Императрица Чу – Глава 16. Личности

То, что она стала императрицей — или, точнее, то, что Сяо Сюнь взошел на престол, — было одновременно и волей небес, и чистой случайностью.

У покойного императора было двое сыновей, так что трон изначально никак не должен был достаться ветви вана Чжуншань. Но судьба переменчива: когда прежний государь тяжело занемог, его сыновья в борьбе за власть погубили друг друга — один погиб, другой был лишен прав.

Умирающему императору не оставалось ничего другого, как усыновить сына родного брата. Так Сяо Сюнь, старший сын вана Чжуншань, в одночасье превратился в наследного принца, а затем и в императора. А она, выйдя замуж за наследника Чжуншань, стала императрицей Великой Ся — самой знатной женщиной в Поднебесной.

Однако эта «самая знатная женщина» уже очень давно не видела Сяо Сюня. После выкидыша её тело так и не смогло оправиться, она постоянно болела. Сяо Сюнь навестил её пару раз, быстро потерял терпение и больше не переступал порог Дворца Куньнин.

Когда император перестал приходить, императрица превратилась в простую декорацию. Дворец Куньнин стал подобен «Холодному дворцу», куда не заходила ни одна живая душа.

Смешно сказать, но самым людным местом её дворец стал лишь в день её смерти. Тогда пришла наложница Лян, чтобы поглумиться над ней, а за ней — целая толпа евнухов и служанок. Они заставили её выпить отравленное вино. Но из-за того, что она годами принимала лекарства, в её теле накопилось столько токсинов, что яд не смог подействовать в полную силу — яд боролся с ядом. Смерть всё не наступала.

В конце концов маленький евнух, пришедший проверить, жива ли она, потерял терпение и просто задушил её. Она умерла так жалко, так унизительно… Разве могла она не ненавидеть?!

Когда она, полная ярости и скорби, вдруг открыла глаза после той удушающей тьмы, она даже не сразу поняла, что ей снова тринадцать. Её окружали смеющиеся и болтающие девицы; ей показалось, что она всё еще во дворце, в окружении служанок наложницы Лян. И надо же было такому случиться — кто-то окликнул одну из девушек «барышней Лян».

Ослепленная жаждой мести, она шагнула вперед и одним ударом отправила девчонку в озеро. На самом деле она обозналась: та наложница Лян, что мучила её во дворце, была лишь младшей сестрой этой барышни, и в то время ей было всего пять или шесть лет. Но Чу Чжао не чувствовала раскаяния. Весь род Лян заслуживал смерти.

Перед смертью наложница Лян самодовольно рассказывала, что в падении императрицы замешаны многие, и Ляны были в их числе.

Но больше всех смерти заслуживал Сяо Сюнь. Это он был зачинщиком, он всё это допустил. Его бездушие, его жестокость, его предательство…

Это был он! Сяо Сюнь!

В воде А-Фу вцепилась ему в шею, пытаясь задушить…

Едва живая девчонка вдруг начала брыкаться и царапаться, вцепившись в него так, будто хотела загрызть. Но Сяо Сюнь не удивился. Утопающие часто ведут себя так: почуяв спасение, они мертвой хваткой вцепляются в спасителя, из-за чего часто гибнут оба.

Сяо Сюнь не собирался тонуть вместе с ней. Он просто замахнулся и нанес девочке точный удар кулаком по голове. Она обмякла, оглушенная, и перестала сопротивляться. Сяо Сюнь подхватил её за шиворот и потащил к берегу.

Те Ин, прыгнувший на берег с чистыми меховыми шкурами в руках, увидел, что спасенная девочка уже пришла в себя — она лежала на камнях и мучительно кашляла.

В это время со стороны лагеря к ним уже бежали люди. Первой была А-Лэ. Не найдя А-Фу после пробуждения, она отправилась на поиски и, увидев издалека, как мужчина вытаскивает её сестру из воды, истошно закричала. Её крик поднял на ноги остальных гонцов.

Берег реки наполнился шумом и суетой.

— Что здесь произошло?! — изумленно спросил Чжан Гу, глядя на А-Фу, которую А-Лэ крепко прижимала к себе. Девочка была бледной как полотно, с её мокрых волос ручьями стекала вода, она дрожала всем телом.

Как она могла свалиться в реку? А-Фу, хоть и была слабой, всегда вела себя очень осторожно. Это было на неё не похоже.

Взгляд Чжан Гу переместился в сторону. Чуть поодаль, в стороне от толпы, стоял А-Цзю. Он скрестил руки на груди и с полным безразличием взирал на происходящее.

— А-Цзю! — рявкнул Чжан Гу и, подскочив к нему, схватил за грудки. — Твоих рук дело?!

А-Цзю промолчал. Он даже не взглянул на А-Фу, его внимание было приковано к человеку, которого слуги уже укутывали в дорогую меховую накидку.

— Брат Чжан, тот господин выглядит весьма знатно, — произнес он. — Не хочешь подойти и поздороваться?

Чжан Гу гневно зыркнул на него. Он и сам заметил благородную выправку молодого человека и сразу понял, что произошло.

— Я с тобой позже посчитаюсь! — он оттолкнул А-Цзю и направился к незнакомцу. Поклонившись, он произнес: — Благодарю за спасение ребенка, господин.

Молодой человек (Сяо Сюнь) едва заметно кивнул:

— Не стоит благодарности. — Он жестом обратился к Те Ину: — Мне хватит и одной накидки, отдай вторую этой девушке.

Те Ин повиновался и протянул роскошную накидку из черного меха в сторону А-Фу. А-Лэ поспешно перехватила её, чтобы укутать госпожу.

Взгляд Сяо Сюня снова вернулся к Чжан Гу:

— Из каких вы войск? И эта барышня… она с вами?

Чжан Гу ответил:

— Мы — почтовые гонцы, держим путь в…

Он не успел договорить. А-Фу, сжавшаяся в комок в объятиях А-Лэ, внезапно сбросила с себя меховую накидку.

— Да кому нужна твоя одежда! — закричала она, впиваясь в Сяо Сюня полным ненависти взглядом. — И кто просил тебя меня спасать?!

Все присутствующие застыли в оцепенении.

— А-Фу! — Чжан Гу был ошарашен. — Ты что такое несешь? Ты же чуть не утонула!

— Да пусть бы и утонула, не его это дело! — продолжала кричать А-Фу. Она поднялась на ноги, вся мокрая, дрожа от холода, и слезы градом покатились по её щекам. — Это наше дело с А-Цзю! Нечего было тебе лезть!

Люди снова замерли.

А-Цзю на мгновение оторопел, но тут же сообразил, к чему она клонит. Тело его напряглось, взгляд стал затравленным — он попытался было отступить назад в тень. Но было поздно.

А-Фу бросилась к нему, вцепилась в его пояс и зарыдала навзрыд:

— Ради тебя я и умереть готова! Пусть я утону — я всё равно останусь твоей!

Чжан Гу и остальные гонцы смотрели на них так, будто увидели привидение. А-Лэ, сидевшая на земле, тоже изумленно приоткрыла рот.

Лишь Те Ин воспринял это с облегчением: «Ну точно, тайное свидание малолеток, драма, суицидальные наклонности…». Он презрительно скривился: «Надо же, наследник по доброте душевной полез спасать, а в ответ — такая неблагодарность».

Сяо Сюнь не рассердился. Он лишь тенью улыбнулся и отвел взгляд, словно всё это было ниже его достоинства.

На берегу реки в мгновение ока вырос целый лагерь: стража суетилась, разжигая костры и устанавливая шатры. Появилось крепкое вино, чтобы разогнать холод, и даже походные ванны.

Чжан Гу только диву давался — такой роскоши в дороге он не видел даже в столице.

Из-за шока от «признания» А-Фу все упустили момент, когда знатный юноша, окруженный стражей, удалился в свой шатер. Больше заговорить с ним не удалось.

Сяо Сюнь скрылся в палатке, чтобы переодеться и согреться. Стража выставила оцепление; воины с суровыми лицами стояли на часах, так что гонцы не решались приближаться.

Впрочем, несмотря на дерзость А-Фу, благородный господин не стал мстить. Он распорядился выделить ей отдельный шатер, где уже ждала ванна с горячей водой и чистая одежда.

А-Лэ, плача и уговаривая, всё же затащила А-Фу внутрь, чтобы та переоделась и согрелась.

— Откуда в этой глуши такие богатеи? — пробормотал Чжан Гу. Обернувшись, он увидел А-Цзю и, вспомнив недавнюю сцену, с подозрением спросил: — Так… и что это всё значит?

А-Цзю, низко опустив голову, вытирал воду с лица — мокрая А-Фу, вцепившись в него, промочила его до нитки. Но ему-то отдельного шатра и новой одежды никто не предложил.

— Не говори «вы», я тут ни при чем, — огрызнулся он. — И ничего это не значит.

Чжан Гу хотел было продолжить допрос, но тут из шатра выбежала А-Лэ. Опустив глаза, она подошла к А-Цзю.

— Господин А-Цзю, — тихо произнесла она. — Сестренка просит вас зайти, ей нужно кое-что сказать.

А-Цзю саркастично хмыкнул:

— Никуда я не пойду.

А-Лэ внезапно рухнула на колени и зарыдала:

— Умоляю вас, господин! Она у меня единственная сестра. Если с ней что случится, я и сама жить не захочу!

А-Цзю хотел было сплюнуть и послать её подальше, но Чжан Гу увесисто хлопнул его по спине.

— А ну иди и разберись с девчонкой! — негромко прикрикнул он.

Остальные гонцы тоже зашумели, подталкивая его. А-Цзю, гневно взмахнув рукавом, широким шагом направился к шатру.

Все смотрели ему вслед с крайне сложными чувствами.

— Кто бы мог подумать, что А-Цзю и А-Фу…

— Да уж, совсем не скажешь. А-Цзю её вроде терпеть не мог, а она его боялась.

— Вот именно! А-Фу еще жаловалась, что он её обижает… Погодите-ка, так это, выходит, такие обиды были?

— Мы же всё время вместе были, когда они успели уединиться?

— О, я понял! А-Фу вечно уходит за водой до рассвета, и А-Цзю в это время частенько куда-то пропадает… Так вот они где свидания устраивали!

— Да сколько той А-Фу лет? У А-Цзю рука поднялась на ребенка!

— Настоящий зверь!

А-Цзю резко откинул полог и вошел внутрь. В шатре благодаря жаровням и чану с горячей водой было очень тепло.

Девочка уже переоделась в чистое сухое платье. С её мокрых волос, которые она сушила у огня, всё еще капала вода. В руках она бережно держала чашу с имбирным отваром, делая маленькие глотки.

Услышав шаги, она подняла голову. Её огромные черные глаза пристально и без малейшего страха уставились на него.

— Ну что ж, — А-Цзю вскинул бровь и ледяным тоном процедил: — Выходит, теперь ты больше не «бедная сиротка, потерявшая мать и пустившаяся в долгий путь к отцу»? Теперь ты — «без памяти влюбленная дурочка, которая готова наложить на себя руки ради статного, храброго и доброго гонца»? А-Фу не выдержала. Она прыснула и звонко рассмеялась.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше