Императрица Чу – Том 2. Потрясения в Цветочной столице Глава 37. Уводят

Чу Лань злился на племянницу за то, что она навлекла беду, но, по правде говоря, он вовсе не хотел отдавать её властям.

И дело было не в жалости к Чу Чжао. Просто семья — это единый организм, как губы и зубы. Если дочь из семьи Чу окажется в тюрьме, пятно позора ляжет на всех остальных детей клана.

Он планировал перехватить её и отвезти прямиком в дом Лян, чтобы уладить дело частным образом, без вмешательства официальных лиц.

И тут этот Дэн И смеет перечить ему? Он вообще понимает, какую должность занимает и с кем говорит?

Чу Лань, разумеется, воспротивился, прикрываясь именем Лянов:

— Это воля господина Ляна, министра судебных дел. Он ждет её.

Но Дэн И даже бровью не повел:

— Министр Лян подал официальную жалобу, и Палата уголовных дел поручила мне арестовать её. Если министр Лян желает видеть обвиняемую, ему придется посетить Палату уголовных дел.

— Господин Дэн, не стоит… — Чу Лань шагнул вперед, пытаясь преградить путь.

Но стоило ему сделать шаг, как лицо Дэн И, только что излучавшее вежливость, мгновенно потемнело. Его рука взметнулась, и кнут с резким свистом рассек воздух.

— Дерзость! Смеете мешать офицеру при исполнении?!

Чу Лань не ожидал такого выпада. Кнут просвистел буквально в дюйме от его носа, и поднятый ветром холодный воздух обжег лицо так, словно удар действительно достиг цели.

Какое унижение!

— Ты! Ты!.. — задыхаясь от гнева, Чу Лань указал на чиновника трясущимся пальцем.

Чу Кэ, напуганный не меньше отца, поспешил удержать его. Он своими глазами видел, как Дэн И расправлялся с местными чиновниками в пути: бил без предупреждения, не признавал авторитетов и не боялся даже самых влиятельных местных царьков.

Его позиция была предельно простой и наглой: «Либо убейте меня здесь и сейчас, либо не мешайте».

Никто не хотел рисковать жизнью из-за мелких дрязг, поэтому местные «змеи» глотали обиду, затаив злобу до лучших времен.

Тогда Чу Кэ с удовольствием наблюдал за этим со стороны, ведь Дэн И решал их проблемы. Но когда этот метод применили к его собственной семье, стало уже не до смеха.

— Отец, отец! — он схвил Чу Ланя за руки. — Не вступай с ним в конфликт! Господин Дэн всего лишь выполняет приказ, он не может ослушаться. Давай обсудим всё дома!

Чу Лань не был импульсивным человеком. Он не стал бросаться на Дэн И с кулаками, лишь гневно выкрикнул:

— Это возмутительно!

Дэн И больше не замахивался кнутом. Как только препятствие исчезло, он снова нацепил свою мягкую маску вежливости. По его команде отряд тронулся в путь, и повозка Чу Чжао, разумеется, последовала за ним.

В мгновение ока шумная процессия скрылась за поворотом, и улица опустела.

Чу Лань остался стоять в оцепенении. Он встал ни свет ни заря, проделал такой путь, а в итоге остался ни с чем.

Наследник вана Чжуншань уехал, оскорбленный выходкой племянницы.

Саму племянницу увел Дэн И.

— Этот Дэн И! — Чу Ланя трясло от бешенства. Он тыкал пальцем вслед уходящему отряду. — Какая наглость!

Чу Кэ с сочувствием кивнул:

— Он и впрямь очень дерзкий. Отец, ты не представляешь, как это было опасно!

Он принялся рассказывать о бесчинствах Дэн И в дороге.

Закончив рассказ, Чу Кэ с любопытством спросил:

— А что это за Дэн И вообще такой? Кто за ним стоит?

Чу Лань, выслушав сына, удивился, но затем холодно усмехнулся:

— Типичный выскочка, опьяненный маленькой властью.

Конечно, он навел справки об этом человеке. Неудавшийся ученый, который ради куска хлеба пошел в мелкие писари в провинции. Изворотливый и хитрый, он карабкался вверх по служебной лестнице и лишь в прошлом году сумел пробиться в столицу, в Министерство охраны.

— И чьи же пороги он обивал? — удивился Чу Кэ. Странно, что такой заурядный человек смог попасть в столичный аппарат.

Чу Лань презрительно фыркнул:

— Какие там пороги… Деньгами и взятками пробивал себе путь. Говорят, когда он только начинал, он заложил собственную зимнюю одежду, чтобы купить подарок нужному чиновнику, а сам набивал халат соломой, чтобы не замерзнуть насмерть. А в столицу он попал через заднюю дверь клана Ян.

Клан Ян — это семья покойной Императрицы. Хотя сама она давно умерла, её сын, второй принц, был назначен наследным принцем, так что позиции Янов были незыблемы.

Значит, у него есть покровитель.

Чу Кэ всё понял и с опаской посоветовал:

— Отец, тогда лучше не связываться с ним. Это опасно.

Но Чу Лань вдруг рассмеялся. В его смехе было не только высокомерие ученого мужа, но и злорадство:

— Этот Дэн И — бесстыдный мерзавец. Едва примкнув к клану Ян, он тут же переметнулся и вошел в двери клана Чжао!

После смерти Императрицы государь так и не назначил новую. Благородная супруга Чжао безраздельно властвовала в гареме, ведя себя как хозяйка. Её родня — клан Чжао — от дедов до внуков получила титулы и звания. Их втайне называли «новыми государевыми родичами», и их влияние порой затмевало даже клан Ян.

Этот покровитель был еще страшнее.

— Но если человек пытается опереться сразу на две горы, да еще и на такие несовместимые, как огонь и вода, конец у него один: его раздавят в лепешку, смешав с грязью.

Чу Кэ вытаращил глаза:

— Этот Дэн И… он дурак или сумасшедший?

Даже если ты подлец, у подлецов тоже должны быть свои правила!

Чу Лань презрительно усмехнулся:

— Именно поэтому он стал изгоем и здесь, и там. В Ведомстве охраны ему места нет.

Нынешний Министр охраны был близок к клану Ян. Разве мог он терпеть такого беспринципного перебежчика, который мечтает «обедать на востоке, а ночевать на западе»?

Вот почему Дэн И спихнули это неблагодарное и утомительное поручение.

И этот выскочка еще смеет размахивать кнутом, пользуясь куриным пером как указом императора!

— Я посмотрю, осмелится ли он поднять кнут на министра Ляна, — Чу Лань гневно взмахнул рукавом. — Уходим!

Чу Чжао было совершенно все равно, как сильно злится её дядя. В прошлой жизни семья дяди всегда была недовольна ею и отцом. Все свои неудачи они списывали на них двоих.

Если она не приносила им пользы, от них нельзя было дождаться доброго слова.

Но удовлетворить их было невозможно: чем больше им давали, тем больше они требовали, а потом жаловались еще громче.

Дэн И привез её в Ведомство охраны и действительно распорядился выделить ей камеру.

Увидев, что в темницу ведут молодую девушку, начальник тюрьмы опешил.

Конечно, в тюрьме Ведомства охраны бывали женщины, но обычно это были жены и дочери чиновников, осужденных за тяжкие преступления, чьи семьи подлежали конфискации или казни.

Чу Линь, конечно, проявил неуважение к императору, но государь не тронул ни его семью, ни его самого — должность генерала Вэй оставалась за ним уже много лет.

А его дочь сама просится в тюрьму? Это же чистое безумие и навлечение беды!

— Барышня Чу, вы сами об этом просили. Так что не вините меня, — сказал Дэн И.

Чу Чжао уже вышла из повозки:

— Как я могу винить господина? Вы выполнили мою просьбу, так что это я перед вами в долгу. К тому же я заставила вас взять на себя ответственность за меня.

Она с почтением поклонилась ему.

Дэн И усмехнулся. Притащить её в тюрьму действительно выходило за рамки его обязанностей, так что её благодарность была уместна.

Он взял с неё кучу денег в дороге, но то была плата за повозку. Та сделка была закрыта. Ему нравилось, что эта девочка не считала, будто одной взяткой купила его с потрохами на всю жизнь. Она была на удивление разумной и четко понимала границы. Он был доволен.

— Было очень приятно иметь с вами дело, барышня Чу, — кивнул он. — Надеюсь, еще увидимся.

«Что за чушь? — мысленно возмутился начальник тюрьмы. — Кто в здравом уме захочет «еще увидеться» с дознавателем из Ведомства охраны? Ничего хорошего от таких встреч не жди».

Он снова вытаращил глаза, но девочка, вместо того чтобы испугаться мрачных стен, улыбнулась в ответ:

— То, что в этом путешествии за мной присматривал господин Дэн — это величайшая удача в моих несчастьях.

Дэн И громко рассмеялся:

— Начальник! Ради этих слов барышни Чу подбери ей камеру получше. Запиши эту услугу на мой счет.

Тюремщик сплюнул:

— Кто захочет быть твоим должником? Иди уже, докладывай начальству, не болтай ерунды.

Дэн И больше не стал задерживаться и широким шагом удалился.

— Барышня Чу, не повезло вам нарваться на него, — покачал головой начальник тюрьмы, ведя её по коридору. — Помощник Дэн — человек тяжелый, с ним каши не сваришь.

Чу Чжао молча шла за ним. Ей было всё равно, хороший человек Дэн И или плохой. Она не собиралась с ним дружить.

Единственное, чего она хотела — не стать его врагом. Она будет ждать того дня, когда он, как и в прошлой жизни, вознесется к вершине власти. И тогда… тогда он со всей силы ударит по лицу Сяо Сюня. И на этот раз она не будет жалеть Сяо Сюня. Она будет стоять в стороне и аплодировать.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше