Видимо, из-за утренней стычки А-Фу не показывалась на глаза весь день. Она отлеживалась на кухне, ссылаясь на недомогание, зато А-Лэ крутилась как белка в колесе — даже в дороге она так не усердствовала.
Она нагрела несколько чанов воды, чтобы Чжан Гу и остальные могли не просто умыться, но и распарить уставшие ноги. И хотя на станции не было изысканных яств, старый смотритель достал свои запасы: сушеные грибы, вяленое мясо и дичь. Ужин получился на славу.
Каменный стол ломился от мисок и плошек. Палочек на всех не хватило, поэтому строгали веточки. Солдаты и старик-смотритель ели весело и с аппетитом.
— А вот лепешки на меду, — А-Лэ подошла с плетеной корзинкой. Подумав мгновение, она протиснулась к А-Цзю, поставила корзинку рядом с ним и тихонько сказала: — Мягкие и сладкие.
Чжан Гу расхохотался:
— Всё верно, ставь их к А-Цзю! Мы-то сладкое и мягкое не жалуем, это только он у нас любитель полакомиться.
А-Лэ, залившись краской, поспешно отбежала.
А-Цзю небрежно взял лепешку, откусил кусочек и скривил губы:
— Ни аромата, ни сладости.
Старый смотритель добродушно усмехнулся:
— А паренек-то разборчив в еде. Видать, впервые из дома уехал?
— Да он и дома такой же привереда, — подхватил Чжан Гу и подмигнул А-Цзю. — А чего это А-Лэ перед тобой так расстилается? Весь день вокруг тебя вьется, хотя раньше за версту обходила.
Один из солдат, жуя, вставил:
— Так он же утром опять А-Фу довел. Вот А-Лэ и пытается его задобрить, чтобы он к сестренке подобрее был. Бедняжка А-Фу даже из кухни нос высунуть боится.
Чжан Гу шутливо пихнул А-Цзю локтем:
— Ну ты и жук!
А-Цзю увернулся от тычка:
— Да бросьте вы, напридумывали тоже.
Он-то знал правду: А-Лэ лебезит перед ним не из-за сестры. И А-Фу прячется не от страха. Просто он раскрыл их секрет — что они госпожа и служанка.
А служанке, как известно, положено прислуживать. Вот она и старается, зная свое место.
Пока они шутили, А-Лэ вернулась с большим глиняным горшком.
— Похлебка из диких трав готова, — объявила она.
Она начала разливать суп по мискам, и первым делом, конечно же, подошла к А-Цзю.
Но, видимо, горшок был слишком горячим. Рука девушки дрогнула, горшок накренился, и горячий суп выплеснулся наружу.
А-Цзю среагировал мгновенно, отпрянув назад, но часть варева всё же попала ему на рукав.
— Ты что, специально?! — вскрикнул он.
Остальные солдаты даже не испугались, а лишь дружно загоготали.
— А-Лэ весь день на ногах, устала, вот рука и дрогнула. Не будь таким мелочным, — с важным видом пожурил его Чжан Гу.
В глубине души все они думали, что А-Лэ и правда сделала это нарочно — маленькая месть за обиженную сестру. Но никто не стал её уличать. А-Цзю сам виноват, нечего было девчонок задирать.
А-Лэ в панике бросилась вытирать его рукав, на глазах у неё выступили слезы:
— Ой, простите! Давайте я постираю вашу одежду, господин военный!
А-Цзю брезгливо оттолкнул её руки:
— Не трогай меня и мою одежду! Убери свои лапы!
А-Лэ в растерянности застыла на месте.
— Да ладно тебе, А-Лэ, — утешил её Чжан Гу, глянув на рукав А-Цзю. — Подумаешь, пара капель. А ты чего разорался, как барышня? Ешь давай.
А-Цзю, фыркнув, закатал рукав и ткнул пальцем в сторону А-Лэ:
— Чтобы духу твоего рядом со мной не было! Держись подальше!
А-Лэ, низко опустив голову, попятилась и ретировалась.
— Иди поешь сама, — крикнул ей вслед Чжан Гу. — Не надо нам прислуживать.
Когда она ушла, солдаты продолжили хохотать. Неудачи заносчивого А-Цзю всегда поднимали им настроение.
На кухне.
А-Лэ протянула А-Фу конверт.
— Это оно? — шепотом спросила она.
А-Фу приподнялась на соломенной подстилке, взяла письмо и взглянула на надпись. Четыре иероглифа: «Лично в руки Чу Лину. Секретно».
Она кивнула.
А-Лэ с любопытством смотрела на конверт. Письмо генералу… Кто же такой этот А-Цзю на самом деле?
— От кого оно? От Двора или он просто передает чье-то послание? — шепотом спросила А-Лэ. — Какая удача, что оно попало к вам в руки, барышня.
Да уж, удача… Чу Чжао держала письмо с мрачным видом. Она уже успела окольными путями разузнать: эти солдаты везут на утверждение списки военных поселенцев в округ Юньчжун. Это никак не связано с её отцом, и они даже не собирались заезжать в город Лочэн, где расквартирован его гарнизон.
Почему же тогда у А-Цзю при себе секретное письмо для её отца?
И кто в столице мог написать ему?
Ведь её отец — опальный генерал без будущего, которого все стараются обходить стороной.
Сердце её бешено заколотилось. Она вспомнила слова, услышанные перед самой смертью в прошлой жизни. Те люди говорили об отце такое, что казалось невероятным и чужим.
Неужели это правда? Неужели отец вовсе не тот заурядный и никчемный человек, каким кажется?
И кто такой этот А-Цзю? Чжан Гу сказал, что его отправили в гонцы в наказание.
Всё это слишком странно.
Она обязана узнать, что внутри. Грядет смута, двор вот-вот погрузится в хаос. В этот раз ни она, ни отец не должны быть втянуты в этот водоворот.
Чу Чжао осторожно вскрыла конверт, вытащила сложенный лист бумаги, глубоко вздохнула и развернула его.
В следующую секунду её глаза округлились, а дыхание перехватило.
На листе было написано всего два иероглифа:
«Хе-хе».
Письмо вместе с конвертом полетело в топку печи и мгновенно обратилось в пепел.
— Ч-что делать? — голос А-Лэ задрожал от страха. — Он заметил?
Значит, он использовал поддельное письмо, чтобы поймать их?
А-Лэ редко ошибалась. В столице она перевернула дом дяди вверх дном, вынеся кучу денег и драгоценностей, и никто из семьи даже не пикнул.
Единственный раз, когда она попалась — это когда её схватил сам генерал Чу.
И вот теперь — второй провал.
Увидев эти издевательские «Хе-хе», Чу Чжао едва не подпрыгнула от злости. Но, уничтожив улику и сделав глубокий вдох, она быстро успокоилась.
— Отрицать, — твердо сказала она, глядя на тлеющий пепел. — Не поймал за руку — значит, не ты.
Нет доказательств — стой на своем до смерти.
— А если он поднимет шум, мы просто заплачем, — в её черных глазах отражались пляшущие языки пламени. — В конце концов, все и так знают, что он нас постоянно обижает.
А-Лэ кивнула, страх отступил. Если подумать, ну посмотрела барышня письмо отцу — что с того? Генерал бы точно не рассердился.
Пока они не знали про письмо, они боялись А-Цзю. А теперь, когда узнали, страх почему-то исчез, появилась уверенность.
А-Лэ даже подумала: а может, раскрыть личность барышни? Тогда эти солдаты с почетом доставят её к генералу.
Чу Чжао догадывалась о мыслях служанки. Но А-Лэ, как и все остальные, не знала главного: тот, кто запретил ей возвращаться, — это сам отец.
Чтобы она могла спокойно жить в столице, отец даже пообещал дяде выгоду.
А дядя, человек жадный и эгоистичный, ни за что не позволит ей вернуться, чтобы не разрушить свои планы на карьеру.
Позади — погоня. Впереди — отец, который, узнав о побеге, тоже может прислать людей, чтобы перехватить её.
Поэтому у неё нет выбора: она должна скрывать свое имя, чтобы прорваться к нему.
У неё столько вопросов к отцу. Столько всего нужно рассказать.
Но главное — она не может оставаться в столице. Там — начало её погибели. Чу Чжао опустила взгляд и бросила в огонь еще одно полено.


Добавить комментарий