпожа, господин вернулся!

— Ах… — Ван Инсюэ, вздрогнув, обернулась к кормилице Ху.

Доу Шиюн уже входил в комнату. Его придворные одежды и следы поспешной дороги на лице свидетельствовали о том, что он вернулся с приёма, едва получив известие.

— Говорят, племянница из дома хоу Цзинина собирается вас навестить, — быстро заговорил он. — Она же тётка Шоу Гу. Я уже приказал Гаошэну встретить её как подобает. И ты тоже постарайся — встреть гостью как полагается, не ударь в грязь лицом.

Ван Инсюэ, глядя на него, почувствовала, как в её сердце поднимается буря.

Раньше она думала, что он — человек, который понимает её лучше всех и относится к ней с особым участием. Но теперь она осознала, что он просто всегда такой. Для всех.

Одинаково вежливый, одинаково внимательный.

Как нож, обёрнутый в шёлк — сначала не больно, а потом невыносимо.

Она хотела схватить чашку, стоящую рядом, и выплеснуть чай ему в лицо. Но, подумав о Мин’эр и её будущем, лишь сжала кулак… и медленно разжала.

— Я поняла, — произнесла она покорно. — Конечно, я не опозорю Четвёртую барышню.

Доу Шиюн с удовлетворением кивнул и ушёл. Через некоторое время жена Гаошэна принесла коробку.

Ван Инсюэ подняла крышку.

Сверкающие украшения озарили комнату светом.

— Господин велел моему мужу заехать в ювелирный дом Юбао-гэцзы и купить эти драгоценности, — сказала жена Гаошэна, круглолицая, как полная луна, с тёплой и почтительной улыбкой. Хотя она с мужем ведала всеми делами Храмовой аллеи, к Ван Инсюэ по-прежнему относилась с уважением.

Она улыбнулась, поклонилась и вышла.

С громким стуком Ван Инсюэ захлопнула крышку.

— Что это такое? Подачка за то, что я должна вытащить Доу Чжао из грязи?

Лицо её побелело от ярости.

Кормилица Ху лишь молча вздохнула.

В кабинете павильона Ичжи, расположенного в поместье гуна Ин, Сун Мо, беседуя с Янь Чаоцином и Ляо Бифэном, принял записку, которую передал ему Чэнь Хэ. Его лицо слегка изменилось, и он сразу же спросил:

— Когда Чэнь Цюйшуй прибыл в столицу? С какой целью?

Чэнь Хэ, почтительно опустив глаза, ответил:

— Насколько мне известно, он приехал по делам, связанным со свадьбой Четвёртой барышни. Необходимо пересчитать имущество её книжной лавки, обсудить с Седьмым господином, из какого дома она будет выходить замуж, а также уведомить Пятого и Шестого господ. Из-за присутствия Ляо Бифэна он инстинктивно опустил фамилию Доу, избегая упоминания его полного имени.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше