А-Чжань – Глава 119. Моя девушка (2)

Чжан Цзинчань вел Ли Вэйи за руку вверх по лестнице. Весь путь он хранил молчание. Вэйи украдкой поглядывала на него: брови расслаблены, лицо спокойное — ни тени эмоционального всплеска. Казалось, это был самый обычный день, и они просто возвращались домой, держась за руки.

Вэйи тоже шла молча, опустив голову. События этого дня были слишком масштабными, и она не знала, с чего начать разговор.

Войдя в квартиру, Цзинчань отпустил её руку и сказал:

— Осталось всего несколько часов. Отдохни как следует, вечером поедем к тоннелю.

— Ты видел, кто это был? — спросила Вэйи. Она помнила, что в прошлой жизни на записях с заправки виновником аварии был человек, появившийся именно сегодня.

Цзинчань переобулся в тапочки, снял куртку и бросил её на диван.

— Видел. Это Чэн Чуань.

Вэйи вздохнула:

— Так и знала, что это он.

Цзинчань сел на диван, положив руки на подлокотники и откинув голову назад. Он медленно выдохнул, выглядя смертельно уставшим, но его глубокие черные глаза были неотрывно прикованы к ней.

Под этим взглядом Вэйи стало не по себе — так было всегда, и она не понимала причины.

— Я схожу в душ, переоденусь, — сказала она.

— Иди.

Она развернулась, чтобы уйти, но вдруг вспомнила кое-что, подошла к нему и добавила:

— Я иду в душ не потому, что… В общем, он со мной ничего не сделал.

Цзинчань промолчал, лишь взял её за руку и поцеловал ладонь.

После душа Вэйи почувствовала себя намного бодрее. Выйдя из ванной, она обнаружила, что Цзинчань уже заказал еду и даже разложил палочки. После всех злоключений она была голодна как волк, поэтому без лишних слов принялась за трапезу.

Только доев, она заметила, что Цзинчань сегодня съел непривычно много: он прикончил огромную порцию риса и все оставшиеся закуски. Она знала его обычный аппетит — сегодня он съел как минимум двойную норму.

Наблюдая за тем, как он с невозмутимым видом убирает пустые контейнеры, Вэйи спросила:

— Как долго ты голодал?

Цзинчань встал, собираясь вынести мусор за дверь.

— С чего ты взяла, что я голодал?

Вэйи проводила его взглядом и тут же настрочила СМС Ли Юньмо: «Он нормально ел эти два дня?»

Юньмо ответил мгновенно: «Ой, а я и не заметил! Эти два дня я, кажется, в одно лицо всё съедал, объедался до отвала. Брат Чань почти не притрагивался к еде!»

И следом еще одно: «И он не спал всю прошлую ночь!»

Когда Цзинчань вернулся, Вэйи сладко зевнула. Он взглянул на часы и сказал:

— Если хочешь спать — ложись.

— А ты?

— Мне нужно обсудить еще пару моментов с Дином Чэньмо.

— Тогда как закончишь — сразу в кровать.

— Угу.

Вэйи забралась под одеяло, оставив свободную половину. На самом деле она не особо хотела спать и планировала дождаться его, но в итоге сама не заметила, как провалилась в сон.

Она проснулась через два часа, когда уже начали сгущаться сумерки. Сев в постели, она увидела Цзинчаня. Он придвинул стул к дверному проему и спал, сидя с широко расставленными ногами и откинув голову на спинку стула.

Вэйи на цыпочках подошла к нему и присела на корточки рядом. Она положила голову на подлокотник его стула, любуясь им. Спустя пару минут он резко вскинул голову и открыл глаза.

В полумраке комнаты они молча смотрели друг на друга. Вэйи обхватила его руку и, подавшись вперед, поцеловала его. Он прижал её затылок другой рукой. Они были похожи на двух выброшенных на берег рыб, ищущих влагу и кислород в дыхании друг друга.

Спустя минуту Вэйи пробормотала:

— Ноги затекли…

Она встала, и Цзинчань, отпустив её, тихо рассмеялся.

Вэйи выпрямилась во весь рост, а он продолжал сидеть, глядя на неё снизу вверх. Она легонько пнула его по голени:

— С тобой что-то не так.

— В смысле? — его голос был еще более хриплым, чем днем.

Вэйи снова схватила его за руку, ущипнула и возмущенно выпалила:

— Меня похитили, я была на волосок от смерти! На моих глазах подстрелили зятя!.. — на её глазах выступили слезы. — Хоть завтра мы и изменим историю, и с ним всё будет хорошо, но я до смерти перепугалась! И вот я вернулась, а ты, как мой парень, даже не выглядишь взволнованным. Нормальный человек должен был разрыдаться, обнять меня и броситься утешать! А ты сидишь тут как ни в чем не бывало!

Она отбросила его руку и направилась к выходу, но Цзинчань мгновенно вскочил. Одним широким шагом он настиг её, дернул за руку и прижал к себе. Вэйи для проформы немного побрыкалась и затихла, уткнувшись ему в грудь.

— Хочешь увидеть, как я теряю над собой контроль?

Вэйи вместо ответа легонько прикусила его через футболку. Она почувствовала, как его руки сжались на её талии еще крепче.

— Хочешь увидеть? — повторил он.

Тут Вэйи стало немного не по себе — вернулся тот самый трепет перед его напором. Она промямлила:

— Ну, на самом деле не то чтобы…

Не успела она договорить, как он подхватил её на руки. Вэйи ахнула, глядя на его потемневшее лицо, и наконец осознала, насколько опасен этот мужчина.

Он небрежно бросил её на кровать и тут же навис сверху, прижав её руки над головой. От звука его тяжелого дыхания она мелко задрожала. В сумерках он бросил на неё один короткий взгляд и неистово поцеловал.

Сначала он властно терзал её губы, пока она не начала задыхаться. Лишь тогда он сменил гнев на милость и принялся покрывать поцелуями её лоб, щеки, кончик носа, спускаясь ниже — к шее и ключицам. Он одну за другой расстегивал пуговицы, открывая её кожу. Голос Вэйи был слабым, как писк птенца:

— Не надо…

— Ты ведь хотела увидеть меня таким? Получай! — он снова перехватил её руки и уткнулся лицом в изгиб её шеи. Вэйи вытянулась в струнку, ей хотелось одновременно кричать и плакать, но она не хотела, чтобы он останавливался. Её пальцы запутались в его черных волосах, нежно поглаживая их.

В конце концов, когда он добрался поцелуями до её талии, он снова притянул её, растрепанную и раскрасневшуюся, в свои объятия. Он спрятал лицо у неё на плече, пытаясь выровнять дыхание.

Вэйи чувствовала себя не лучше: голова шла кругом, перед глазами вспыхивали белые искры. Её тело стало невероятно чувствительным — каждое его прикосновение отзывалось электрическим разрядом. Это было чувство, которое никто прежде не заставлял её испытывать. И хотя до «последнего шага» было еще далеко, она расплакалась.

Цзинчань осушил её слезы поцелуями:

— Глупенькая, чего ты плачешь?

— Ты… тебе нормально? Вот так просто — и всё? — всхлипнула Вэйи.

— Всё в порядке, — он наконец слез с неё и лег рядом на спину, натянув одеяло на пояс. — Сейчас успокоюсь и схожу в душ.

Вэйи не знала, что сказать, поэтому ляпнула:

— Больше не буду тебя провоцировать. Ты такой буйный…

Он тихо рассмеялся и прикрыл глаза тыльной стороной ладони, оставив открытыми только нос и подбородок.

— Ли Вэйи, дело не в том, что мне плевать, или что я не волнуюсь… За все эти годы я редко испытывал такие эмоциональные качели, как за эти два дня. Контроль и подавление — мои инстинкты. Иначе я не знаю, что бы я с тобой сделал. Я только начал проявлять чувства, а ты уже плачешь. Поверишь ли ты мне, если я скажу, что до сих пор сдерживаю добрую половину своих эмоций и импульсов?

Вэйи прильнула к его плечу и прошептала:

— Но я хочу, чтобы передо мной ты не сдерживался. Не терпи. Ты можешь терять контроль.

Цзинчань повернул голову и встретил её ясный, теплый взгляд. Он внезапно всё понял: она не сердилась по-настоящему, она просто видела его насквозь.

У него перехватило горло. Не в силах произнести ни слова, он снова перевернулся, накрывая её своим телом. В этот раз его объятия и поцелуи действительно начали терять признаки контроля. Она даже начала тихонько умолять: «Не могу больше, правда, не могу…» Но он не слушал. Его глаза были горячими, как огонь, и глубокими, как колодец. В конце концов, с покрасневшими глазами — редчайшее зрелище! — он пощадил её, но так и не выпустил из своих объятий, прижимая к груди.

Вэйи послушно прижалась к нему, нежно поглаживая его плечи.

— Так хочется, чтобы циклы поскорее закончились, — прошептала она. — Чтобы все были живы и здоровы. Чтобы злодеи сели в тюрьму. И тогда… — она подняла на него глаза, сияющие, как подтаявший снег. — Тогда мы закрутим самый лучший роман на свете.

Цзинчань поцеловал её и пообещал: — Я хотел сказать тебе это еще давным-давно: чего бы ни стоило твое воображение, я воплощу это в жизнь.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше