История Хуа Чжи – Глава 109. Похороны (Часть 3)

Старая госпожа Чжу, опираясь на руку сына, спустилась с повозки. Подняв глаза на ворота, украшенные траурными парными надписями, она почувствовала, как у нее покраснели глаза.

Они были не просто родственницами по браку их детей. Они познакомились еще в те времена, когда обе были незамужними девушками в своих родительских домах. Госпожа Чжу была старше на два года, и они часто виделись на различных девичьих собраниях. Их нельзя было назвать задушевными подругами, но их связывало нечто большее, чем простое знакомство.

По счастливому совпадению, после замужества выяснилось, что семьи их мужей были давними друзьями. Дома стали тесно общаться, и их отношения стали еще ближе. Именно потому, что она хорошо знала, что за человек старая госпожа Хуа, она осмелилась выдать свою не слишком способную к ведению дел дочь замуж в их семью.

Но кто бы мог подумать, что та, кто была младше нее на целых два года, внезапно уйдет вот так.

Внезапно совсем рядом раздался горький плач. Старая госпожа Чжу повернула голову и увидела Хуа Цзин.

Заметив, что на нее обратили внимание, Хуа Цзин отвесила ей глубокий поклон, подобающий скорбящей дочери. Старая госпожа лишь слегка приподняла руки в ответном жесте, но, вопреки ожиданиям Хуа Цзин, не стала расспрашивать, почему та находится снаружи.

Дожив до своих лет, старая госпожа Чжу повидала многое и прекрасно усвоила истину: «если что-то идет вразрез с обычным порядком вещей, значит, дело нечисто». К тому же, она никогда не питала симпатии к Хуа Цзин.

Из всех детей семьи Хуа она больше всего не выносила эту чванливую старшую дочь. Ее собственная дочь почти не знала горя от свекрови, но зато от Хуа Цзин натерпелась немало обид. И если бы зять так ревностно не защищал жену, страшно представить, как бы та над ней издевалась. Старая госпожа Чжу никогда не поднимала эту тему вслух, но в душе ничего не забыла.

В это время из ворот навстречу им вышли Хуа Чжи вместе с братом. Едва переступив порог, они оба опустились на колени.

Какая уж там Хуа Цзин! Старая госпожа вмиг забыла о ней, поспешила вперед и, схватив обоих за руки, подняла их на ноги. Она без конца причитала, называя их своими «золотцами» и «сокровищами», и ее сердечная боль за них была написана у нее на лице.

Хуа Чжи позволила старушке выговориться и лишь затем почтительно поклонилась Чжу Хаодуну:

— Второй дядя.

— Оставь церемонии.

Они не виделись всего несколько месяцев, но брат с сестрой так изменились, что он едва их узнавал. И если превращение Болина из непоседы в степенного юношу было заметно, то перемены в Чжи-эр поразили его еще больше.

В его памяти Чжи-эр была тихой, немногословной девочкой, чьи манеры и поведение были эталоном для барышни из благородной семьи. Нынешняя Чжи-эр тоже вела себя как подобает аристократке, но он видел разницу: в её глазах появились твердость и острота, которых раньше не было и в помине.

Возможно, они все сильно ошибались на ее счет.

Брат и сестра под руки проводили старую госпожу в траурный зал, чтобы возжечь благовония. Младшее поколение семьи Хуа в едином порыве опустилось на колени в знак благодарности. Заметив неясные силуэты за плотной занавеской, Чжу Хаодун задержал на них взгляд чуть дольше.

Старая госпожа, прикрыв лицо платком, довольно долго и совершенно искренне плакала, а затем позволила брату с сестрой отвести их в соседнюю гостиную для отдыха. Там их уже ждала госпожа Чжу.

Госпожа Чжу, увидев мать, бросилась к ней, словно птенец ласточки в родное гнездо, и зарыдала так горько, что сердце разрывалось.

Хуа Чжи присела в реверансе:

— Бабушка, второй дядя, прошу вас, отдохните здесь. Нам с Болином нужно вернуться в траурный зал, поэтому мы не сможем составить вам компанию.

— Не беспокойтесь о нас, ступайте по своим делам, — старая госпожа не стала предлагать помощь своих людей. С самой минуты прихода она внимательно наблюдала за происходящим и видела, что в доме Хуа царит идеальный порядок, нет ни малейшей суеты, и в чужой помощи они совершенно не нуждаются.

— Ну хватит плакать. — Старая госпожа Чжу знаком велела сыну прикрыть дверь. Она приобняла дочь, усадила её на стул и понизила голос: — Расскажи-ка мне подробно обо всем, что случилось за эти два дня. Кто сейчас управляет домом?

— Чжи-эр. Свекровь передала управление домом Чжи-эр. — Всхлипывая, госпожа Чжу рассказала о событиях последних двух дней, сделав особый акцент на истории с Хуа Цзин.

Старая госпожа Чжу от гнева ударила по столу:

— Тварь! Настоящая тварь! Разве Ваньнян могла относиться к ней еще лучше? Берегла ее пуще зеницы ока, а она вот как отплатила?! Неудивительно, что Чжи-эр не пускает ее на порог. Так ей и надо! Ся-эр, слушай меня внимательно: не смей заступаться за нее перед Чжи-эр! Ты только усложняешь девочке жизнь. Если у нее не будет характера и жесткости, как она сможет управлять домом и удерживать авторитет в семье?

Чжу Сюся (госпожа Чжу), вспомнив, что она делала раньше, виновато опустила голову.

Заметив это, старая госпожа Чжу всё поняла. Она злилась на дочь за её слабохарактерность, но не могла заставить себя сказать что-то по-настоящему резкое. Ткнув её пальцем в лоб, она сказала:

— Разве я не наказывала тебе не лезть в дела Чжи-эр? Что она скажет — то и делай. Ты что, пропустила всё мимо ушей?

У госпожи Чжу тут же полились слезы:

— Но ведь она тетушка Чжи-эр! Если она пойдет распускать о ней грязные слухи, кто ей не поверит? Разве это не разрушит репутацию Чжи-эр?

Старая госпожа Чжу на мгновение потеряла дар речи. И правда, если тетка говорит что-то о племяннице, люди не подумают, что она намеренно хочет очернить её; они решат, что племянница и вправду так плоха. Опасения дочери были не лишены оснований.

Чжу Хаодун, который всё это время молча слушал, спросил:

— А что думает сама Чжи-эр?

— Чжи-эр сказала… — Чжу Сюся опустила голову, ее голос стих. — Чжи-эр сказала, что ей нельзя отступать. Она сказала, что не может позволить, чтобы семью Хуа постигла участь семьи Хэ.

Эта девочка, которая обычно была такой незаметной, на самом деле видела всё яснее, чем кто-либо другой. Чжу Хаодун мысленно вздохнул, всё больше убеждаясь, как сильно он ошибался на её счет.

— Если бы она отступила, то, возможно, в будущем семья Хуа стала бы носить фамилию Сун.

— Но у семьи Хуа сейчас уже нечем поживиться…

На лице старой госпожи Чжу отразилась полная безысходность. То, что её дочь выросла такой, — целиком и полностью вина её, как матери. Это она не смогла её правильно воспитать.

Чжу Хаодун принялся объяснять своей младшей сестренке:

— Одной только вывески «Семья Хуа» достаточно, чтобы люди слетались как мухи на мед. Ты и представить себе не можешь, какую огромную сеть связей сплела семья Хуа за сотню лет. И не смотри на то, что сейчас это не проявляется. Сейчас просто не время этим пользоваться. Никто не станет в такой момент приближаться и контактировать с женщинами из семьи Хуа, ведь это будет не помощью, а ударом в спину. И есть еще одна причина — никто не хочет давать повод подтвердить обвинения в том, что старый господин Хуа создавал фракции и преследовал корыстные интересы.

Чжу Сюся всё еще не понимала:

— Но ведь ни одна из супруг других домов не вышла вперед, чтобы помочь нам…

— Прежде чем помогать другим, нужно научиться беречь себя. — Чжу Хаодун покачал головой. Он решил больше не углубляться в эти сложные хитросплетения человеческих отношений, решив лишь про себя, что когда всё уляжется, он обязательно поговорит об этом с Чжи-эр. У семьи Хуа были не только старые друзья, но и немало политических противников. К тому же старый господин Хуа всегда ценил таланты, и многие ученые мужи были обязаны ему своим возвышением, но из-за этого же он нажил себе и немало врагов. Когда интерес к дому Хуа постепенно утихнет, многие наверняка попытаются исподтишка нанести удар.

— Просто слушайся Чжи-эр. Какое бы решение она ни приняла, просто встань на её сторону. Не пытайся её отговорить, даже если тебе кажется, что так будет для неё же хуже. У неё всё под контролем. Даже ради тебя и ради Болина она не позволит себе оказаться в действительном проигрыше. Понимаешь?

Чжу Сюся торопливо закивала:

— Я запомнила.

Старую госпожу Чжу больше волновало отношение остальных членов семьи Хуа:

— А как твои невестки относятся к тому, что Чжи-эр управляет домом? Есть у них возражения?

— Насчет двух других я не уверена, но четвертая невестка точно возражать не станет. У них с Чжи-эр всегда были хорошие отношения. Да и эти два дня всеми распоряжениями занималась Чжи-эр, а четвертая невестка во всём её слушается.

По крайней мере, нашёлся человек, который может подставить плечо. Старая госпожа почувствовала облегчение за внучку:

— Мне не подобает вмешиваться в дела дома Хуа, чтобы не давать поводов для сплетен. Но я поняла характер Чжи-эр — она тверда духом и способна нести этот груз, и без крайней необходимости о помощи просить не станет. Ты присматривай за ней: если увидишь, что она в беде, вели Линь Шуан прийти ко мне. Чем смогу — тем обязательно помогу.

«Я помогу», — не «семья Чжу», а именно она сама. Старая госпожа оставила себе путь к отступлению. Чжу Сюся не уловила этого нюанса, но Чжу Хаодун всё прекрасно понял. Глядя на то, как его младшая сестра доверчиво кивает, он был вынужден отвести взгляд.

Старая госпожа Чжу заметила реакцию сына, и на душе у неё стало горько. Но иначе было нельзя: прежде всего она была главой дома семьи Чжу, и только во вторую очередь — матерью Сюся.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше