Возрождение императрицы из семьи генерала – Глава 71. Поджог зала предков

В восточном дворе резиденции Шэнь царило невероятное оживление. Гости прохаживались, обменивались приветствиями и преподносили дары; еще до начала праздничного банкета атмосфера была наполнена весельем и чинной гармонией.

На людях старая госпожа Шэнь неизменно выказывала величайшее великодушие. Каждую из знатных барышень, подходивших высказать почтение, она одаривала ценными подношениями. При виде этого улыбки приглашенных дам становились еще слаще, а вот Жэнь Ваньюнь втайне скрежетала зубами.

Жэнь Ваньюнь ведала расходами всей резиденции и должна была распределять средства между тремя ветвями семьи. Старая госпожа Шэнь привыкла к роскоши, так что выгадать что-то для себя Жэнь Ваньюнь умудрялась редко. К тому же Шэнь Гую приходилось тратить немало сил и подношений на продвижение по службе, из-за чего в последнее время семье приходилось туже затягивать пояса.

Но если в этой части резиденции вовсю шумел праздник, то на другом конце царила зловещая тишина. В юго-западной стороне поместья Шэнь, у самого зала предков, было безлюдно и студено. Впрочем, у ворот двора застыли стражники. Самому залу предков охрана, разумеется, была без надобности — эти люди стерегли Шэнь Мяо, следя, чтобы она не сбежала.

Зал предков выстроили в самом мрачном и сыром углу усадьбы, куда круглый год почти не проглядывало солнце. Теперь же, посреди зимы, пронизывающий ветер выстудил помещение до костей. Воздух застыл, пропитавшись тяжелым благовонным дымом; сизые кольца курильниц плыли в полумраке, отчего поминальные таблички предков казались призраками, парящими в пустоте.

— Барышня! — Гу Юй, непрерывно растирая озябшие ладони, тихо возмутилась: — Сегодня день рождения старой госпожи, а они нарочно заперли вас здесь. Это переходит все границы!

Мало того, что законную дочь военного клана лишили свободы, так никто даже не соизволил прислать ей горячей еды или спросить о здоровье. С ней обходились как с преступницей, брошенной под надзор презренных слуг.

— К чему пустые тревоги? — отозвалась Шэнь Мяо. Она неподвижно стояла у окна, за которым чернели голые зимние ветви деревьев, застывшие в глубоком одиночестве.

— Как же не тревожиться, барышня?! — Гу Юй все эти дни из последних сил сдерживала слезы, но теперь ее прорвало. — Они ведь заперли вас только ради того, чтобы насильно устроить свадьбу! Пока хозяин и госпожа вернутся, вас уже отдадут в дом Хуан! Даже если хозяин с госпожой и попытаются защитить вас, ваша жизнь уже будет безвозвратно погублена!

Цзин Чжэ тем временем молча ворошила угли в жаровне. На весь этот ледяной склеп была лишь одна крошечная чаша с древесным углем, едва дававшая тепло. Шэнь Мяо взглянула на нее и покачала головой:

— Принеси несколько одеял и развесь их на солнце на несколько шичэнь.

— Барышня… — Гу Юй не находила себе места, пораженная ледяным спокойствием хозяйки. Но встретившись с Шэнь Мяо взглядом, она осеклась. Подавив рвущиеся наружу чувства, служанка молча собрала плотные одеяла и пошла исполнять приказ — вывешивать их под солнечные лучи.

— Сегодня, на удивление, ясный день, — тихо произнесла Шэнь Мяо, провожая ее взглядом. Солнце не могло пробиться сквозь толстые стены зала предков, но во courtyard оно сияло ослепительно ярко. Ей было запрещено покидать эти стены, впрочем, она и не стремилась наружу.

— Барышня, — Цзин Чжэ наконец отложила щипцы для углей и негромко спросила: — Вы действительно уверены, что хозяин и госпожа прибудут сегодня?

Ранее Шэнь Мяо обмолвилась, что волноваться не о чем: в день рождения старой госпожи Шэнь Синь с супругой обязательно вернутся в столицу Дин. Эти слова казались полным безумием — вестей с границы не было, да и до конца года оставалось немало времени. Откуда запертая в четырех стенах барышня могла это знать? Однако, встретившись взглядом с Шэнь Мяо, Цзин Чжэ проглотила готовые сорваться вопросы. Прежде у молодой хозяйки никогда не было такого взгляды — глубокого, древнего и непоколебимого. Казалось, эта ледяная уверенность способна подчинить себе саму судьбу.

— Нам нужно найти способ отогнать стражу подальше от дверей двора. Не нужно, чтобы они уходили совсем, но пусть отойдут на приличное расстояние, — распорядилась Шэнь Мяо.

— Служанка всё поняла, — кивнула Цзин Чжэ. Она не знала, что замышляет хозяйка, но за эти дни успела уяснить: барышня не ведает паники. А если человек сохраняет ледяное спокойствие в подобной ловушке, то либо он глуп и не видит опасности, либо у него на руках готовая стратегия для сокрушения врагов. Шэнь Мяо явно не была глупицей. Потому, несмотря на весь свой страх, служанки безоговочно доверяли ей, веря, что она разобьет эти путы.

Заметив этот преданный взгляд, Шэнь Мяо мысленно вздохнула. Из четырех ее личных служанок Гу Юй была самой проницательной, Байлу — самой невозмутимой, Шуан Цзян — самой верной, а Цзин Чжэ — самой отчаянной и смелой.

В прошлой жизни, когда нужно было помочь Фу Сюи захватить абсолютную власть, Цзин Чжэ без колебаний использовала собственную красоту, чтобы стать наложницей влиятельного сановника. Тот старик обожал женскую плоть и осыпал ее золотом, и хотя позже его законная супруга забила Цзин Чжэ до смерти, перед кончиной преданная служанка успела заманить чиновника в сети Фу Сюи. Для простой служанки это была запредельная, пугающая смелость. Цзин Чжэ обладала редкой стальной костью. Именно поэтому для сегодняшнего дела не годились ни Гу Юй, ни Шуан Цзян, ни Байлу. Нужна была только Цзин Чжэ. И стоило той понять замысел Шэнь Мяо, как она тут же согласилась, даже не представляя, к каким тектоническим сдвигам это приведет. Ведь то, что Шэнь Мяо намеревалась сотворить, должно было потрясти всю столицу.

— Барышня, — негромко вымолвила Цзин Чжэ, — если вы позволите, Мо Цин может силой вызволить вас отсюда. Его воинское мастерство куда выше, чем у этих дворовых псов-стражников. Даже если двум кулакам трудно противостоять четырем, прорвать кольцо вполне возможно.

— А что потом? — ледяным тоном отозвалась Шэнь Мяо. — Поднебесная велика, но куда побежите вы, когда я скроюсь? Ваши контракты на рабство по-прежнему в руках старой госпожи Шэнь. Одно ее слово — и вас объявят беглыми преступницами.

Цзин Чжэ с глухим стуком упала на колени, склонив голову:

— Служанка знает, что барышня щадит наши жизни и потому отказывается бежать. Но если с вами случится беда, нам останется лишь принять смерть! В свое время хозяин и госпожа выбрали нас четверых и приставили к барышне, чтобы мы оберегали вас. Как же вышло, что теперь хозяйка подставляет себя под удар ради спасения слуг?

В глубине глаз Шэнь Мяо полыхнуло темное пламя. Шэнь Синь действительно обладал безошибочным чутьем на людей. В ее прошлой кошмарной жизни эти девочки до самого конца не помыслили предать её, деля с ней самые горькие дни. Люди — не бездушный товар. В её мире всё было просто: за благодеяние платят верностью, за вражду — лютой местью. Она не могла швырнуть своих преданных служанок в костер ради собственного спасения.

— Осуши слезы, — мягко произнесла Шэнь Мяо. — Ни с вами, ни со мной ничего дурного не случится. Сегодня день рождения старой госпожи, и, как мне нашептали, вторая сестрица вышила для нее лик Богини Милосердия Гуаньинь. Клан Шэнь благополучно вычеркнул меня из списков гостей, но разве законная дочь может остаться в стороне? — На ее губах расцвела фарфорово-нежная, но смертельно опасная улыбка. — Я тоже приготовила для старой госпожи роскошное подношение. Вот только сомневаюсь, что этот «дар» принесет ей радость.

В десяти ли от стен столицы Дин у подмерзшего ручья жадно пили воду боевые кони. На пожелтевших, увядших лугах расположился на короткий привал отряд закаленных в боях воинов.

Чуть в стороне стоял широкоплечий мужчина средних лет. Его бронзовое от палящего солнца и жестоких ветров лицо хранило неизгладимый отпечаток бесчисленных сражений; вся его мощная фигура дышала сокрушительной силой. Густая окладистая борода и широкие, сурово разлетающиеся брови обрамляли крупные глаза, один взгляд которых заставлял врагов трепетать. В каждом его жесте угадывался несгибаемый, крутой полководческий нрав.

Подле него стояла женщина, ласково поглаживая по гриве своего скакуна. Несмотря на средние годы, она была статна и гибка; на ней был надет практичный зеленый боевой жилет и походные шаровары, расшитые золотой нитью, а волосы были убраны в строгий узел. Ее живые, ясные глаза сохраняли былую beauty, но куда сильнее притягивала исходящая от нее гордая, мужественная аура женщины-воительницы. При каждом движении на ее поясе с резким металлическим звоном сталкивались серебряные наручи.

— Госпожа моя, мы доберемся до столицы примерно за один шичэнь, — громогласно расхохотался мужчина. — Мы так долго торчали на диком Северо-Западе, что теперь, приближаясь к столице, мне кажется, будто сам воздух становится приторно-сладким.

— Чем же тебе так не угодил Северо-Запад? — женщина одарила его гневным, но бесконечно очаровательным взглядом. — Я выросла в тех суровых краях. Если тебе так милы столичные сласти, зачем вообще ты взял меня в жены?

Великий военачальник тут же шутливо пошел на попятную, вскинув руки:

— Ох, пощади, госпожа! Ты права, эта столица исходит фальшивым сладким ароматом, который тошнотворен для таких грубых солдат, как мы. Наш Северо-Запад в сто крат лучше! Зимой там можно ходить на лисиц в заснеженных горах. А после удачной охоты шкурки отдаются скорнякам, и те шьют для тебя великолепные накидки.

При этих словах женщина не выдержала и звонко рассмеялась:

— Посмотрите на него, великий полководец, а лебезит как мелкий столичный чинуша!

Этими супругами были не кто иные, как наводящий ужас на врагов полководец Шэнь Синь и его законная супруга Лоу Сюэянь. Они мчались во весь опор, стремясь успеть к празднованию дня рождения старой госпожи Шэнь. Они умышленно не послали в столицу Дин никаких вестей, желая явиться без предупреждения и устроить семье громогласный, триумфальный сюрприз.

— Мы ведь ни разу не присутствовали на праздновании ее именин, — негромко заметила Лоу Сюэянь. — В прошлые годы мы возвращались лишь к исходу зимы и подносили матушке редкие дары, которыми Наш Император награждал тебя за заслуги. Мы так спешили в этот раз… Как думаешь, придется ли старой госпоже по нраву накидка из меха огненной крысы?

— Да как она может не понравиться?! — горячо отозвался Шэнь Синь. — Это же бесценное сокровище, даже на поле боя способное спасти жизнь, защитив от удара меча или копья. Чтобы добыть эту огненную крысу, я семь дней и ночей выслеживал тварь в глухих чащобах! Если бы ты так упрямо не настаивала на подарке для старой госпожи, я бы… давно отдал её тебе.

К концу фразы голос грозного воителя заметно притих. Шэнь Синь, возможно, поступал не совсем почтительно с точки зрения сыновнего долга, но в глубине души он был предвзят. Старая госпожа Шэнь, хоть и выказывала ему расположение, не была его родной матерью. Между ними не было кровных уз. Его сердце принадлежало жене, которая делила с ним все тяготы военных походов и проливала кровь в битвах. Меховая накидка принесла бы Лоу Сюэянь куда больше пользы, чем дряхлой старухе в теплых покоях. Если бы супруга не упрямилась, вещь давно бы грела её плечи.

— Что ты понимаешь в семейных делах! — Лоу Сюэянь строго воззрилась на мужа. — Ты из года в год пропускал ее именины. И пусть ты отсылал ей все имперские награды, кто из праздной столичной толпы обращал на это внимание? Когда мы в последний раз были в столице Дин, до меня дошли гнусные слухи, будто ты умышленно избегаешь матушки и пренебрегаешь сыновней почтительностью. Я делаю это ради твоего же блага! Даже если тебе плевать на собственное имя, подумай о нашей дочери — на нее не должна падать тень из-за домыслов о непочтительности отца.

Шэнь Синь надолго умолк. Столица Дин разительно отличалась от Северо-Запада: здесь не было явных вражеских засад, но под ковром кишели змеи. Стоило им надолго покинуть город, как ядовитые слухи начинали плодиться с бешеной скоростью, пачкая репутацию их ветви клана.

Лоу Сюэянь со вздохом добавила:

— Ты знаешь, я не сильна в интригах внутренних покоев. В моем родном доме Лоу всегда царили простота и воинское братство, без этого столичного коварства. Поэтому я действую самым прямым путем. Если эта редчайшая накидка из огненной крысы ослепит гостей и порадует старую госпожу прямо на глазах у всей знати, все грязные слухи рассыплются в прах.

На лице Шэнь Синя расплылась гордая улыбка:

— Моя супруга, как всегда, проявила мудрость.

— Я делаю это ради нашей девочки, — Лоу Сюэянь помрачнела, в ее голосе зазвучала глубокая тоска. — Мы с тобой годами пропадаем в походах. Северо-Запад слишком жесток и опасен для дитя, мы не могли таскать её за собой по гарнизонам. Все эти годы она росла без материнского тепла и отцовского присмотра. Мы по-настоящему бросили её…

При этих словах Шэнь Синь глухо вздохнул, опустив голову. В его глазах отразилась невыносимая боль. На свете нет бессердечных родителей, но Лоу Сюэянь разделила с ним судьбу воина, а Шэнь Мяо не могла выжить среди мечей и пожарищ. На войне, где гибель близких — обычное дело, они были вынуждены оставить дочь в глубоком тылу. Столица Дин, по крайней мере, казалась им безопасной гаванью.

— Прежде я думала, что оставить дочь в столице — самое верное решение, — с горечью вымолвила Лоу Сюэянь. — Но каково ей расти сиротой при живых родителях? Счастлива ли она? Каждую нашу редкую встречу она держится так холодно, словно мы чужие. Но в этом лишь наша вина. Капризничай она, твори глупости — мы не имеем права винить её.

Шэнь Мяо действительно росла бесконечно далекой от отца, матери и старшего брата Шэнь Цю — ведь никого из них не было рядом в ее детстве. Ее помыслами безраздельно владели Жэнь Ваньюнь, Чэнь Жоуцю и старая госпожа Шэнь, окружившие ее притворной заботой. Именно их она считала своей истинной «семьей». И Шэнь Синь с супругой безропотно потакали любым её прихотям, чувствуя перед ней неизбывную вину.

Шэнь Синь крепко сжал плечо жены:

— Придет день, и наша дочь всё поймет.

— Поймет ли?.. — Лоу Сюэянь горько усмехнулась. — Порой мне кажется, что слепота и упрямство нашей девочки взращены кем-то в самой резиденции Шэнь… — Она осеклась, тревожно взглянув на мужа.

Шэнь Синь мгновенно уловил страшный намек, и его лицо потемнело. Однако он подавил гнев, тяжело вздохнул и накрыл ладонь жены своей:

— Супруга, ты слишком мнительна. Матушка и невестки заботились о ней с малых лет, неудивительно, что девочка привязалась к ним.

Слепая привязанность Шэнь Мяо к тёткам порой граничила с абсурдом и колола родительские сердца ревностью, но Шэнь Синь гнал от себя дурные мысли — у него не было прямых улик.

— Пожалуй, ты прав, — вздохнула Лоу Сюэянь. Будучи законной дочерью знатного полководческого клана Лоу с Северо-Запада, она выросла среди мужчин. У нее было трое старших братьев, и в их семье никогда не знали подлых интриг и предательства. Лоу Сюэянь была чиста душой и не ведала, какими зловещими и гнилыми могут быть помыслы единокровных родичей. Если бы она хоть на миг разгадала их замыслы, она скорее забрала бы Шэнь Мяо в пекло войны, чем оставила бы её в этом змеином логове — резиденции Шэнь.

В этот момент их разговор прервал громогласный клич:

— Отец! Матушка!

Шэнь Синь притворно нахмурился и зычно крикнул в ответ:

— Кто смеет нарушать воинский порядок?!

— Младший военачальник Шэнь! — весело отозвался всадник, осаживая коня прямо перед ними.

— Хватит строить из себя строгого командира, — Лоу Сюэянь шутливо толкнула мужа в бок. — Ишь, какую важность напустил!

Перед ними предстал статный молодой воин с открытым, благородным лицом. Солнце опалило его кожу до золотистого оттенка, а стоило ему улыбнуться, как на щеках проступали мальчишеские ямочки. Юноша был разительно похож на Лоу Сюэянь. Это был старший сын Шэнь Синя — Шэнь Цю.

В этом году Шэнь Цю исполнилось двадцать два года. Отец забрал его в военный лагерь еще десятилетним мальчишкой, твердо веря, что под суровым началом вырастают истинные мужи. Шэнь Цю сполна оправдал надежды: проявив доблесть в жестоких сечах, он уже заслужил чин младшего военачальника четвертого ранга.

— Отец, матушка, у вас-то подношение готово, а мне что преподнести старой госпоже? — Шэнь Цю в замешательстве поскреб затылок.

— Эх ты, недоросль! На поле боя решения нужно принимать со скоростью летящей стрелы, а ты из-за пустякового подарка растерялся! — Шэнь Синь не упустил случая устроить сыну суровый нагоняй.

— Я слишком много лет провел на границе и совсем позабыл столичные нравы, — смутился Шэнь Цю. — Не могу же я хвастаться перед бабушкой числом отрубленных вражеских голов? На пиршестве в честь долголетия это прозвучит зловеще.

Лоу Сюэянь весело рассмеялась:

— Довольно тебе. Сын Неба милостиво одарил тебя рулоном драгоценной шелковой парчи. Ее-то и преподнеси старой госпоже. Я слышала, в столице Дин эта ткань на вес золота, даже знатные дамы не всегда могут ее раздобыть. Старая госпожа будет в восторге.

— Но я ведь вез этот шелк для младшей сестрицы! — порывисто возразил Шэнь Цю.

— Выбрось из головы, — отмахнулся Шэнь Синь. — Когда это твоей сестре был нужен изысканный шелк? Шэнь Мяо равнодушна к тонким тканям. Ее сердцу милы золото и серебро — и чем массивнее украшение, тем лучше. Отец давно смирился с этим капризом и скупал для нее самые броские побрякушки. Твой редкий шелк она просто не оценит.

Шэнь Цю со вздохом признал правоту отца. Он присел на корточки у ручья и хмуро пробормотал:

— Мы так дико спешили, что я даже не успел подыскать для сестрицы что-то особенное. Мне так совестно перед ней.

В раннем детстве Шэнь Цю и Шэнь Мяо были неразлучны, брат преданно оберегал маленькую сестру. Но стоило ему уехать на границу, как их встречи сократились до одного раза в год. Год от года характер Шэнь Мяо становился все более невыносимым, а сама она отдалялась от брата. Как бы Шэнь Цю ни пытался растопить этот лед, она неизменно встречала его колючей, безразличной холодностью.

Юноша страдал, не понимая причин, но Шэнь Мяо прекрасно помнила, какая червоточина отравляла её разум. Шэнь Юэ, Шэнь Цин и мерзкая нянька Гуй-момо изо дня в день капали ей в уши медленным ядом: твердили, что родители бросили её в столице, забрав Шэнь Цю, потому что сыновья для них — сокровища, продолжатели рода, а дочери — пустой отрезанный ломоть. Юную, наивную Шэнь Мяо было легко ослепить этой ложью. Глядя на старшего брата, она видела в нем похитителя родительской любви и исходила глухой, ядовитой обидой.

— Довольно кручины, — Шэнь Синь поднялся на ноги, решительно стряхивая дорожную пыль с одежд. — Собирай людей, мы выступаем. Мы обязаны войти в столицу ровно через один шичэнь!

Тем временем в резиденции Шэнь грянул праздничный пир. Знатные дамы и их юные дочери заполнили парадный зал, расположившись за десятком пышно накрытых столов. Несмотря на сомнительное происхождение старой госпожи Шэнь, репутация ее сына, великого Шэнь Синя, гремела по всей Поднебесной. Чиновники пониже рангом со своими супругами сочли за честь явиться на торжество. В этом году, как и всегда, залы резиденции ломились от гостей и звенели от оглушительного шума.

Шэнь Юэ облачилась в изящное плиссированное платье туманно-лунного оттенка, подчеркивавшее ее хрупкость и утонченное благородство. Она была неописуемо хороша, а ее наряд был выверен до мелочей, дабы явить гостям расцветающую зрелость девы. Теперь, когда над Шэнь Цин и Шэнь Мяо сгустились брачные тучи, взгляды всех именитых свах обратились на Шэнь Юэ. Свахи вовсю прикидывали, какая выгода ждет того, кто введет вторую барышню третьей ветви клана в свой дом.

На мужской половине двора Шэнь Гуй и Шэнь Вань принимали подношения. Братья из кожи вон лезли, чтобы перетянуть всё внимание на себя, сыпали напыщенными шутками, а угодливая толпа гостей взрывалась ответным хохотом.

Господин Су со скучающим видом вертел в руках чарку с чаем, мучаясь от жестокой головной боли. Его клан издавна поддерживал дружеские узы с резиденцией хоу Линьаня, в то время как семьи Шэнь и Се вечно вели негласную войну. Получив приглашение от Шэнь, господин Су из чистой вежливости не смог отказать. Однако в глубине души он отчаянно завидовал собственному сыну, который умудрился «тяжело занемочь и слечь в постель». По крайней мере, юноше не приходилось созерцать это сборище хитрых лис, маскирующих свои коварные замыслы за фальшивыми здравицами.

— Отец, — Су Минлан захлопал глазами. Сегодня матушка нарядила его так усердно, что кругленький мальчик стал до боли напоминать упитанную рисовую клецку. Он нетерпеливо дернул господина Су за рукав:

— Я хочу немного прогуляться по саду.

— Смотри не озорничай, — строго предупредил отец. Старший сын на пир идти наотрез отказался, а вот этот малец рвался всей душой, и господин Су никак не мог взять в толк, почему. Мальчик извел матушку своими капризами, так что отцу пришлось уступить.

Су Минлан втайне сжимал кулачки от досады. Зная, что пир дается в честь именин старой госпожи Шэнь — бабушки Шэнь Мяо, — он лелеял надежду увидеть подругу. Он безумно соскучился по ней, ведь Шэнь Мяо давно не появлялась в стенах академии Гуанвэньтан. Услышав от слуг, что барышню Шэнь свалил тяжелый недуг, мальчик едва не расплакался от тревоги. У него почти не было друзей — сверстники дразнили его за неуклюжесть, и лишь Шэнь Мяо неизменно проявляла к нему мягкую теплоту. В своем сердце он почитал её за единственного истинного друга.

На женской половине пиршества госпожа Цзян ядовито усмехнулась, шепнув соседкам:

— Глядите, госпожа Хуан и госпожа Вэй так и вьются вокруг именинницы, так и подносят ей вино… Ну еще бы, скоро ведь породнятся!

В этих словах сквозила тонкая насмешка, и все знатные дамы прекрасно уловили зловещий подтекст. Госпожа Хуан, женщина утонченная и скрытная, лишь мягко улыбалась в ответ, не выдавая истинных чувств. Едва ли она была рада этому союзу — весь город знал, что этот брак скреплен лишь голым расчетом. Будь клан Шэнь по-настоящему привязан к своей законной дочери, они никогда не отдали бы её в такую бездну. Вся эта фальшивая «добродетель» резиденции Шэнь в глазах высшего света выглядела убогим фарсом.

А вот госпожа Вэй явно чувствовала себя не в своей тарелке. Положение полководческого клана Шэнь было завидным, и породниться с ними считалось великой удачей. Прежде Шэнь Мяо славилась своей беспросветной глупостью, и госпожа Вэй содрогалась при мысли, что эта девица станет главной хозяйкой в доме ее сына. Но после триумхальных экзаменов в академии, когда все увидели, что барышня Шэнь расцвела и обрела стальную стать, госпожа Вэй поспешила заслать свах.

Кто же мог предугадать, что сегодня виновницу торжества спрячут от глаз, сославшись на внезапную кожную хворобу? Госпожа Вэй изнывала от тревоги: а вдруг этот недуг обезобразит девицу или, хуже того, погубит здоровье ее сына? На ее лице отразилась мучительная внутренняя борьба.

Чэнь Жоуцю, подметив эти сомнения, ядовито усмехнулась про себя. Она была слишком умна, чтобы не разгадать зловещий план Жэнь Ваньюнь по подмене невест. Старая госпожа и вторая ветвь могли дурачить кого угодно, но только не её. Для третьей ветви это был благословенный шанс! Жэнь Ваньюнь сама расставила капканы, но она понятия не имеет, какой ураган разразится, когда вернется яростный Шэнь Синь. Пусть первая и вторая ветви вцепятся друг другу в глотки и захлебнутся кровью — тогда её обожаемая Юэ-эр займет подобающее ей высшее место.

Жэнь Ваньюнь с притворной благожелательностью подняла чарку:

— Раз так, позвольте мне заранее поздравить обеих почтенных дам!

Зал взорвался угодливым смехом, и лишь Фэн Аньнин демонстративно фыркнула, не скрывая брезгливого презрения.

В то же самое время в погруженном во мрак зале предков Шэнь Мяо, отослав служанок, опустилась на колени перед стройными рядами поминальных табличек. Ее взгляд был прикован к песочным часам. Песчинки стремительно падали вниз. Время, которого она так долго ждала, почти пришло.

Она затеплила три толстые свечи, установив их в тяжелые подсвечники, и безмолвно замерла в молитве. Вдруг из полумрака донесся едва различимый шорох. В прошлой жизни, в годы томительного плена в безжалостном государстве Цинь, она привыкла бодрствовать даже во сне, ежесекундно ожидая удара в спину. Шэнь Мяо резко поднялась, её голос полоснул тишину:

— Кто здесь?

— А у нашей малышки отменное чутье, — раздался в ответ насмешливый, до боли знакомый голос. Повернув голову, Шэнь Мяо увидела у окна высокого юношу в роскошных фиолетовых одеждах. На его безупречных губах играла ленивая, опасная усмешка. Стоило ей обернуться, как он единым бесшумным прыжком соскочил с подоконника и оказался прямо в зале предков.

Каким бы гранитным ни было спокойствие Шэнь Мяо, она не сумела сдержать изумления. Се Цзинсин умудрялся шастать по чужим усадьбам при свете дня! О его законном приглашении не могло быть и речи — вражда между полководческим кланом Шэнь и резиденцией хоу Линьаня походила на тонкий лед над бездной. Разве что Шэнь Гуй или Шэнь Вань окончательно лишились рассудка.

— Двор зала предков оцеплен стражей. Как ты умудрился проникнуть сюда? — холодно спросила Шэнь Мяо.

— Дворовые псы резиденции Шэнь слепы и немощны, — Се Цзинсин безразлично пожал плечаем. — Я просто зашел.

— Зачем ты явился? — Шэнь Мяо сурово нахмурила брови.

Юноша проигнорировал её вопрос, его хищный взгляд принялся методично сканировать углы помещения. Не найдя ничего примечательного, он разочарованно цыкнул. В душе Шэнь Мяо зашевелились глубокие подозрения. Се Цзинсин явно искал что-то конкретное в резиденции Шэнь. Но какая тайна или сокровище могли заставить этого гордого хоу опуститься до роли ночного вора и идти на безумный риск? Было что-то грандиозное, о чем она до сих пор не догадывалась.

— Что именно ты ищешь? Назови вещь, и, возможно, я укажу тебе путь, — прощупывая почву, предложила Шэнь Мяо.

Се Цзинсин замер. Он медленно повернулся к ней, и в его глазах заплясали опасные искры:

— Барышня Шэнь, ты, без сомнения, умнейшая змея в этом логове, но не вздумай плести свои сети вокруг меня.

— Если ты заявляешься в резиденцию Шэнь средь бела дня с намерением совершить кражу, не значит ли это, что ты сам давно ведешь игру против моего клана? — Шэнь Мяо не сделала ни шагу назад. Ее задела его ледяная резкость, но выдавать слабость она не собиралась. Этот человек обладал звериной бдительностью, и подобраться к его тайнам было почти невозможно.

— Кражу? — Се Цзинсин тихо, опасно рассмеялся, его прекрасные глаза сузились, источая смертоносную угрозу. — Эти вещи изначально принадлежали резиденции хоу. Я лишь возвращаю долги.

В сознании Шэнь Мяо на миг вспыхнула догадка, но мгновенно угасла, не дав ухватиться за суть.

— Впрочем, — Се Цзинсин вновь окинул взглядом склеп, — заметив снаружи столько стражи, я решил, что они стерегут великую ценность. А оказалось, кольцо псов выставлено ради одной маленькой девчонки. — Он скрестил руки на груди, смерив её высокомерным взглядом. — Что за грех ты совершила, раз тебя заперли под таким надзором? Зал предков — не лучшее место для покоев знатной барышни.

— Какое тебе до этого дело? — Шэнь Мяо метнула быстрый взгляд на песочные часы. Последние крупицы песка готовы были сорваться вниз. Время пришло, но Се Цзинсин и не думал уходить. Ее терпение лопнуло. — Раз уж молодой хоу не нашел своего сокровища, изволь покинуть это место. Предкам клана Шэнь вряд ли придется по нраву созерцать «подвиги» вора.

Ее слова сочились чистейшим ядом. За всю его жизнь никто не смел говорить с ним в подобном тоне, тем более девчонка. Однако Се Цзинсин не рассердился. Напротив, на его лице расцвела дерзкая, издевательская усмешка:

— Предкам Шэнь, может, я и не по нраву, зато они наверняка жаждут узреть грядущую свадьбу. Будет забавно. Ты так отчаянно не желаешь идти за Вэй Цина?

— А разве мое «желание» способно хоть что-то изменить в этой партии? — ледяным вопросом на вопрос ответила Шэнь Мяо.

— Вэй Цин — завидная партия, а из тебя жена выйдет паршивая, так что ты осталась бы в чистом выигрыше. Впервые вижу глупицу, не способную отличить благо от худа, — он прищурился, и его злая, ослепительно красивая улыбка стала еще шире. — Постой. Уж не влюблена ли ты в этого хоу, раз так упрямо гонишь Вэй Цина прочь?

Шэнь Мяо едва не сплюнула от такой наглости. Она резко развернулась, вперив в него яростный взгляд:

— Если твой разум способен рождать лишь столь жалкие бредни, объяснения излишни. Запомни лишь одно, молодой хоу: есть бездны, куда тебе соваться не следует, иначе плата за любопытство окажется непомерно высокой.

Ее лунный лик побледнел от скудной еды и сырости склепа, отчего черты лица казались еще более фарфоровыми и тонкими. Заострившийся подбородок и чистые, ясные глаза горели таким неистовым внутренним огнем, что Се Цзинсин невольно зафиксировал этот взгляд.

— Барышня! — в этот момент в зал ворвалась Цзин Чжэ и застыла как вкопанная, ошеломленная присутствием чужака. Перегородив собой Шэнь Мяо, она вскинула руку, указывая на Се Цзинсина: — Ты… ты как здесь оказался?!

Се Цзинсин лишь небрежно повел плечом, высокомерно промолчав.

— Забудь о нем, словно здесь пустое место, — Шэнь Мяо не собиралась тратить драгоценные крупицы времени на этого наглеца. Ее интересовало дело. — Удалось договориться?

— Я велела купить хорошего вина и жирных яств, а после передала страже, будто это щедрая подачка с хозяйского праздничного стола. Псы обрадовались, расслабились и вовсю пируют. Но сбежать незамеченными все равно не выйдет, — Цзин Чжэ опасливо косилась на Се Цзинсина, ловя каждое движение опасного гостя.

— Отлично, — Шэнь Мяо заглянула служанке прямо в душу. — Цзин Чжэ, ты готова пойти до конца?

Служанка мгновенно оторвала взгляд от Се Цзинсина и решительно склонила голову:

— Ваша служанка верна барышне до последнего вздоха. Моя жизнь принадлежит вам, и я без колебаний исполню любой приказ.

— Тогда слушай меня внимательно…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше