Императрица Чу – Глава 154. Взгляд сверху

Ночная тьма постепенно рассеивалась, подобно тому как колышется прозрачная вода, и из этого марева слой за слоем начали проступать очертания дворцовых павильонов.

Но Чу Чжао так и не удалось «войти в эту воду».

Как только они приблизились, из-за стен внутреннего города навстречу им вылетел плотный ливень стрел.

— Назад!

К счастью, даже на полном скаку воины Лунвэй сохраняли боевой порядок, надежно укрыв Чу Чжао в самом центре. А вот евнух Ци, едва завидев дворцовые ворота, от волнения рванулся вперед и едва не был прошит стрелами насквозь.

Старик замер, глядя на дрожащее оперение стрелы, вонзившейся в щель между камнями прямо у его ног. Его охватили одновременно ярость и ужас.

Ярость — потому что гвардейцев внешних ворот еще можно было простить за то, что они его не узнали, но как могли люди из внутреннего дворца не признать его? Ведь он провел там долгие годы!

Ужас же внушала беспощадность этих стрел. Неужели с Государем что-то случилось?

— Я Ци Сюань, евнух Ци! — снова во весь голос закричал он. — Немедленно доложите Государю: его верный слуга вернулся!..

Ворота внутреннего города хранили молчание.

Но он знал: сделай он еще шаг, и стрелы полетят снова. Он уже пытался прорваться, выкрикивая свое имя, — всё впустую. Гвардейцы, даже если и узнали его, не собирались открывать ворота без прямого приказа.

Евнух Ци медленно отступил. Выкрикивать свое имя было бесполезно, а кричать о том, что он привел Маленького принца, было нельзя — кто знает, какие коварные замыслы зреют за этими закрытыми дверями, даже если Император всё еще жив.

Ему оставалось лишь надеяться, что гвардейцы доложат о нем и Государь поймет, что его возвращение означает спасение наследника.

Они больше не приближались, и со стен тоже перестали лететь стрелы. Но и навстречу им никто не вышел.

— Теперь я понимаю, что имел в виду молодой господин из семьи Се, — со вздохом произнес евнух Ци, оборачиваясь к Чу Чжао. — Придется подождать.

В конце концов, здесь, у внутренних ворот, им пока ничего не угрожало.

— Подождать?

Чу Чжао смотрела на ворота, её конь беспокойно переступал с ноги на ногу.

— Господин Ци, если дворцовая стража вас не признает, то, помимо верности приказу Государя, есть еще одна вероятность. Внутренний город уже под контролем кого-то другого.

«Под чьим-то контролем?» Благородная наложница? Люди Третьего принца?!

Тогда им нельзя здесь оставаться! Если весть о нем дойдет до захватчиков, их ждет неминуемая резня. И это она называла «риском»! Нужно немедленно разворачиваться…

Не успел евнух Ци вымолвить ни слова, как девочка пришпорила коня и рванулась вперед.

— Господин Дэн! — закричала она. — Господин Дэн, это я, Чу Чжао!

«Господин Дэн?»

Евнух Ци опешил. О ком она? Он знал одного чиновника по имени Дэн И, которого сам же рекомендовал Государю, но как этот мелкий служащий мог захватить власть во внутреннем дворце?

Стены внутреннего города были не такими высокими и мощными, как внешние стены Императорского города.

Дэн И находился в дежурном зале прямо за воротами, когда голос девочки прорезал сизый утренний туман. Гвардеец тут же вошел к нему за приказом:

— Наставник, прибывшие зовут вас. Как нам поступить?

Ранее Дэн И отдал приказ: кем бы ни были те, кто приблизится к внутренним покоям — будь то под предлогом защиты Государя или с вопросами о его здравии — убивать всех на месте без предупреждения.

Что ему какой-то евнух Ци? Даже если он доверенный слуга императора. Третий принц — родной сын государя, а Благородная наложница Чжао — его любимая женщина, и посмотрите, что они затеяли.

Однако прибывшие не требовали аудиенции у императора. Они звали «Господина Дэна». И назвавшийся гость не был ни членом императорской семьи, ни знатным вельможей — это было имя девочки, никогда прежде не появлявшейся во дворце. Ситуация вышла за рамки предусмотренного, и гвардейцам ничего не оставалось, кроме как просить указаний.

«Чу Чжао?»

Дэн И поднял глаза на высокие дворцовые стены. Он был удивлен. Он знал, что этой ночью многие потянутся к дворцу, но и представить не мог, что первой окажется именно эта девчонка.

Он тонко улыбнулся, и удивление бесследно исчезло. Впрочем, ничего странного. Раз уж и Наследник Вана, и клан Се так стремились заполучить расположение Чу Линя, его дочь явно не могла быть заурядной личностью.

— Их немало, и это не просто сброд, — продолжал гвардеец. — Они движутся по всем правилам военного строя, их силу нельзя недооценивать.

К тому же от них исходила незнакомая аура — совсем не та, что у привычных столичных полков. Неизвестность рождала страх.

— Не бойтесь, — Дэн И отложил свиток и поднялся. — Пойду посмотрю на них.

Ночная мгла отступала, подобно прозрачной воде, идущей кругами, и из неё один за другим всплывали павильоны дворца.

Но Чу Чжао не удалось «войти в эту воду».

Над надвратной башней внутренних покоев появилась фигура. Человек взмахнул широким рукавом, словно разгоняя лазурный утренний туман.

Сейчас не было зимы, на нём не было тяжёлой чёрной шубы с золотой оторочкой, а рядом не стояла плотная стена стражи в доспехах с золотыми мечами… Но Чу Чжао узнала его мгновенно.

Она снова видела перед собой Великого наставника Дэна.

Дэн И был облачён в чиновничий халат столь густого красного цвета, что он казался чёрным. Рядом с ним не было гвардейцев; он стоял на стене в полном одиночестве, подобно одинокому журавлю.

Как и в той, прошлой жизни, он всё-таки снова стал Великим наставником. И, судя по всему, именно он теперь распоряжался во всём внутреннем городе.

— Господин Дэн! — звонко крикнула Чу Чжао, расплываясь в улыбке. — Господин Дэн, это я, Чу Чжао!

Там, на стене, сквозь сизую дымку Дэн И уже ясно видел девушку. Впрочем, даже если бы не видел — он узнал бы её по голосу.

Он едва заметно кивнул:

— Барышня Чу.

Его голос и выражение лица оставались пугающе спокойными. Он поздоровался так обыденно, словно они случайно столкнулись на улице — ни тени удивления, ни капли радости.

Улыбка Чу Чжао слегка померкла. И правда… они ведь почти не знакомы. Общались-то только во время того конвоирования. С чего она вдруг так обрадовалась, увидев, что он стал Наставником?

Раз Дэн И по велению судьбы занял этот пост, значит, следующим его шагом станет торжественная встреча Сяо Сюня как нового наследника престола.

— Господин Дэн! — поспешно добавила Чу Чжао, прижав ладонь к плечу мальчика в седле. — Я привела Маленького принца!

В этой жизни Его Высочество спасён. У покойного Наследного принца остался наследник, а значит, Государю не нужно усыновлять Сяо Сюня и передавать трон ему.

Дэн И посмотрел вниз. Увидев ребёнка, он не изменился в лице — ни восторга, ни сомнений.

— То, что Маленький принц вместе с барышней Чу — это просто замечательно, — произнёс он. — В таком случае, прошу вас, барышня, продолжайте и впредь оберегать Его Высочество. Здесь сейчас небезопасно, уводите Маленького принца прочь.

Что?

Он… просто прогоняет их?!

Чу Чжао замерла в оцепенении. Это было неожиданно, но в то же время… вполне в его духе.

Евнух Ци был шокирован ещё больше. Когда появился Дэн И, старик обрадовался даже сильнее, чем Чу Чжао. Этот малый оказался куда способнее, чем он предполагал! Ци Сюань рекомендовал его Императору, считая полезным инструментом, хотя ещё и не знал, как именно его применить.

И вот, в царящем хаосе Дэн И сумел вырваться на самую вершину.

Должно быть, это и называют «удачным моментом и судьбой».

Но Дэн И обязан помнить, кто дал ему этот шанс! Когда-то, когда мимо проезжал Наследный принц и евнух Чжу хотел проучить наглого чиновника, именно Ци Сюань заступился за него. Дэн И тогда всё понял и даже поклонился в знак благодарности.

Казалось бы, увидев Маленького принца и своего благодетеля, он должен был немедленно открыть ворота!

Но что это за реакция?

Дэн И посмотрел на единственного законного наследника с полным безразличием и велел им уходить?

— Дэн И! — выкрикнул старик, не выдержав. — Ты с ума сошёл?! Это же Его Высочество!

Дэн И перевёл взгляд на него:

— Господин Ци, то, что вы здесь — ещё лучше. Государю будет спокойнее, зная, что вы присматриваете за Маленьким принцем.

Евнух Ци слишком долго прожил в стенах дворца, чтобы не понять истинный смысл этих слов. Его лицо стало мертвенно-бледным.

Государь, возможно, и в безопасности, но у внутренних покоев определённо сменился хозяин.

Дэн И.

На кого он работает? На Благородную наложницу?

Слушая разговор Дэна и евнуха, Чу Чжао почувствовала, как сердце камнем ухнуло вниз. Она всё поняла: судя по всему, в этот самый миг Дэн И уже сделал ставку на Сяо Сюня.

Тогда, во время их пути, она видела, как Дэн И о чём-то шептался с Ваном Чжуншанем. Вероятно, они уже тогда были старыми союзниками.

Иначе как объяснить такое совпадение: именно он поехал расследовать её дело, и именно Ван Чжуншань вовремя вмешался.

Чу Чжао смотрела на ворота. Они были так близко, но войти внутрь она не могла.

Она крепче прижала к себе ребёнка. Неужели, даже вырвав мальчика из лап Сяо Сюня, она всё равно не сможет помешать тому стать императором?

— Барышня Чу, уходим… — прошептал евнух Ци сквозь зубы, бросив полный ненависти взгляд на человека на стене.

На самом деле, было не факт, что им вообще дадут уйти. Раз Дэн И не пускает принца к Императору, позволит ли он «сорняку» уйти живым? Безопаснее всего — вырвать врага с корнем.

Возможно, у него просто сейчас нет сил для боя — обороняться за стенами легко, а вот сразиться в открытую сложнее. Нужно бежать, пока есть шанс! Пока они живы, есть надежда.

Дэн И на башне, казалось, читал их мысли. Он тонко улыбнулся и первым развернулся, чтобы уйти.

Он просто уходил.

Бросал их вот так.

Нельзя дать ему уйти!

— Дэн И! — во весь голос закричала Чу Чжао. — Ты задолжал мне обед!

«Задолжал обед?»

Евнух Ци вытаращил глаза. О чём она вообще несёт в такой момент?! Кому какое дело до обеда? Ну задолжал он один раз, ну два, три — и что с того?!

Но Дэн И, уже сделавший шаг прочь, внезапно замер.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше