Сяо Ци оказалась на редкость крепкой девочкой. Несмотря на внешнюю хрупкость, здоровье у нее было отменным. Выпив три порции горького отвара, она полностью поправилась и вернулась к своим привычным дням.
В поместье наконец-то наступило недолгое затишье.
Старший господин в последнее время был сильно увлечен тройняшками, подаренными Миньюэ-ваном. И хотя по строгим правилам семьи Ян девушка не могла получить официальный статус наложницы, пока не понесет, он всё же поселил их в павильоне Хуаньшау — месте с едва ли не лучшими видами во всем поместье.
Сучжоу славится своими садами, и усадьба семьи Ян занимала огромную территорию с проточными водами… Павильон Хуаньшау находился прямо позади Главного двора: стоило пройти через цветочные ворота и свернуть в крытую галерею, как ты уже на месте. Старшему господину было очень удобно проводить там ночи, а по утрам отправляться в ямэнь на службу.
Тройняшки жили тихо и уединенно, стараясь не попадаться на глаза Главной госпоже. По правде говоря, через постель Старшего господина прошло немало женщин, но большинство из них так и не смогли забеременеть и с течением времени бесследно исчезли в недрах поместья.
Исключением были лишь Первая и Пятая наложницы. Хотя они никогда не пользовались особой благосклонностью господина и не рожали ему детей, они получили официальный статус из уважения к Главной госпоже, так как были её придаными служанками.
Старший господин также делил ложе с несколькими служанками Четвертой наложницы. Но, за исключением Восьмой наложницы, которой посчастливилось забеременеть и получить статус, остальных Главная госпожа под благовидными предлогами выставила из дома — с глаз долой, из сердца вон.
Прожив в Главном дворе пару месяцев, Сяо Ци постепенно разузнала немало историй о прошлом семьи Ян.
Четвертая наложница приходилась Старшему господину двоюродной сестрой по материнской линии. Её семья была добропорядочным родом ученых, несколько братьев служили в Цзяннани мелкими чиновниками седьмого и восьмого рангов. В свое время для нее нашли хорошую партию, но случилось несчастье: жених умер еще до свадьбы. Оставшись «вдовой у порога», она терпела невыносимую жизнь в отчем доме.
Тогда родной дядя Старшего господина, ныне покойный, принял решение забрать её в дом Ян в качестве наложницы. Учитывая высокое положение семьи Ян и чин Старшего господина, это не считалось для неё унижением. В то время Старший господин уже занимал должность советника провинции Цзянсу, ему было под тридцать, а наследников мужского пола не было — лишь Первая и Вторая барышни. Главная госпожа, не выдержав давления свекра, сдалась и позволила постельным служанкам одна за другой посещать покои мужа. Так что появление еще одной, Четвертой наложницы, мало что меняло.
Войдя в дом, Четвертая наложница быстро завоевала расположение господина и одну за другой родила Третью и Четвертую барышень. Главная госпожа приложила неимоверные усилия и в итоге родила Пятую барышню, но её здоровье было непоправимо подорвано, и рожать она больше не могла. Впав в уныние, она отстранилась от управления внутренними покоями, и Четвертая наложница на несколько лет стала полновластной хозяйкой дома.
В то время упорно ходили слухи, что Старший господин усыновит одного из трех своих племянников. И в те годы он действительно проявлял к ним огромный интерес и заботу.
Но вскоре на свет чудесным образом появился Девятый братец. А Второй господин Ян успешно сдал экзамены на степень цзиньши и, забрав сыновей, переехал в столицу служить в академии Ханьлинь. Разговоры об усыновлении постепенно сошли на нет.
Для Главной госпожи это стало настоящим триумфом. Она забрала Девятого братца под свое крыло, берегла как зеницу ока и вновь взяла бразды правления внутренними покоями в свои руки. И первым делом она блестяще устроила брак Первой барышни.
Первую барышню родила Вторая наложница. Когда-то она была личной служанкой Старшего господина, долгие годы преданно служила ему. Лишь спустя пять лет после свадьбы, когда Главная госпожа так и не смогла забеременеть, она отменила для постельных служанок противозачаточные отвары, и Вторая наложница тут же понесла.
К несчастью, роды оказались тяжелыми. Отдав последние силы, она произвела на свет Первую барышню и испустила дух.
Первая барышня выросла в покоях Главной госпожи. Умная, бойкая, открытая девочка неизменно пользовалась любовью и Главной госпожи, и Старшего господина. Подыскав для неё почти идеальную партию, Главная госпожа заодно вернула себе расположение мужа.
О Второй, Третьей, Четвертой и Пятой барышнях и говорить не приходилось. Вторая и Пятая были законными дочерьми, с малых лет пользовались особым вниманием Старшего господина, получили прекрасное образование, а их приданое было готово загодя. Третья и Четвертая барышни были рождены наложницей, но поскольку Четвертая наложница приходилась Старшему господину родной кузиной, они тоже росли, купаясь в роскоши и родительской любви.
Положение Шестой барышни было несколько скромнее.
Что касается остальных наложниц Старшего господина: Первая и Пятая были из приданого Главной госпожи, Вторая — личной служанкой господина. Третья наложница когда-то была невероятно популярной куртизанкой; едва переступив порог, она сразу получила статус наложницы, и Главной госпоже пришлось потратить немало сил, чтобы от неё избавиться. Про Четвертую повторять не стоит. А вот судьба Шестой наложницы оказалась самой горькой: она была простой прядильщицей. Старший господин однажды провел с ней ночь, и она забеременела. Но история повторилась: тяжелые роды, обе жизни оборвались — мальчик родился уже бездыханным.
Путь Старшего господина к наследникам и впрямь был усеян терниями.
Седьмую наложницу тоже преподнесли в дар. Разделив ложе с господином, она чудом родила Шестую барышню. Все эти годы мать с дочерью, хоть и не прозябали в такой нищете, как Девятая наложница с Сяо Ци, жили тише воды, ниже травы. Если бы Шестая барышня не отличалась столь милым нравом и не завоевала симпатию Главной госпожи, их участь была бы куда печальнее.
Восьмая наложница была служанкой, которую привела с собой Четвертая наложница. Несколько лет назад она пользовалась благосклонностью и даже родила девочку, но малышка умерла, не успев получить порядковое имя. Её нынешняя беременность стала чистой случайностью: Старший господин просто вспомнил о ней, зашел провести ночь, и она понесла.
И хотя она принадлежала к лагерю Четвертой наложницы, детей в семье Ян было катастрофически мало. Если родится мальчик, Главная госпожа непременно заберет его на воспитание. Поэтому никто не осмеливался строить Восьмой наложнице козни, и она спокойно вынашивала дитя в павильоне Цилисян.
С наступлением второго лунного месяца живот Восьмой наложницы заметно округлился, но её по-прежнему мучил жуткий токсикоз — всё съеденное тут же возвращалось обратно.
Главная госпожа места себе не находила от раздражения.
— В этом году моему отцу исполняется семьдесят, — обсуждала она ситуацию со Старшим господином. — Десять лет назад я не смогла вырваться, чтобы поздравить его с юбилеем. Прошло десять лет, а в доме по-прежнему всё кувырком! Как я могу уехать?
Отец Главной госпожи, наставник императора Цинь, в свое время обучал самого императора, а ныне наставлял наследного принца. Человек он был глубокоуважаемый, его ученики занимали посты по всей Империи. И в том, что Старший господин сделал столь блестящую карьеру, была немалая заслуга этого почтенного старца.
— Ехать необходимо, — безапелляционно заявил Старший господин. — Домашние дела могут и подождать. Семьдесят лет — великая дата. Как ты, его младшая дочь, можешь не появиться на празднике? Это просто немыслимо.
При этих словах Главная госпожа невольно вспомнила ту злополучную тарелку вишни и чашку чая, которыми «угостила» детей Вторая госпожа.
Главная госпожа была рождена от второй жены наставника Циня. Покойная матушка Цинь за всю жизнь родила лишь эту единственную дочь и растила её как величайшую драгоценность. Старшие братья и сестры от первой жены тоже всегда опекали свою младшую сестренку.
Супруга гуна Пинго, госпожа Сюй, всегда была с ней особенно близка. На самом деле, брак Второго господина Ян и Второй госпожи был устроен Главной госпожой именно с подачи госпожи Сюй.
Изначально задумка состояла в том, чтобы Второй господин, обзаведясь женой, не отдалился от старшего брата и невестки.
И посмотрите, во что всё это вылилось теперь!
«Кто завязал колокольчик, тому его и развязывать» — чтобы урезонить Вторую госпожу, нужно было вмешательство сестры Сюй. Но такие тонкие материи в паре писем не опишешь. Если не поговорить с сестрой с глазу на глаз, та еще решит, что Главная госпожа из злобы выживает младшую невестку.
И Главная госпожа приняла твердое решение.
— Вторая барышня со дня на день выходит замуж, её я с собой не возьму, — нерешительно произнесла она. — Всё равно она переезжает в столицу, у неё еще будет масса возможностей видеться с родней… Я думаю взять с собой Пятую барышню. А Девятого братца оставлю дома, пусть спокойно учится.
Как бы сильно Главная госпожа ни любила Девятого братца, в конечном счете, он не был рожден ею.
Привезти на юбилей отца побочного сына — как ни крути, это выглядело бы крайне неуместно. Да и старшим братьям с сестрами потом в глаза смотреть было бы стыдно, если бы те начали расспрашивать.
Старший господин тяжело задумался:
— А что касается Второй госпожи…
Лицо Главной госпожи обдало жаром!
Старший господин всегда глубоко уважал свою супругу и никогда не обсуждал с ней взбалмошные выходки младшей невестки, оберегая гордость жены. И вот он впервые вслух упомянул о тех грязных, подковерных играх, которые вела Вторая госпожа.
— Я думаю, пусть нянька Ван останется, а Девятого братца мы поселим в Западном флигеле, рядом с Седьмой барышней — так им будет спокойнее, — мягко и тихо объяснила Главная госпожа. — Это всего на два месяца. Считая путь туда и обратно, самое позднее в восьмом месяце я уже буду дома!
Из всех распорядительниц при Главной госпоже нянька Ван ведала финансами и мелкими расходами, а нянька Лян — внешними связями и отношениями с людьми. Взять няньку Лян с собой, а няньку Ван оставить в поместье — решение было весьма разумным.
К тому же, есть еще Цао, управляющая малой кухней… Второй госпоже будет ох как нелегко протянуть свои руки в покои Главного двора!
Старший господин кивнул:
— А кто же в твое отсутствие возьмет на себя ведение домашнего хозяйства?
Если бы господин не заговорил о проделках Второй госпожи, Главная госпожа, возможно, и не стала бы доверять управление Четвертой наложнице.
Но сейчас ей было неловко предлагать кого-то другого: Первая и Пятая наложницы были, по сути, «мертвыми душами» без права голоса, Седьмая происходила из семьи танцовщиц, а Восьмая была на сносях. Кому еще доверить управление, как не Четвертой наложнице?
— Пусть нянька Ван управляет делами вместе с Четвертой наложницей, — решила она, подстраховавшись. — Восьмая наложница — ставленница Четвертой, если та будет присматривать за ней, то сделает это со всем усердием. А мелкими хлопотами о детях всегда занималась нянька Ван.
Старший господин не стал спорить.
Он всегда глубоко уважал Главную госпожу.
Та тяжело и медленно вздохнула.
Юбилей наставника Циня был в середине пятого месяца. В третьем месяце начинались весенние паводки, и кто знает, сколько времени можно потерять в пути. Решив окончательно ехать в столицу, со следующего дня Главная госпожа закрутилась в делах.
Сборы багажа — забота служанок. У полноправной хозяйки дома дел было невпроворот.
Она передала все бухгалтерские книги няньке Ван:
— Следуй заведенным правилам. Что бы ни случилось, в восьмом месяце я вернусь.
Пять месяцев — срок не то чтобы долгий, но и не короткий. Справится ли нянька Ван с положением в доме?
Нянька Ван опустила голову, погрузившись в раздумья, и не сразу ответила.
В глазах Главной госпожи блеснуло удовлетворение.
Семья Ян — знатный род Цзяннани. В обязанности хозяйки дома входило не только следить за маслом и солью — круг задач был куда шире. Пусть в её отсутствие круг светских визитов между знатными семьями поутихнет, всё равно за день управления поместьем накапливается уйма щекотливых вопросов. К счастью, Главная госпожа всегда держала дом в ежовых рукавицах, и система была отлажена. Пока нянька Ван будет следовать установленным правилам, серьезных потрясений быть не должно.
— Если Вторая барышня согласится взять управление на себя, это было бы лучшим решением, — после долгой паузы прямо сказала нянька Ван.
Вторая барышня — законная дочь, старшая по рангу, к тому же обладала строгим и серьезным нравом: даже наложницы её побаивались. Если она будет прикрывать няньку Ван, то даже если наложницы в отсутствие Главной госпожи вздумают мутить воду, Второй барышне как дочери стоит лишь ласково попросить отца — и Старший господин не сможет отказать ей в поддержке.
На лице Главной госпожи отразилось облегчение:
— Ты мыслишь куда прозорливее меня.
Нянька Ван скромно улыбнулась, промолчав.
— В эти месяцы следи за Четвертой наложницей в оба. Не давай ей плести интриги и устраивать беспорядки, — в голосе Главной госпожи прозвучало отвращение. — Пятую барышню я беру с собой. Вторая и Шестая — девушки покладистые. А если Третья и Четвертая барышни будут вести себя несносно — не стесняйся в средствах. — Она помедлила. — Но самое главное — это Девятый братец…
— Старая рабыня присмотрит за Девятым братцем так, что ни волосок с его головы не упадет! — поспешно заверила нянька Ван.
Причина, по которой она оставляла няньку Ван, а брала с собой няньку Лян, была проста: у няньки Ван лицо «чернее тучи» — она была достаточно суровой, чтобы усмирить всех тех, кто мечтал затеять смуту.
Главная госпожа довольно кивнула и спросила:
— А почему до сих пор нет Седьмой барышни?
Нянька Ван улыбнулась:
— Она всё еще в павильоне Чжуинтай, учится вышивать, уроки еще не закончились.
— Подумать только, Седьмая барышня живет в Главном дворе уже два месяца, — Главная госпожа поднесла чашку к губам, сдувая пенку. — Как она тебе?
Нянька Ван на мгновение заколебалась:
— Вполне сносно. Девочка тихая и рассудительная.
«Тихая» — означало спокойная и послушная, не доставляющая лишних хлопот. Пятая барышня, конечно, порой ворчала, но благодаря сдержанности Седьмой ни одного серьезного конфликта между сестрами не случилось.
«Рассудительная» — означало, что она не пользуется тем, что приходится сестрой-близнецом Девятому братцу, не ведет себя развязно и держит дистанцию… словом, не пытается втереться к нему в доверие.
Главная госпожа кивнула:
— Не доставляет хлопот, — вынесла она вердикт. — Я спокойна, доверяя ей Девятого братца.
Бывают люди, с которыми пообщаешься совсем немного, а доверие они вызывают сразу. За те два месяца, что Сяо Ци прожила в Главном дворе, она показала себя с лучшей стороны: несмотря на юный возраст, она держалась сдержанно, знала, когда нужно проявить инициативу, а когда — отойти в тень. Вторая барышня была уже слишком взрослой, чтобы жить с младшим братом под одной крышей, поэтому решение переселить Девятого братца в Западный флигель, хоть и было вынужденным, не казалось Главной госпоже чем-то неуместным.
Нянька Ван решила воспользоваться моментом, чтобы выразить свою преданность:
— Стоит попросить Вторую барышню почаще заходить к ним, чтобы проведать брата.
Девятый братец и Сяо Ци были двойняшками, и их кровная связь была очевидна. Главная госпожа, с одной стороны, планировала использовать Сяо Ци как «щит» для сына, а с другой — вовсе не хотела, чтобы брат и сестра стали слишком близки. Поскольку Пятая барышня скоро должна была уехать, Главная госпожа, разумеется, хотела, чтобы Девятый братец сблизился со Второй барышней.
Главная госпожа с улыбкой кивнула:
— В этом нет нужды. Я оставлю Личунь присматривать за Девятым братцем.
Личунь была правой рукой Главной госпожи и её «глазами и ушами». С ней рядом Сяо Ци не посмела бы вести двойную игру, а если бы и попробовала, то по возвращении Главная госпожа мигом бы с ней расправилась.
Нянька Ван сделала вид, что успокоилась. Однако в глубине души она посмеивалась над мелочностью Главной госпожи.
«Седьмая барышня — его родная сестра, кровь от крови. Ну станут они ближе, и что с того? Чтобы Девятый братец унаследовал семейное дело, он всё равно не сможет обойтись без наставлений Главной госпожи. Куда больше, чем Сяо Ци, стоило бы опасаться Четвертой наложницы, Восьмой или Второй госпожи…»
Стоило ей об этом подумать, как Главная госпожа тяжело вздохнула:
— Всю свою жизнь я родила лишь двоих родных дочерей — Вторую и Пятую. Вторая барышня уже нашла свой путь… А вот за кого выдать Пятую, ума не приложу!
Сердце няньки Ван смягчилось. Она выросла вместе с Главной госпожой.
Главная госпожа была младшей дочерью в семье, с детства окруженной любовью отца, матери, братьев и сестер. Но наставник Цинь выдал её за Старшего господина, когда тот был лишь ученым первой ступени «цзюйжэнем». Хотя семья жениха принадлежала к знатному роду, именно та ветвь, к которой он принадлежал, была до крайности бедна.
Узнав о своей помолвке, Главная госпожа закрылась в своей комнате и проплакала три дня и три ночи: её старшие сестры выходили замуж за столичных сановников, а ей предстояло отправиться в безжизненные северо-западные земли и взвалить на себя всё домашнее хозяйство.
С тех пор отношения с отцом-наставником стали натянутыми. Она из кожи вон лезла, чтобы построить процветающий дом и показать отцу, на что способна.
Теперь дом был построен, статус достигнут, но внутри — бездонная горечь.
Полжизни в трудах, чтобы сколотить такое состояние, и при этом — всего две родные дочери. Разве не хочется любить их и баловать до беспамятства? Девятого братца она воспитала, вложив в него всю душу, как опору для своих старших дочерей в родном доме.
Разумеется, она не хотела, чтобы в сердце мальчика Сяо Ци оказалась ближе, чем Вторая или Пятая сестра.
Нянька Ван вытерла глаза:
— Разве госпожа Пинго не часто говорила об этом…
Главная госпожа ответила холодно:
— Еще нужно посмотреть, что из себя представляет Фэнцзя. — Она вздохнула: — Когда Пятая барышня родилась, моя сестра лишь отшучивалась, а за последние пару лет снова завела этот разговор, причем с каждым разом всё серьезнее. Они даже в глаза друг друга не видели, а уже говорят так, будто всё решено. Я боюсь…
Снаружи раздался звонкий голос:
— Пятая барышня и Седьмая барышня пришли!
Главная госпожа поспешно выпрямилась, нацепила на лицо приветливую улыбку и с любовью посмотрела на двух дочерей, одна за другой переступающих порог.


Добавить комментарий