Ласковые глаза – Глава 25.

Как только Ли Цзиньюй сел в машину, он швырнул SD-карты Цяо Маймэй на заднее сиденье. Девушка всё еще пребывала в состоянии шока и сидела, низко опустив голову. Цзиньюй бесстрастно взглянул на неё через зеркало заднего вида, уточняя:

— Это всё? Больше ничего нет?

Маймэй не смела поднять глаз. Она сидела на заднем сиденье, как увядшая роза, нервно теребя в руках карты памяти.

— Всё, — прошептала она едва слышно.

Ли Цзиньюй замолчал, отвернувшись к окну. В машине повисла тяжелая, странная тишина. Глядя на этих зашедших в тупик брата и сестру, Е Мэн вздохнула про себя.

— Пристегнись, — скомандовала она.

Цзиньюю даже не нужно было оборачиваться: он нащупал ремень и защелкнул его, не проронив ни слова.

«Ну и ну», — подумала Е Мэн и повернулась к Маймэй:

— Ты где живешь?

Родители Маймэй вели дела в Гуанчжоу, и она, как и Пончик (Ян Тяньвэй), была предоставлена самой себе. Сейчас, когда Пончик уехал в Пекин на отбор в молодежную лигу, Маймэй осталась в доме одна.

— Какое-то время она поживет у меня, — отрезал Ли Цзиньюй.

— Оу, вы будете жить вдвоем? — удивилась Е Мэн.

Цзиньюй оперся локтем о край окна. Её бурная фантазия заставила его усмехнуться с оттенком иронии.

— Что, ревнуешь? Хочешь — тоже переезжай к нам, — съязвил он.

«…»

Ты просто не знаешь, как популярен сейчас жанр «немецкой хирургии» (инцеста), братец.

Е Мэн ударила по газам и довезла их до ворот жилого комплекса. Стоило Маймэй выйти из машины, как её тут же вывернуло наизнанку. Она дрожащими руками вцепилась в ржавую решетку ворот, не в силах даже стоять прямо.

Ли и Е сидели в машине, молча наблюдая за этой сценой. Позы у них были идентичные: оба подперли головы руками, глядя в окно на Маймэй.

— С ней всё будет в порядке? — спросила Е Мэн.

— Будет. Со временем привыкнет, — ответил Ли Цзиньюй.

— …Я всё-таки выйду, посмотрю.

Она уже потянулась к ручке двери, но Цзиньюй остановил её за руку и вздохнул:

— Поезжай паркуйся. Я сам заведу её в дом.

Е Мэн не планировала возвращаться сюда сегодня, но состояние Маймэй требовало женского участия. Несмотря на то, что Цзиньюй был братом, о некоторых вещах мужчине спрашивать было неловко. Е Мэн взяла на себя роль «понимающей невестки».

Однако терпение не было её сильной стороной. Узнав подробности, она быстро потеряла благодушие. Когда Маймэй закончила изливать душу (и содержимое желудка), Е Мэн спросила раздраженно:

— И всё это из-за каких-то двадцати тысяч юаней?

Маймэй посмотрела на Е Мэн. Та была красивой, уверенной и элегантной. Но Маймэй почему-то стало страшно: эта женщина казалась еще опаснее её брата.

— Я… я просто хотела… хорошую гитару купить, — заикаясь, выдавила она.

Е Мэн не была «доброй сестренкой». Ей хотелось выпороть эту девчонку. Из-за двадцати тысяч им пришлось городить такой сложный огород, чтобы решить эту проблему.

Разумеется, у Ли Цзиньюя не было никакого доступа к Даркнету. Ту страницу, которую он показал, он сам «на коленке» запрограммировал в машине, пока они ехали. Ему повезло, что те двое были необразованными; любой, кто хоть немного смыслит в коде, раскусил бы фальшивку мгновенно. (Впрочем, у Цзиньюя был и план «Б» на случай разоблачения).

Зачем весь этот спектакль? Чтобы закрепить за собой образ «подонка». Подонки больше всего боятся договариваться с еще более беспринципными подонками. Это игра на понижение моральной планки: когда враг не видит твоего дна, он легче прогибается под сиюминутную выгоду.

«Такая техника переговоров подходит именно для таких типов», — сказал тогда Цзиньюй.

Пока они сидели в комнате Ли Цзиньюя, Е Мэн рассматривала его книжные полки. Её взгляд скользил по корешкам и остановился на «Чертогах разума», под которой лежала книга «Исповедь депрессивного: мир желает мне зла».

Её сердце словно пронзили ножом.

Она повернулась к Маймэй:

— Ты знаешь, что твой брат сегодня только вернулся из Пекина? Он ездил туда работать «кровяным мешком» для донорства. Я не знаю, насколько его организм истощен, он смертельно устал. Ему еще за бабушкой ухаживать. Если вам на него плевать, то мне — нет. Я не хочу, чтобы он дальше в это ввязывался.

— Давай заявим в полицию, сестра, — внезапно сказала Маймэй, глядя в пустоту.

— Предоставь это мне, — ответила Е Мэн.

Но Маймэй настояла:

— Давай просто в полицию. Я знаю, где они снимают жилье. Там полно таких записей. Копы их сразу возьмут.

К удивлению всех, дело закрыли через два дня. Прежде чем Е Мэн успела отвести Маймэй в участок, преступников уже арестовали. Местная полиция нашла в их квартире горы порнографических материалов, включая старые кассеты.

Говорили, что наводка пришла из Пекина. Столичная полиция получила массовые жалобы на порно-контент, вычислила IP-адрес и немедленно спустила распоряжение о задержании в провинцию.

— Это мой брат их сдал, — сказала Маймэй, когда они вышли из участка после дачи показаний.

Е Мэн и сама догадалась. Ли Цзиньюя рядом не было — он дежурил у бабушки.

— Но почему через Пекин?

— Через Ян Тяньвэя (Пончика), — объяснила Маймэй.

У Ли Цзиньюя действительно был адрес в Даркнете, но он зашифровал его. Когда он отдавал его тем типам, он соврал, что канал очень секретный и доступ открывается только через дешифровку кода Морзе. Им пришлось искать спеца по кодам в интернете. Разумеется, поисковые алгоритмы (подправленные Цзиньюем) вывели их на «хакера» — Ян Тяньвэя. В процессе «дешифровки» Тяньвэй закинул им на компьютер вирус-троян, а затем сам же загрузил сотни видео с их IP-адреса, подставив их под удар киберполиции.

— Они, наверное, так и не поняли, кто их утопил, — Маймэй отправила брату сообщение и с облегчением села в машину к Е Мэн.

В это время в больнице у Ли Цзиньюя пискнул телефон. Сообщение было от Сян Юань (жены того самого хакера):

— Сладкий, когда в Пекин вернешься?

Ли Цзиньюй: «Не вернусь. Передай мужу спасибо».

Сян Юань: «Не за что. Только молчи об этом, он сейчас в НИИ работает, боится, что учитель наругает».

Ли Цзиньюй: «.» / «Знаю».

Сян Юань: «Раз не вернешься… скоро годовщина смерти твоего брата, я возложу от тебя букет маргариток. Не грусти, Сладкий. Что бы ни случилось, мы с Цзямянем тебя любим».

Цзиньюй хотел написать: «Меня уже любят». Но побоялся, что это слишком самонадеянно — Е Мэн ведь не признавалась ему в любви. Он стер текст.

Ли Цзиньюй: «Мгм. Бабушка проснулась, пока».

Маймэй в последнее время была нестабильна, её мучили кошмары.

Е Мэн и Ли Цзиньюй едва успевали перекинуться парой слов, как она просыпалась с криком. Им приходилось дежурить у её дверей по очереди.

— Может, завтра отвести её к психологу? — предложила Е Мэн, когда они наконец остались одни в гостиной.

— Спрошу её попозже.

— Вы с ней очень близки?

Ли Цзиньюй задумался:

— Я почти всегда жил в Пекине, она — здесь. Мы редко виделись. Но за последние годы она — одна из немногих, кто остался рядом.

Е Мэн кивнула. Ли Цзиньюй сидел на диване, широко расставив ноги, закинув одну руку на спинку так, что она почти обнимала Е Мэн.

— Почему ты не хотела, чтобы я вмешивался? — тихо спросил он. Его голос в полумраке звучал низко и интимно.

— Боялась, что эти отбросы к тебе привяжутся. Проще было сдать их копам.

— Жалеешь меня?

— Ты мой парень, кого мне еще жалеть? — Е Мэн разделила мандарин пополам и сунула ему половинку. — Вообще-то, у меня был и свой план.

— Какой?

— «Черный нал». Переиграть их по-плохому.

Ли Цзиньюй убрал корзинку с мандаринами со стола.

— Чего ты жадничаешь? — возмутилась Е Мэн, пытаясь нащупать фрукты в темноте.

— Ты собиралась просить помощи у Чэн Кайраня? — холодно спросил Ли.

— Ну да, — поддразнила она. — Кажется, в этом городе только он может меня защитить.

Цзиньюй не оценил шутку. Он выключил телевизор с видом: «Ну и иди к своему защитнику».

В гостиной не горел свет, шторы были задернуты. Когда экран погас, комната погрузилась в абсолютную тьму. Были видны только два неясных силуэта на диване.

Ли Цзиньюй сидел без куртки. Его молодое тело, горячая аура… атмосфера внезапно стала густой и тягучей. Никто не решался заговорить.

Е Мэн не боялась темноты, но у неё была легкая куриная слепота — в незнакомом месте она сразу теряла ориентацию. Если бы это был лифт, у неё бы уже началась паника. Сердце колотилось. Она медленно откинулась назад и, как и ожидала, коснулась горячей и твердой груди.

— Зачем прижалась? — голос Цзиньюя был ровным, но грудь часто вздымалась.

— Включи свет, Ли Цзиньюй, — её голос дрожал.

— Не включу.

— Ты специально? — догадалась она. — Ты знал, что я плохо вижу в темноте?

— Мгм, — лениво отозвался он.

— Из-за мандаринов?

— Догадывался раньше, сейчас просто подтвердил. Ты всегда стараешься идти под фонарями. Включаешь фонарик на телефоне по любому поводу, как светлячок.

Е Мэн снова поразилась его внимательности.

— Ладно, сестрица признает поражение. Включи свет. Хочешь увидеть, как я плачу?

— Поплачь, я посмотрю, — поддразнил он её, чувствуя себя хозяином положения.

— Ты ревнуешь? Из-за того, что я упомянула Чэн Кайраня? Я пошутила. Ты хоть знаешь, чем занималась твоя сестра Яэнь раньше?

— Я не ревную. Никогда, — он кашлянул.

— Тогда включи свет.

Ли Цзиньюй взял мандарин и начал чистить его для неё.

— Задам тебе один вопрос.

Е Мэн от страха перед темнотой замерла, но в итоге просто удобнее устроилась в его объятиях. От него пахло мужчиной — свежестью и силой. Прижавшись к нему, она поняла, что он вовсе не такой хрупкий, как кажется. Её сердце зашлось в бешеном ритме. Слава богу, мне почти тридцать, а сердце еще умеет так стучать.

Цзиньюй обнимал её обеими руками. Он сунул ей в рот дольку мандарина:

— Та твоя «белая луна», которую ты любила десять лет… кто это? Ты влюбилась в моё лицо, потому что я на него похож?

— Если я скажу «да», ты со мной расстанешься?

— Да. Но ты не должна мне врать, — он заправил прядь её волос за ухо. — Если соврешь, и я узнаю… последствия будут за твой счет.

В этот момент Е Мэн поняла: Ли Цзиньюй — человек, с которым лучше не враждовать.

Но она уже ввязалась. Она уверенно покачала голвой:

— Нет, нет и еще раз нет. Прошлый раз я просто дразнила тебя. Не веришь — спроси Фан Яэнь, она знает всех моих бывших.

— Ну, если показания не сойдутся — тебе конец, — в шутку сказал он, очищая второй мандарин. — Еще будешь?

Е Мэн развернулась и легла на него сверху. В этой густой, горячей атмосфере она обхватила его лицо ладонями и прошептала:

— А можно съесть тебя?

В гостиной было тихо. За забором дождь бил по листьям банана, рыбы в пруду возбужденно выпрыгивали из воды. Пустые улицы городка скрылись под завесой ливня.

Цзиньюй почувствовал её — гибкую, как рыбу, в своих руках. Он приподнял её выше, лениво переступив ногами. Бежать сегодня было некуда.

— Здесь? А если Маймэй выйдет?

Но Е Мэн уже вцепилась в его шею. Она припала губами к шраму на его кадыке, легонько покусывая и посасывая его.

— Только поцелуи… — невнятно пробормотала она.

Цзиньюй сглотнул, его рука крепко сжала её талию. Голос изменился, стал хриплым:

— Ладно.

За окном шуршала солома под ногами редких прохожих. Сверху доносилось монотонное, долгое бормотание старушки, читающей сутры. Лаяли одинокие собаки. Тихий городок был полон звуков, но здесь, в темном углу дивана, двое молодых людей сгорали в огне, который никому не мешал.

Е Мэн покрывала поцелуями его шею, поднимаясь всё выше, пока не замерла у самых губ. Она смотрела на него так, словно хотела выжечь его образ в своей памяти: холодный и серьезный Цзиньюй, проницательный Цзиньюй, гениальный Цзиньюй, ленивый и вредный Цзиньюй… и тот Цзиньюй, который сейчас заставлял её сердце замирать.

Он смотрел на неё с бесконечной нежностью, печалью и сдержанностью.

Любой звук заставлял их сердца биться чаще, а звуки поцелуев в тишине казались оглушительными. Чтение сутр наверху становилось всё отчетливее, проникая в их сознание. Она пыталась исцелить его.

Без молитвенных барабанов, без божественного света.

Под звуки древних текстов она благоговейно целовала его глаза и брови. Весь мир вращался вокруг них. Она прошептала ему на ухо:

— Ли Цзиньюй, поверь мне… мир не желает тебе зла.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше