Императрица Чу – Глава 111. Последствия

Чжан Гу не сводил глаз с ворот поместья Се. Он видел, как внутрь заехала повозка, видел, как спустя время оттуда вышла та девушка и уехала прочь.

У ворот клана Се снова воцарилась тишина. Больше никто не выходил.

Чжан Гу наконец выдохнул:

— Значит, его не сдали властям.

В его голосе слышалось удивление, смешанное с облегчением.

Новобранец хмыкнул:

— Да как его могли сдать?

Он же — родственник императора! Впрочем, парень не выглядел разочарованным. Увидеть, как такого высокородного господина колотят до полусмерти — зрелище, которое и так окупило все ожидания. Представление удалось на славу.

— Командир, пойдемте уже, — поторопил он. Заметив, что Чжан Гу всё еще пялится на ворота, он подозрительно спросил: — Командир, вы что, знаете кого-то из этой семьи?

Чжан Гу пришел в себя и отвел взгляд:

— Откуда мне знать таких людей? — Он легонько пнул парня. — Хватит болтать, пошли.

Новичок подпрыгнул. «Сам не хотел уходить, а теперь на меня сваливает! Вечно эти взрослые не хотят признавать, что любят сплетни не меньше нашего», — ворчал он про себя. Парень горел желанием поскорее вернуться в казарму и приукрасить историю перед товарищами. Теперь-то он — настоящий городской житель, повидавший мир.

Едва они переступили порог лагеря, четверо или пятеро почтовых стражников бросились им навстречу. Лица у всех были встревоженные.

— Вернулись! Наконец-то вернулись!

Новичок аж расцвел от такого внимания: обычно старослужащие его в упор не замечали, да и Чжан Гу особо не жаловали.

— Братишки, я сегодня такое видел… — начал он, но его бесцеремонно отпихнули в сторону.

— Командир, тут люди приходили. Спрашивали про А-Цзю.

— Это были люди из семьи Се.

— Задавали очень острые вопросы… Мы… мы не посмели лгать.

— Про А-Фу и барышню Чу мы тоже всё рассказали.

Стражники перебивали друг друга, во все глаза глядя на Чжан Гу.

— Командир, с А-Цзю что-то случилось? Мы не навлекли беду на барышню Чу?

Чжан Гу посмотрел на них с ободряющей улыбкой:

— Не волнуйтесь. С А-Цзю случилась беда, но барышня Чу защитила его. Они вместе пошли на встречу с семьей, и родные остались очень довольны барышней. Она уехала оттуда в полном порядке.

Стражники обрадовались:

— Ну и слава богу!

Оставшийся в стороне новобранец стоял в полном ступоре. Он смотрел на Чжан Гу как на пришельца. «Видимо, я и правда деревенщина, — думал он. — Мы смотрели на одно и то же, но я вообще не понимаю, о чем несет командир».

Резкая, обжигающая боль вырвала Се Яньлая из забытья. В комнате царил полумрак.

— Сколько я спал?

В тот миг, когда служанки подхватили его под руки у входа, он провалился в темноту. Придя в себя, он инстинктивно попытался резко сесть, но тут же вскрикнул, стиснув зубы от невыносимой боли, и рухнул обратно на подушки.

— Господин!

— Не двигайтесь, умоляем!

Служанки тут же окружили его, пытаясь успокоить. Одна из них всхлипнула:

— Господин, ваши раны слишком тяжелы. Когда приходил лекарь, чтобы очистить их, вы даже не шелохнулись.

Девушки сами едва не падали в обморок от вида его спины. Даже врач в какой-то момент засомневался, выживет ли юноша, и то и дело проверял его пульс. Все боялись, что он больше не откроет глаза. Лекарь предупредил: если до вечера не очнется — дело плохо.

То, что он пришел в себя, было сродни чуду.

— Господин, вам нужно лежать смирно, — сквозь слезы проговорила служанка постарше. — Лекарь — мой родственник, он шепнул мне по секрету: последние два удара были невероятно сильными. Скорее всего, повреждены внутренние органы.

Остальные служанки тоже тихо плакали. Все знали, что в этом доме Се Яньлая не считали родным, но относиться к нему вот так… Его не просто наказывали, его забивали до смерти.

— Чего вы ревете? — Се Яньлай, лежа на животе, выдавил усмешку. — Перестаньте. Просто будьте внимательнее и хорошенько выхаживайте меня.

Служанки заплакали еще сильнее, но теперь уже от облегчения. Молодой господин никогда не притеснял их, простых рабынь.

— Господин, — вздохнула одна из них. — Если бы вы были хоть чуточку покладистее с ними, то не дошло бы до такого…

Под «ними» подразумевались господа и старейшины семьи, включая главного управляющего. В присутствии этих людей характер молодого господина портился до невозможности, он становился крайне неприятным и заносчивым. Будь он хоть каплю любезнее, его бы не наказывали так часто.

Глядя на его истерзанную спину, служанки снова начали тихо ронять слезы. Се Яньлай, положив голову на согнутые руки, презрительно хмыкнул:

— Покладистость с ними бесполезна. Вы просто делайте свою работу служанок и не забивайте голову тем, что вас не касается.

Служанки хором ответили: «Слушаемся». Се Яньлай снова сделал попытку приподняться:

— Та барышня Чу…

«Так он всё-таки беспокоится о ней!» — служанки мгновенно обменялись многозначительными взглядами.

— Господин, барышня Чу уже уехала, — поспешили они доложить.

Уехала… Се Яньлай всё равно упрямо пытался встать:

— Я пойду увижусь с Третьим Се…

Очевидно, он хотел не брата видеть, а расспросить о том, что барышня Чу наговорила Се Яньфану. Служанки мягко, но твердо удержали его:

— Господин, вы же знаете — пока Третий господин сам не позовет, его никто не увидит.

Молодой господин совсем голову потерял от беспокойства, раз забыл о таких элементарных вещах. Или не забыл, а просто рвался напролом. Если Третий господин откажет, Яньлай наверняка попытается ворваться силой, и тогда Ду Ци снова его изобьет…

— Господин, вам нельзя больше злить Третьего господина.

— Господин, если Третий господин не захочет говорить, вы из него всё равно ничего не вытянете.

— Господин, если вы так переживаете, лучше спросите напрямую у барышни Чу.

Услышав это, Се Яньлай перестал сопротивляться и рухнул обратно на матрас.

— Зачем мне её спрашивать? — холодно бросил он. — С чего бы мне вообще беспокоиться о её делах?

«Не беспокоиться?» Служанки снова переглянулись. О том, что случилось на улице, они слышали, а то, что произошло в поместье, видели собственными глазами — та статная, прекрасная девушка, внезапно возникшая во дворе…

— Господин, а вы и барышня Чу… — с любопытством начали они.

— Между мной и барышней Чу ничего нет, — отрезал Се Яньлай.

— Но она ради вас… — не унимались девушки.

— Она ничего не делала ради меня! — снова перебил он и ледяным тоном добавил: — Она пришла только ради встречи с Се Яньфаном.

Это было очевидно даже дураку. Та девчонка хотела добраться до своего отца, и использовать для этого Се Яньфана было куда эффективнее, чем связываться с ним. А уж какую цену ей придется за это заплатить — это личное дело Чу Чжао, её ответственность. Его это не касается и совершенно не волнует!

Он отвернул лицо к стене, и в комнате наконец воцарилась тишина. Но раны на спине внезапно обожгло резкой болью. Служанки снова принялись за обработку.

— Почему опять мажете? — Се Яньлай сквозь зубы сдерживал ярость. — Семейные снадобья… что используй их, что нет — толку ноль.

— Господин, — прошептали служанки. — Это не домашнее лекарство.

Не домашнее?

Се Яньлай повернул голову и увидел, что одна из девушек прикладывает мазь из незнакомого флакона, а две другие с интересом изучают еще несколько пузырьков.

— Это лекарства, которые прислала служанка барышни Чу, — сказала одна из них. — Она так серьезно объясняла, как их использовать. Каждое слово повторяла, будто я дурочка и ничего не запомню.

Се Яньлай уставился на флакон, а затем на служанку:

— И вы мажете меня чем попало, что прислали чужие люди? Если вы не дуры, то кто тогда?

Служанки прыснули со смеху, но не перестали посыпать раны порошком. Одна из них вытряхнула из флакона крупную пилюлю и уже собралась было засунуть её в рот Се Яньлаю.

Тот резко отшатнулся и сам выхватил лекарство:

— Не суйте мне что попало! Эта пилюля такая огромная, что задушит кого угодно. Я смотрю, вы тоже решили меня со свету сжить.

С этими словами он снова отвернулся к стене, делая вид, что игнорирует девушек. Те, ничуть не испугавшись его гнева, продолжали любопытничать:

— Господин, а эта А-Лэ — та самая умелая служанка, о которой вы рассказывали? Та, что мажет свою госпожу мазью так, что совсем не больно? И чья хозяйка — настоящая злодейка?

— Господин, а мне показалось, что барышня Чу совсем не злая. А вот эта А-Лэ — та еще мегера!

— Ой, да ладно тебе. Раз А-Лэ давала такие подробные инструкции, значит, барышня Чу её тысячу раз об этом просила.

«Шумные девчонки! Неужели они никогда не затыкаются?» — злился про себя Яньлай.

Он лежал лицом к стене, с силой сжав руку в кулак. Казалось, он вот-вот раздавит лекарство в пыль, но пилюля осталась целой, постепенно становясь теплой и влажной в его ладони.

Ночь опустилась на столицу. В усадьбе Се зажглись огни: в одних покоях царила тишина, в других — слышались отголоски песен и танцев.

В водном павильоне Се Яньфан поставил последнюю точку в письме. Ду Ци забрал бумагу — на сегодня с делами было покончено.

Из сада вошел Цай Бо:

— Только что пришло известие: передача двух зернохранилищ, подаренных кланом Вэй, завершена.

Яньфан кивнул. Для него это была лишь мелкая рутинная деталь. Он подошел к краю террасы и потянулся.

— Уже поздно, — сказал он. — Цай Бо, идите отдыхать.

Старый управляющий, однако, не спешил уходить:

— Господин, поступок барышни Чу… можно ли считать это ответом генерала Чу Линя? Значит ли это, что он решил заключить союз с нашей семьей?

Неужели, увидев, как Третий принц притесняет его дочь, генерал понял, как уязвима его семья в одиночку, и выбрал клан Се?

— Сама барышня Чу сказала, что нет, — улыбнулся Яньфан. — Я ведь честно признался ей, что подставил её. А она так же честно ответила, что сама спровоцировала принца.

Цай Бо слышал этот разговор, но не до конца верил словам. Одно дело — слова, другое — то, что на сердце.

— Мне и не нужно её сердце, — рассмеялся Яньфан. — К тому же, это пока не союз. Это всего лишь «знакомство».

Настоящий союз требует взаимности и искреннего обмена интересами, как у Се и Вэй.

— Однако то, что она пришла и сказала всё это… превзошло мои ожидания.

Яньфан смотрел на темную гладь воды.

— Возможно, это была вовсе не воля Чу Линя. Возможно, это инициатива самой девочки.

Цай Бо изумился:

— Она действует на свой страх и риск? Но зачем? — Глядя на своего блистательного господина, стоящего у воды, старик сам нашел ответ и улыбнулся: — Видимо, всё так, как говорят в народе: она пошла на всё это, лишь бы познакомиться с вами.

Яньфан покачал головой и усмехнулся:

— Нет. В глазах этой девушки нет ни капли обожания или влюбленности. Когда она смотрит на меня, я вижу только любопытство и… оценку.

«Оценку?» — Цай Бо и Ду Ци переглянулись в удивлении.

— Она взвешивает мою значимость, мою ценность, — пояснил Яньфан. — Цай Бо, эта девочка обладает невероятной смелостью.

С этим трудно было спорить, учитывая всё содеянное ею.

— Знаете… она чем-то похожа на меня, — добавил он.

Вот тут Цай Бо и Ду Ци были категорически не согласны. Мало ли в мире смельчаков? Они и сами не из робкого десятка, но это не значит, что они похожи на Се Яньфана.

— Господин, вам просто никогда раньше не хамили в лицо посреди улицы, вот вы и впечатлились, — ворчливо заметил Ду Ци. — Вот увидите: завтра-послезавтра, глядя на барышню Чу, толпы девиц выстроятся в очередь, чтобы обругать вас на людях.

Яньфан весело расхохотался.

— Я сделал это не из-за этого, — повторил он и снова улыбнулся. — И барышня Чу тоже пришла не из-за этого.

«Этот», «тот»… У Ду Ци уже голова шла кругом от этих загадок.

— Господин, оставим эти «это» и «то», — нахмурился он. — Так из-за чего же на самом деле сошлись Се Яньлай и Чу Чжао?

Они познакомились еще в пути, и Се Яньлай, на удивление, ничего им об этом не сказал. От этой мысли обычно доброе лицо Цай Бо потемнело.

— Он всегда был таким: никогда не выкладывает нам всё подчистую, так что ничего удивительного, — Се Яньфану, казалось, было всё равно. — Он выполнил моё поручение, а остальное в него не входило, так что он, естественно, и не считал нужным мне докладывать.

Цай Бо холодно заметил:

— Неужели он решил использовать Чу Линя как свою новую опору?

Се Яньфан снова рассмеялся:

— Пока он носит фамилию Се, он никогда не найдет себе опору на стороне.

Как он и говорил когда-то Наследнику: клан Се взлетел до небес, но вместе с тем надел на себя оковы. Люди, глядя на тебя, первым делом видят твою фамилию и твой род, а не тебя самого. С таким именем тебе никто никогда по-настоящему не поверит. Даже если кто-то захочет сблизиться, им будет плевать на тебя как на личность — их будет интересовать только мощь твоей семьи.

Цай Бо, конечно, понимал это, но не унимался:

— Слова тех стражников были туманны, но они ясно дали понять, что отношения между ними непростые… Да и барышня Чу перед уходом велела служанке передать лекарства для Яньлая.

Се Яньфан прервал его:

— Не накручивай себя. Они знакомы, но не более того. И, Цай Бо, не пытайся судить о барышне Чу мерками обычных любовных интрижек. В глазах этой девушки нет места личным чувствам.

— Нет чувств? — Цай Бо опешил.

— Вот почему я сказал, что она смелая и чем-то похожа на меня, — пояснил Се Яньфан. — Она смотрит на меня и на Се Яньлая абсолютно чистым взглядом.

Он сделал несколько шагов вперед, вглядываясь в темную воду.

— Будучи девушкой, она смотрит на мужчин этого мира без влечения — только с оценкой. Там, где нет чувств, нет и эгоистичных желаний. Я прямо сказал ей, что подставил её, но она не выказала ни печали, ни гнева. Люди без личных желаний — самые отважные.

Совсем как он сам в тринадцать лет. Тот его выстрел в Наследника — разве он сделал это ради себя? Или ради семьи? Очевидно, что тот поступок принес лишь опасность и ему, и близким. В нем не было корысти. Просто возникла ситуация, и он сделал то, что должен был.

— Перестань строить догадки насчет барышни Чу. Она пришла познакомиться — мы принимаем это знакомство.

— Слушаюсь, — ответил Цай Бо. — Но как нам теперь вести себя с ней?

У Се Яньфана для каждого человека был свой подход. Он повернулся и посмотрел в сторону жилых покоев:

— Так же, как она ведет себя с Яньлаем. Никаких дел в обычное время. Но когда её будут унижать или бить, мы станем её защитой, пришлем ей лучших врачей и лучшие лекарства.

Хочешь понять, чего человек хочет — относись к нему так же, как он относится к другим. Как говорится: сердце за сердце.

Цай Бо и Ду Ци склонились в поклоне. Се Яньфан ступил в воду, по которой пошла легкая рябь. Он медленно пошел к другому берегу прямо по воде, словно небожитель, ступающий по облакам.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше