Благословение кузины – Глава 48.

Юйчжу, заслышав окрик служанки у ворот: «Старшая невестка пришла!», поспешно отдернула занавесь и, быстро перебирая ногами, выбежала навстречу. Подойдя к Цзяфу, она с улыбкой поприветствовала её и, поравнявшись, шепнула на ухо:

— Я как раз собиралась идти к вам, невестка, передать кое-что, а вы уже здесь. Старший господин уехал рано, когда он заходил к старой госпоже, та ещё не вставала. Он велел мне передать ей, что из-за подготовки к сегодняшним делам перед лицом Императора задержался в кабинете допоздна и утомил вас, невестка, так что вы проснетесь позже обычного. Старая госпожа как раз собиралась отправить меня к вам с наказом не торопиться и не приходить сегодня.

Хотя Юйчжу была еще незамужней девушкой, в свои двадцать с лишним лет она была достаточно проницательна. Цзяфу, чувствуя себя крайне неловко, взглянула на её сияющее лицо, подозревая, что та о чём-то догадалась. Она с трудом представила, как Пэй Юань с невозмутимым видом плёл эту небылицу, и залилась краской, гадая, что же подумала старая госпожа. Но раз уж она опоздала, а он уже обо всём договорился, ей оставалось лишь, сгорая от стыда, пройти внутрь.

Юйчжу приподняла занавесь. В комнате за маленьким столиком на кане сидела старая госпожа, а по обе стороны от неё — госпожа Синь и вторая госпожа Мэн. Госпожа Синь выглядела хмурой, словно прервала какой-то неприятный разговор, но, заметив Цзяфу, мгновенно замолчала.

Цзяфу почтительно поклонилась старой госпоже, затем — госпоже Синь и, наконец, второй госпоже Мэн. Вторая госпожа Мэн с радушием произнесла:

— Мы как раз собирались послать за тобой Юйчжу, а ты уже тут как тут.

Уши Цзяфу запылали:

— Всё моя вина. Я встала слишком поздно и заставила всех ждать. Прошу бабушку и матушку наказать меня. Впредь такого не повторится.

Госпожа Синь бросила на неё острый взгляд.

Старая госпожа рассмеялась:

— Я уже стара, порой самой лень вставать ни свет ни заря и болтать с вами. В прошлые дни вы только поженились, вот и старались вставать рано. А для младших нет ничего важнее сыновней почтительности в сердце. Лучше реже приходить, но искренне, чем мозолить глаза каждый день, но чувствовать себя обязанной. Юань вечно занят, если до трёх ночи не ляжет — уже праздник, и мои слова на него не действуют. Теперь, когда он обзавелся семьей, забота о Юане — вот ваша главная сыновняя почтительность к бабушке и матери. И невестка, полагаю, думает так же. Это я говорю не только для внучки-невестки, но и для вас обеих: впредь не обязательно приходить каждый день, достаточно заглядывать раз в два-три дня. Занимайтесь своими делами.

Госпожа Синь с улыбкой согласилась, и вместе со второй госпожой Мэн они поблагодарили старую госпожу.

Та добавила:

— Вчера я услышала о даосской монахине из рода Чи и забеспокоилась. Кажется, раньше её звали Мунян? Род Чи всегда славился своей непреклонностью, и эта девочка не исключение — достойна уважения. Завтра у меня нет дел, если вы свободны, поедем со мной в монастырь Белого Журавля, проведем молебен и навестим её заодно.

Госпожа Синь и вторая госпожа Мэн пообещали:

— Мы, невестки, пошлем туда людей, как вернемся, чтобы подготовиться заранее.

Старая госпожа кивнула и велела Цзяфу и второй госпоже Мэн идти, а госпоже Синь задержаться:

— Ты останься.

Юйчжу проводила Цзяфу и вторую госпожу Мэн до ворот. Все служанки и няньки во дворе одаривали Цзяфу улыбками и почтительными поклонами, провожая её дружным «Доброго пути, старшая невестка!». Как только они вышли из двора, вторая госпожа Мэн ласково схватила Цзяфу за руку и с лукавой усмешкой заметила:

— Вот уж верно говорят: если муж всю ночь баловал молодую жену, то и остальные в выигрыше. Больше не придется каждое утро стоять у стены в покоях старой госпожи. Моя племянница поистине благословенна!

О том, что Пэй Юань «постарался» и всё разболтал, превратив утреннюю заминку в предмет насмешек, Цзяфу и сама знала. Эта тётушка была мастерицей приспосабливаться: когда ей было выгодно, она была слаще меда, а когда видела, что от человека проку мало, хоть и не ссорилась открыто, но с такой иронией и ядом цедила слова, что мороз по коже шел. Цзяфу, чувствуя себя наполовину пристыженной, а наполовину не желая поддерживать этот пустой разговор, опустила голову и промолчала.

Вторая госпожа Мэн, еще немного поязвив, понизила голос до шепота:

— Старик только что ушел, ты не столкнулась? А твоя свекровь… не хочу сплетничать, но она слишком уж предвзята. Раньше — ладно, но сейчас, если бы не Юань, наш гунский титул давно бы уплыл из-за всех тех выходок старика. Судя, по её словам, она ещё и упрекает Юаня, что тот не заботится о брате — дескать, не похлопотал перед Императором, чтобы того отправили на подавление мятежа, и теперь все лавры достались другим.

После того как Сяо Ле вошел в столицу, ван Тайюаня, собрав вокруг себя остатки приближенных покойного Шуньань-вана, поднял мятеж в Тайюане. Армия восставших насчитывала десятки тысяч человек, их влияние росло, и в провинции Шаньси воцарилась паника. Сяо Ле спросил Пэй Юаня, кто мог бы подавить восстание, и Пэй Юань тогда порекомендовал Чжан Чжэн-дао, бывшего во времена династии Тяньси генерал-губернатором Западной Цзини. Он сказал, что этот человек умеет обучать войска, хорошо знаком с местной военной обстановкой и настроениями народа, и ему можно доверять. В первые годы правления Шуньань-вана Чжан Чжэн-дао был разжалован в региональные главнокомандующие и пребывал в унынии, не имея возможности реализовать свои таланты. На этот раз, получив командование войсками и отправившись в Шаньси, он блестяще подавил мятеж. Позавчера он вернулся в столицу с докладом и при въезде получил особое дозволение не спешиться и проследовать по императорскому пути прямо до самих дворцовых ворот — небывалая честь.

Цзяфу вспомнила выражение лица госпожи Синь, когда они вошли в зал, и всё поняла. Её сердце сжалось от недоумения: как одна и та же мать может относиться к своим сыновьям с такой разницей?

После того как она сама лишилась отца, любая крупица материнской любви стала для неё бесценной. Хотя Пэй Юань — мужчина, но сыновняя преданность родителям неизменна во все времена. Вспоминая всё, что ему пришлось пережить после смерти отца, когда ему было шестнадцать, она гадала: с какими чувствами он покидал столицу в одиночестве? Что на самом деле было у него на душе?

Цзяфу внезапно ощутила легкую, необъяснимую боль в груди.

— Ты еще не знаешь, но младший брат тоже скоро женится! — продолжала вторая госпожа Мэн. — Не на ком-нибудь, а на девушке по фамилии Чжоу, по имени Цзяо-э. Она — дальняя родственница семьи твоей свекрови и, кажется, состоит в каком-то родстве с семьей Императрицы. Раньше об этом и речи не было, но теперь, когда Его Величество вошел в столицу, а в среднем дворце заседает Императрица, даже те, кто был за тысячу ли от них, лезут из кожи вон, чтобы завязать знакомство.

Вторая госпожа Мэн презрительно скривила губы, но Цзяфу отчетливо слышала в её голосе скрытую зависть.

— По-моему, старая госпожа не в восторге от этого брака, но твоя свекровь настаивает. То, что она задержала её у себя, наверняка было связано с этим делом.

Вторая госпожа Мэн настояла на том, чтобы лично проводить Цзяфу до самой двери её двора, всю дорогу нашептывая ей на ухо:

— Скажу тебе по секрету, как родная тётушка: мы, конечно, надеемся, что эта помолвка состоится, и желаем Сючжи добра. Но если в нашем доме появится вторая невестка, родственная самой Императрице, боюсь, ты, как старшая невестка, окажешься в тени. Мне за тебя обидно.

— Если у второго брата всё сложится хорошо, радоваться будут не только тётушка, но и вся наша семья, — ответила Цзяфу. — А насчет «тени» — я не ищу славы, вы шутите, тётушка. Я пришла, проводите меня, пожалуйста, до покоев.

Вторая госпожа Мэн на мгновение опешила, взглянула на Цзяфу, а затем сменила тон, улыбнувшись:

— И правда. Смотри-ка, заболталась я и дороги не заметила. Иди, я сама дойду.

Цзяфу стояла у ворот, провожая взглядом вторую госпожу Мэн со служанками, а затем вернулась в дом.

По её расчетам, брак Пэй Сючжи с вероятностью девять из десяти состоится. Хотя старая госпожа Пэй была главой семьи, ни одна бабушка не станет идти против воли матери в делах женитьбы внука. К тому же, в нынешнем положении Пэй Сючжи, этот брак — по крайней мере, в глазах окружающих — был партией высшей пробы, так с какой стати старой госпоже препятствовать счастью внука?

Предположения Цзяфу вскоре подтвердились. Вечером Юйчжу принесла ей пару блюд и, убедившись, что рядом никого нет, шепнула, что утром слышала за дверью плач госпожи Синь, которая причитала, что «и ладонь, и тыльная сторона руки — всё плоть». После этого госпожа Синь вышла с лицом, сияющим от радости, какой не видели уже много дней. Вероятно, о помолвке уже всё решено.

Юйчжу постояла немного и ушла.

В конце часа Шэнь (около 17:00) Пэй Юань прислал слугу с вестью: Император внезапно назначил дополнительное дневное заседание, поэтому он поужинает во дворце и просил Цзяфу его не ждать.

С тех пор как Сяо Ле взошел на трон несколько месяцев назад, он не только не пропускал утренние заседания, но и часто созывал дневные. Раз уж судьба послала им такого усердного Императора, чиновникам оставалось лишь со всей преданностью следовать за ним.

Цзяфу поужинала в одиночестве, а когда стемнело, приняла ароматную ванну. Медленно высушив волосы, она взяла в руки «Критические рассуждения» и, читая, стала поджидать возвращения Пэй Юаня.

Днем Сяо Ле принял военачальников, вернувшихся из похода с победой, и щедро наградил каждого по заслугам. Чжан Чжэн-дао был пожалован почетный военный титул Чжаоюн-цзянцзюнь третьего ранга, он был назначен на должность главного инспектора в столичном Управлении военного губернатора Чжунцзюнь дудуфу и возглавил элитный полк Шэньцэвэй. Так, одним решительным сражением он полностью изменил свою судьбу, облачившись в пурпурные одежды высших чиновников. После награждения вечером во дворце устроили торжественный банкет. Сяо Ле восседал на почетном месте, чуть ниже — наследный принц Сяо Иньтан, за ним — Пэй Юань, а далее — все высшие сановники, «девять министров» и заслуженные военачальники.

В середине банкета в зал вошел военачальник и, опустившись на колени, доложил: прибыл наследник вана Аньлэ, чтобы от имени отца принести покаяние и молить о милости. Сейчас он ожидает у дворцовых ворот.

В самом начале восстания вана Тайюаня ван Аньлэ тайно поддерживал с ним связь, но, когда дело дошло до открытого выступления, испугался и отступил. Теперь, когда ван Тайюаня потерпел поражение, Сяо Ле хоть и не стал преследовать его, но ван Аньлэ, пребывая в Цзянси, не находил себе места от страха и отправил сына в столицу молить о прощении.

Сяо Ле нахмурился, но велел впустить наследника. Вскоре тот вошел в зал, пал ниц перед Сяо Ле и, излагая слова отца, выразил глубокое раскаяние. В завершение он преподнес дарственный свиток, в котором значилось пять тысяч лянов золота и два воза драгоценностей — подношение, призванное засвидетельствовать его преданность Императору.

Сяо Ле пожаловал наследнику чашу вина и приказал проводить его на постой в гостевой двор. Как только тот удалился, Сяо Ле обратился к сановникам: как следует распорядиться этим золотом и драгоценностями?

Те, кто дослужился до права вкушать мясо за одним столом с Императором, были людьми искушенными. Мало кто из них — за редким исключением — не был проницательным хитрецом. Они сразу поняли: Сяо Ле не желает принимать этот «дар».

Принять его — значит дать понять всем членам императорского рода, что даже за государственную измену можно откупиться золотом. К тому же Сяо Ле лишь недавно взошел на трон и не хотел прослыть алчным правителем, падким до легкой наживы. Однако прямой отказ мог вызвать подозрения у других удельных князей, которые могли счесть, что Император не намерен прощать их.

Сановники один за другим предлагали решения, но ни одно из них не удовлетворило Сяо Ле. Наконец, он посмотрел на Пэй Юаня:

— Что думает господин Пэй?

Все взгляды скрестились на нем.

Пэй Юань ответил:

— Ваше Величество может принять подношение, а затем, под предлогом награждения за заслуги, распределить его среди воинов, подчиняющихся вану Аньлэ.

В зале воцарилась тишина, а затем сидящие рядом Чжу-гун, хоу Аньюань и другие сановники закивали в знак согласия. Это был идеальный выход: и лицо вана Аньлэ сохранено, и его же деньгами Император купил преданность его собственных подчиненных.

Сяо Ле, уже слегка захмелевший, ударил палочками по золотой чаше, и та издала гулкий звон. Сяо Ле рассмеялся:

— Превосходный план! Так и сделаем! Господин Пэй в который раз оправдывает славу «юного советника» — вы никогда не разочаровываете меня!

Взоры присутствующих, устремленные на Пэй Юаня, были полны нескрываемого восхищения.

— Отец-Император, миллионы беженцев в землях Цзинсян уже начали разбойничать. Если вовремя не подавить их, в будущем они станут для нашего Великого Вэй страшной угрозой. Есть ли у Вас план по их усмирению? — внезапно поднялся наследный принц Сяо Иньтан и почтительно задал вопрос.

Среди беженцев были не только воры и дезертиры, но и, что опаснее, лишившиеся земли крестьяне. Эта проблема преследовала династию с самого основания. Особенно в плодородном районе Цзинсян, на стыке нескольких провинций, среди гор и густых лесов, куда рука закона дотягивалась с трудом. В голодные годы или во время смут лишившиеся полей люди стекались сюда, создавая самоуправляемые общины. Это место было стратегически важным, прикрывая границы от набегов хусцев, поэтому все Императоры пытались взять беженцев под контроль, но затраты усилий лишь вдвое превышали результат. В последний год правления Шуньань-вана попытка силой переселить их привела к грандиозному восстанию — число бунтовщиков достигло миллиона, что было сопоставимо с численностью всей армии, и двор тогда оказался в глубоком кризисе.

Собственно, хаос, вызванный беженцами, стал одним из факторов, позволивших Сяо Ле победить во время мятежа в Удине.

В зале вновь воцарилась тишина. Пока Сяо Ле размышлял, Сяо Иньтан добавил:

— Сын ваш рекомендует человека, который непременно поможет Вам, Отец, умиротворить Цзинсян и привести Поднебесную к спокойствию. Я готов поручиться за него головой!

— Кого же ты рекомендуешь? — спросил Сяо Ле.

— В выборе людей не следует избегать своих. Я рекомендую левого заместителя министра Военного министерства Чжоу Цзиня.

Все сановники дружно уставились на Чжоу Цзиня.

Чжоу Цзинь был родным братом Императрицы Чжоу. Выходец из семьи потомственных ученых, он был весьма одаренным, действовал решительно и твердо. Во время мятежа в Удине он оказал немалые услуги, благодаря чему ныне занимал высокий пост третьего ранга, слывя чиновником образцовой честности и порядка.

Чжоу Цзинь поднялся со своего места, опустился перед Сяо Ле на колени и торжественно произнес:

— Раз уж Наследный принц оказал мне доверие, я осмелюсь сам рекомендовать себя. Здесь, перед лицом Его Величества, я даю военную клятву: если в течение трех месяцев не сумею подавить мятеж и не верну мир и спокойствие в земли Цзинсян, я добровольно сложу с себя все полномочия и вернусь в родные края возделывать поле!

Сяо Ле на мгновение задумался, а затем рассмеялся:

— Твоя преданность похвальна, и это прекрасно! Раз Наследный принц поручился за тебя, а ты сам выразил такую готовность, почему бы мне не поверить тебе? Я назначаю тебя генерал-губернатором по военным делам, можешь отправляться в путь в ближайшие два дня.

Чжоу Цзинь простерся ниц, благодаря за монаршую милость. Сяо Иньтан также поблагодарил Императора и сел на место, наливая себе вина. Его взгляд метнулся к Пэй Юаню, сидевшему по диагонали напротив. Заметив, что тот сидит прямо, с сосредоточенным лицом, и залпом осушает свой кубок, принц слегка прищурился.

Банкет завершился к середине часа Сюй (около 21:00). Сяо Ле, слегка захмелев, с помощью Ли Юаньгуя и Цуй Иньшуя отправился во внутренние покои. Сановники вставали со своих мест, спеша поздравить Чжоу Цзиня и желая ему легкой победы.

Сяо Иньтан вместе с Чжоу Цзинем подошли к Пэй Юаню. Наследный принц улыбнулся:

— Юань, Отец-Император позволил моему дяде выступить в поход для подавления мятежа в Цзинсян. Дядя знает, что ты всегда отличался острым умом и выдающимися талантами, так что не скупись на советы — мы будем рады любому твоему наставлению.

Пэй Юань поднялся со своего места, повернулся к сияющему Чжоу Цзиню и произнес:

— Наследный принц, вы слишком строги ко мне. Какие могут быть наставления? Лишь одно слово: разница между «карать» и «усмирять», между «народом» и «разбойниками» — лишь в одном иероглифе, но для миллионов людей это вопрос жизни и смерти. Народ, притесненный налогами, неизбежно окажется в нужде, а в нужде — неизбежно взбунтуется. Надеюсь, господин Чжоу будет помнить об этом, когда приступит к своим обязанностям.

Взгляд Сяо Иньтана блеснул, он улыбнулся, не ответив ни слова. Чжоу Цзинь, очевидно, и вовсе пропустил его слова мимо ушей, лишь ответив:

— Благодарю господина Пэя за совет. Чжоу предан Императору до последней капли крови, и раз Его Величество доверился мне, я приложу все силы. Через три месяца, господа, собравшиеся здесь, ждите от меня вестей о победе!

Министры зашумели, поддерживая его.

Пэй Юань промолчал. Бросив взгляд на клепсидру в углу зала, он вежливо попрощался с коллегами и развернулся, чтобы уйти. Выйдя из дворца, он вскочил на коня и помчался прямиком к дому Пэй. У ворот он бросил поводья выбежавшему навстречу слуге и направился внутрь. С каждым шагом его поступь становилась всё медленнее. Когда он переступил порог внутреннего двора и дошел до ступеней крыльца, его окружила толпа слуг и нянек, приветствующих «старшего господина». Он внезапно остановился и спросил:

— Где… старшая невестка?

— Господин, вы вернулись?

Цзяфу, которая всё это время не уходила из покоев, прислушиваясь к каждому звуку снаружи, услышав голос мужа, побросала все книги и поспешила его встретить.

Она явно недавно приняла ванну: волосы были уложены в простую прическу, закрепленную лишь нефритовой шпилькой, на ней было зеленое платье с шелковым верхом. Она стояла на ступенях, с нежной улыбкой глядя на него, и её глаза, отражающие свет фонарей, сияли, как россыпи звезд.

«Лицо, подобное благоухающему цветку, едва распустившемуся в утренней росе; красавица, вышедшая из бани, свежа, словно только что наведенный румянец».

Именно такая строка внезапно всплыла в сознании Пэй Юаня.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше