Посольское подворье Великой Чу, подготовленное резиденцией Дин-вана, располагалось всего через две улицы от самой резиденции.
У Силин, Бэйжун, Наньчжао и других стран в Ли-чэне имелись собственные посольства. Но у Великой Чу своего представительства не было. Во-первых, из-за неловкости отношений между Чу и резиденцией Дин-вана. Во-вторых, ни Мо Цзинли, ни покойный Мо Цзинци не желали признавать резиденцию Дин-вана независимой силой. Поэтому каждый раз, когда прибывали послы от Чу, их размещением занимались люди Дин-вана.
Однако в этот раз Мо Цзинъюй сам обратился к Мо Сюяо с предложением открыть постоянное посольство Великой Чу в Ли-чэне. Намерение показать свою слабость и готовность к компромиссу было очевидным.
В подворье Мо Суйюнь, наконец отделавшись от Юй-вана и толпы сопровождающих чиновников, вошел в свою комнату. Едва двери закрылись, с его лица, еще хранившего следы детской мягкости и робости, мгновенно исчезло выражение наивности. Оно стало мрачным и тяжелым. Мальчик подошел к столу, сел и погрузился в невеселые раздумья.
До восшествия на престол Мо Суйюнь никогда не думал, что однажды станет правителем государства. Как и у его покойного брата-императора Мо Суюня, его матерью была неприметная дворцовая служанка. Его игнорировали даже больше, чем брата, — даже имя ему дала сама мать.
Возможно, ему повезло больше, чем Мо Суюню, потому что тогда, в самый страшный момент, Мо Цзин-ци не выбрал его для наследования трона. Все эти годы он холодно наблюдал со стороны за тем, какую жизнь влачил во дворце его брат-марионетка, и прекрасно всё понимал. Он полагал, что так и останется безвестным принцем, а когда вырастет, покинет дворец и проживет тихую, спокойную жизнь.
Но он никак не ожидал, что однажды Мо Цзинли, отправившийся в поход, внезапно будет низложен. И тогда Вдовствующая императрица вместе со всей императорской родней и сановниками вдруг обнаружили, что он — самый подходящий кандидат. Так он стал Императором Великой Чу.
Падение Мо Цзинли и правда принесло ему облегчение. Он видел дядю Цзинли всего несколько раз, но каждая встреча с этим человеком вызывала у него мороз по коже. Он отчетливо чувствовал: Мо Цзинли хочет убить его. Нет, вернее будет сказать — Мо Цзинли хотел истребить всех сыновей покойного Императора. А Мо Суйюнь умирать не хотел.
Только сев на трон, он познал истинную горечь участи своего брата. В глазах Вдовствующей императрицы и знати он, маленький Император, был всего лишь пешкой в их большой игре. Но Мо Суйюнь знал: он не хочет такой судьбы. Он не желает прожить жизнь, опутанный чужими нитями. Он слышал множество историй о деяниях Дин-вана, и в тайне мечтал стать таким же человеком, как он.
Поэтому, когда он встретился с Дин-ваном, его почтение не было притворным. Он действительно уважал и преклонялся перед этим Ваном, чье имя гремело на всю Поднебесную. Именно поэтому, кланяясь, он не удержался и поднял глаза, чтобы взглянуть на кумира.
Но стоило ему встретиться с глубокими, равнодушными глазами прекрасного мужчины с белыми волосами, как его охватила паника. Этот отстраненный взгляд… казалось, Дин-ван вовсе не смотрел на него, и в то же время — одним взором прочел все самые потаенные мысли, спрятанные в глубине его сердца. Мо Суйюнь поспешно опустил голову, притворившись испуганным, но он знал: он определенно вызвал подозрения у Дин-вана…
Мо Суйюнь прикусил губу и нахмурился. Несмотря на наличие ума и смелости, он всё же оставался ребенком одиннадцати-двенадцати лет. К тому же все эти годы никто всерьез не занимался его обучением. Столкнувшись с такой непредвиденной ситуацией, он растерялся.
Если… если Дин-ван захочет убить его…
— Ваше Величество, там какой-то маленький господин просит аудиенции, — тихо доложил стражник за дверью.
На сердце у Мо Суйюня было тяжело и тревожно, поэтому он недовольно нахмурился:
— Какой еще маленький господин? Не приму!
— Но… — стражник колебался.
Мо Суйюнь, теряя терпение, резко бросил:
— Если есть дело, ступайте к дядюшке Юй-вану, не докучайте Нам!
Голоса за дверью тут же стихли. Мо Суйюнь мысленно усмехнулся. Эти люди ни во что не ставили его как Императора, просто докладывали для проформы. И хотя было странно, что кто-то искал встречи с ним в Ли-чэне, сейчас у Мо Суйюня совершенно не было настроения размышлять об этом.
Тук-тук-тук…
Едва Мо Суйюнь замолчал, как со стороны окна донесся легкий стук. Он нахмурился, и стоило ему подняться с места, как створки окна распахнулись снаружи, и в комнату просунулась голова красивого мальчика.
Мо Суйюнь сдвинул брови, с минуту пристально разглядывая незваного гостя, и лишь потом спросил:
— Это ты только что искал Нас?
Мальчик обиженно скривил губы, ловко вскарабкался на подоконник, легко спрыгнул на пол и кивнул:
— Ага. А почему ты не захотел меня видеть?
Мо Суйюнь с трудом сдержал желание закатить глаза. А мы что, знакомы?
Приглядевшись внимательнее, он заметил, что мальчик был на редкость хорош собой и, похоже, немного младше него самого. Одет он был в совершенно обычное платье, но даже простая ткань не могла скрыть его врожденного благородства и властности.
Мо Суйюнь быстро всё просчитал в уме и спросил:
— Ты… Мо Юйчэнь?
Мо Сяобао закатил глаза, с ухмылкой приблизился к Мо Суйюню, оглядел его с головы до ног и рассмеялся:
— А ты и правда умный. Как ты догадался, кто такой этот Наследник?
Мо Суйюнь снова подавил желание закатить глаза. Во всем Ли-чэне, кроме маленького Наследника из резиденции Дин-вана, много ли найдется смельчаков, готовых вломиться в покои Императора Чу?
— Юный Наследник пожаловал к Нам… по какому делу? — напустив на себя императорскую важность, серьезно спросил Мо Суйюнь.
Мо Сяобао поморгал и посмотрел на него как на диковинку:
— Дело? Посмотри на меня… какое у меня может быть «дело»?
Ему всего десять лет, понятно? Даже если бы он хотел заняться делом, пришлось бы подождать, пока у него появится реальная власть. Сейчас он просто бедный ребенок, которого вредный отец выпихнул знакомиться с будущим врагом.
Мо Суйюнь молча наблюдал за тем, как Мо Сяобао, ничуть не стесняясь, уселся за стол, взял фрукт, небрежно обтер его и начал грызть. У юного Императора начала пульсировать вена на лбу. Интуиция, выработанная годами жизни во дворце, подсказывала: этот мальчишка с невинной улыбкой — ходячая проблема.
Мо Сяобао, заметив, что Мо Суйюнь стоит в стороне и молчит, помахал ему рукой:
— Иди сюда, садись.
Мо Суйюнь подошел и сел напротив. Глядя, с каким аппетитом гость уплетает фрукт, он невольно подумал: «Неужели Дин-ван морит сына голодом?»
— Зачем ты меня искал? — повторил вопрос Мо Суйюнь.
Мо Сяобао ослепительно улыбнулся:
— Я пришел позвать тебя поиграть! Отец-ван сказал, что я здесь хозяин и должен хорошо развлекать гостей. Я подумал, что тебе одному скучно, вот и пришел составить компанию.
— Поиграть? — растерялся Мо Суйюнь.
И дело было не в том, что он не умел ценить доброту, просто он никак не мог взять в толк: с каких это пор их отношения с маленьким Наследником Дин-вана стали настолько близкими, чтобы вместе играть?
Мо Сяобао, вздернув подбородок, посмотрел на него с гордым вызовом:
— Ну что? Идешь или нет?
Столкнувшись с этим почти провокационным взглядом, Мо Суйюнь вдруг стиснул зубы и решительно кивнул:
— Иду так иду!
Я всё-таки Император, неужели испугаюсь какого-то Наследника?
Сказано — сделано. Мо Суйюнь встал и направился к двери, чтобы выйти.
Мо Сяобао тут же подскочил и схватил его за рукав:
— Ты что творишь?
Мо Суйюнь посмотрел на него с недоумением:
— Разве мы не идем гулять?
Мо Сяобао закатил глаза, указал пальцем на полуоткрытое окно и прошипел:
— Я вообще-то оттуда вошел! Как ты объяснишь людям, почему Наследник Дин-вана оказался в посольстве Чу? Если Отец-ван узнает, мне сильно не поздоровится!
— А чего же ты хочешь?
Мо Сяобао с самой невинной и доброй улыбкой указал на окно:
— Мы перелезем через стену.
— Через стену?! — Мо Суйюнь едва не вскрикнул от ужаса.
Мо Сяобао, не дожидаясь ответа, уже запрыгнул на подоконник. Ухватившись одной рукой за раму, он выглянул наружу, а затем обернулся:
— Ты ведь не струсил?
Мо Суйюнь глубоко вздохнул:
— Кто струсил? Идем так идем!
— Вот это другой разговор, — кивнул Мо Сяобао и легко спрыгнул вниз.
Мо Суйюнь вздрогнул от неожиданности, поспешно подполз к окну и увидел, что Мо Сяобао уже стоит внизу, прислонившись к стене с нетерпеливым видом, и машет ему рукой. Мо Суйюнь, не обученный боевым искусствам, довольно неуклюже и с трудом сполз из окна на землю.
Следуя за Мо Сяобао, они крались по территории подворья, прячась в тенях, и, как ни странно, им действительно удалось незаметно выскользнуть через заднюю дверь. Было очевидно: для Мо Сяобао подобные выходки — дело привычное.
Едва они вышли за ворота, как их окружили несколько маленьких фигур, схватили за руки и увлекли в безумный бег.
Только добравшись до безопасного места и остановившись, чтобы перевести дух, Мо Суйюнь смог разглядеть своих похитителей. К его удивлению, все они оказались детьми, еще младше него самого. Глядя на Мо Сяобао, который был на полголовы ниже, и на остальных малышей, Мо Суйюнь внезапно ощутил себя взрослым, и в нем проснулось чувство ответственности.
— Братец Сяобао, это и есть маленький Император из Великой Чу? — спросил мальчик в богатом белом парчовом наряде.
Несмотря на юный возраст, в нем уже угадывались черты его отца. Он лениво обмахивался маленьким складным веером, и любой прохожий принял бы его за типичного сынка богатых родителей, с детства привыкшего к роскоши. Это был Лэн Цзюньхань.
Рядом с ним стоял другой мальчик, унаследовавший серьезное выражение лица своего отца. Сюй Чжижуй окинул Мо Суйюня критическим взглядом и нахмурился:
— Он не переоделся. Его узнают.
Под пристальными взглядами этих двух карапузов, которые едва доставали ему до подбородка, Мо Суйюнь почувствовал, как по спине пробежал холодный пот.
Третий мальчик, Му Ле, который теперь носил имя Цинь Ле, небрежно бросил им сверток:
— Я так и знал, что вы забудете. Одежда.
Мо Сяобао презрительно вскинул бровь:
— Ну не переоделся, и что? Этот Наследник все равно вышел оттуда незамеченным, верно? Что строгая охрана, что дырявый забор — один удар, и всё развалится.
Отец-ван был прав: весь смысл игры — в риске и адреналине. Похитить маленького Императора прямо из посольства — это же так весело! А переодеться слугами и тихо ускользнуть — это слишком просто, никакого вызова.
Лэн Цзюньхань тем временем с улыбкой уставился на Мо Суйюня, едва ли не пуская слюни от восторга:
— Маленький Император… Первый раз вижу настоящего Императора. Живого…
Мо Суйюнь покрылся холодным потом. Раньше он думал, что императорский дворец Чу полон опасностей, но сейчас ему вдруг показалось, что лучше вернуться к Вдовствующей императрице и министрам, чем оставаться с этими детьми, у которых явно не все дома. Этот белокожий пухлый пирожок смотрит на него так, словно он — жареная утка на блюде! Мо Суйюнь твердо решил держаться от этого улыбчивого дурачка подальше.
Если бы Лэн Цзюньхань знал, о чем думает Император, он бы возопил о несправедливости. Он просто никогда не видел императоров! Самым великим человеком, которого он видел в своей жизни, был Дин-ван. И хотя Дин-ван был фигурой, внушающей страх многим императорам, титула «Император» он не носил. И вот, наконец, перед ним живой экземпляр! Естественно, любознательный Лэн Цзюньхань хотел изучить его как следует.
Цинь Ле с полуулыбкой окинул взглядом встревоженного Императора. Вроде бы он держится получше, чем покойный Мо Суюнь, но ничего особенного в нем не заметно. Его так легко удалось выманить… Неужели Сяобао не подумал, сколько людей перепугаются до смерти, обнаружив, что Император Великой Чу бесследно исчез из посольства?
Впрочем, Цинь Ле это не волновало. Как развлекается маленький Наследник — это его дело. Задача Цинь Ле — просто обеспечить их безопасность.
Подгоняемый Мо Сяобао, Мо Суйюнь переоделся в обычную одежду, приготовленную Цинь Ле. Теперь эта компания выглядела как группа отпрысков из богатых семей. В Ли-чэне сейчас собралось множество знати и состоятельных купцов, так что дети богачей на улицах были делом привычным, и никто не обращал на них особого внимания.
Мо Суйюнь родился в императорском дворце и за всю жизнь покидал его лишь дважды: первый раз, когда двор бежал на юг, и второй — сейчас, во время поездки на север в Ли-чэн. Естественно, всё вокруг казалось ему в диковинку.
Что же до спутников Мо Сяобао, то не говоря уже о многоопытном Цинь Ле, даже Лэн Цзюньхань и Сюй Чжижуй выросли, бегая где вздумается, и для них всё это было обыденностью. Так что их «прогулка» была, по сути, просто сопровождением для «деревенщины» — маленького Императора Мо Суйюня, который ничего в жизни не видел.
Когда Мо Суйюнь почувствовал голод, Мо Сяобао с широким жестом повел его в лучший ресторан Ли-чэна.
Слуги в ресторане, очевидно, хорошо знали Мо Сяобао и его компанию. Едва завидев их, они привычно проводили гостей в самую тихую комнату на втором этаже.
Мо Суйюнь сидел в отдельном кабинете, изо всех сил стараясь скрыть любопытство и неловкость.
— Наследник, вы часто здесь бываете? — спросил он.
Мо Сяобао улыбнулся, прищурив глаза:
— Не то чтобы часто. Заходим время от времени. Но еда тут отличная. Не стесняйся, этот ресторан принадлежит семье Цинь Ле, так что денег с нас не возьмут.
Цинь Ле молча закатил глаза. Даже если ешь на халяву, зачем кричать об этом так открыто? Маленький Наследник, ты вообще помнишь, что этот маленький Император перед тобой — твой враг?
Мо Суйюнь посмотрел на них с легкой завистью:
— Как же хорошо вам живется.
Лэн Цзюньхань моргнул и, склонив голову набок, предложил:
— Если тебе нравится, можешь остаться и играть с нами. Мы не будем тебя обижать.
Из всей компании Лэн Цзюньхань относился к Мо Суйюню лучше всех. Правда, это отношение строилось исключительно на том факте, что тот был первым живым императором, которого он видел.
Мо Суйюнь замер на мгновение, но затем покачал головой:
— Я не могу остаться.
Лэн Цзюньхань понимающе кивнул:
— Знаю, ты же Император Великой Чу. А быть Императором весело?
Мо Суйюнь с горечью покачал головой:
— Невесело. Совсем не весело.
— Невесело? — Лэн Цзюньхань почесал лоб и повернулся к приятелю: — Братец Сяобао, ты всё еще хочешь стать Императором? Маленький Император говорит, что это скучно.
Мо Сяобао пренебрежительно фыркнул:
— Этот Наследник в будущем станет Дин-ваном. Подумаешь, Император! Что в этом такого особенного? Я буду Дин-ваном, понял?
— Император выше Дин-вана, — невозмутимо просветил кузена Сюй Чжижуй, делясь базовыми знаниями.
Мо Сяобао скосил на него глаз:
— И какой же Император осмелится сказать, что он выше Отца-вана?
Все переглянулись и, наконец, пожали плечами. Действительно, в Поднебесной — по крайней мере сейчас — вряд ли найдется Император, который рискнул бы бросить вызов Дин-вану.
Однако Сюй Чжижуй упрямо гнул свое:
— И всё равно, Император по статусу выше.
Мо Сяобао нахмурился, поразмыслил и заявил:
— Ладно, тогда я всё равно сначала стану Дин-ваном!
Если я не превзойду Отца-вана, как я смогу твердо стоять на ногах? А об императорском троне тогда и думать нечего, — уверенно рассудил про себя Мо Сяобао.
Мо Суйюнь, поедая ароматные блюда, вдруг спросил:
— А что, если Дин-ваном станешь не ты?
Мо Сяобао удивленно посмотрел на него:
— С чего бы это не я?
— Разве в резиденции Дин-вана нет еще одного маленького наследника? — как бы невзначай бросил Мо Суйюнь. — Так же, как трон не всегда передается наследному принцу, титул Дин-вана не обязательно переходит к старшему сыну.
— Хм… — Мо Сяобао задумался, а затем кивнул. — Ты прав. Спасибо, что напомнил. Я буду усердно воспитывать Линь-эра, чтобы он рос послушным и хорошим младшим братом.
Мо Суйюнь едва заметно улыбнулся:
— Не стоит благодарности. Я просто упомянул к слову, не принимай близко к сердцу.
— Кстати, Мо Суйюнь. Я слышал, что Вдовствующая императрица Великой Чу очень суровая. Твоя царственная бабушка хорошо к тебе относится? — Мо Сяобао хитро скосил глаза, но в голосе его звучало искреннее участие.
Рука Мо Суйюня, державшая палочки для еды, на мгновение замерла. Он улыбнулся:
— Царственная бабушка очень добра ко мне.
— Тебе повезло. А вот мой Отец-ван со мной очень строг. Ты — Император… все должны тебя слушаться. А я всего лишь маленький Наследник… Отец-ван целыми днями меня притесняет, — с завистью вздохнул Мо Сяобао.
Улыбка Мо Суйюня вышла немного горькой. Какое уж тут счастье быть Императором? Порой он даже собственными слугами не мог командовать, что уж говорить об остальных. Глядя на Мо Сяобао, который с самым невинным видом расспрашивал его обо всем на свете, и на Лэн Цзюньханя, Сюй Чжижуя и Цинь Ле, с аппетитом уплетающих еду, Мо Суйюнь вдруг почувствовал укол зависти.
Почему они могут жить так беззаботно и счастливо, а он вынужден ступать словно по тонкому льду, проживая каждый день в страхе во дворце Чу?
— В будущем я обязательно стану могущественнее, чем Отец-ван! — громко крикнул Мо Сяобао, хлопнув ладонью по столу.
Лэн Цзюньхань и остальные молча покосились на него, но проигнорировали и продолжили усердно есть. Мо Сяобао это не устроило, и он завопил снова:
— Я точно превзойду Отца-вана!
Мо Суйюнь посмотрел на его возмущенное личико, пылающее праведным гневом, и улыбнулся:
— Я верю тебе. Обязательно превзойдешь.
Услышав это, Мо Сяобао просиял. Он похлопал императора по плечу:
— Вот это правильно! Я так и знал, что мы с тобой заодно. В будущем ты тоже обязательно станешь круче своего отца-императора! Будем стараться вместе!
У Мо Суйюня дернулся уголок губ. Он не мог понять, было ли это пожелание благословением или проклятием. Хоть он и плохо помнил своего отца-императора, но знал, что как правитель тот потерпел полный крах. Однако, глядя на то, с какой искренностью на лице Мо Сяобао вгрызается в тушеную свиную рульку, он решил считать это добрым пожеланием.
Когда Юй-ван Мо Цзинъюй, перевернувший вверх дном весь Ли-чэн, наконец нашел их, дети уже закончили трапезу, оставив после себя настоящий погром.
Распахнув дверь, он увидел, что изысканные яства по большей части уничтожены или испорчены, а на столе в беспорядке громоздятся тарелки с объедками. Лэн Цзюньхань, объевшись до отвала, лежал на кушетке и потирал живот. Остальные сбились в кучу и о чем-то оживленно щебетали. Конечно, говорил в основном Мо Сяобао, хладнокровный Сюй Чжижуй изредка вставлял пару слов, а двое других были просто слушателями.
— Ваше Величество! — мрачно позвал Мо Цзинъюй.
Мо Суйюнь вздрогнул. Только сейчас он вспомнил, что сбежал из посольства тайком от Юй-вана. Он поспешно попытался встать, но сидевший рядом Мо Сяобао тихо шепнул:
— Не бойся его. Ты Император, тебе нечего его бояться.
Мо Суйюнь бросил на него благодарный взгляд, поднялся и спросил:
— Дядюшка Юй-ван, что-то случилось?
Мо Цзинъюй вскинул бровь. Не успел он ответить, как из-за его спины вышел улыбающийся Фэн Чжияо:
— Юй-ван, ну вот видите? Разве я не говорил, что с Его Величеством в Ли-чэне ничего не случится?
Мо Цзинъюй подавил вспышку гнева, кивнул Фэн Чжияо и обратился к мальчику:
— Ваше Величество, как вы здесь оказались?
Мо Суйюнь тихо ответил:
— Я… Мы с маленьким Наследником вышли поиграть.
Мо Цзинъюй глубоко вздохнул:
— Если Ваше Величество захочет впредь пойти поиграть, лучше брать с собой сопровождение, чтобы не заставлять подданных волноваться.
Мо Суйюнь кивнул:
— Дядюшка, Мы поняли свою ошибку.
Видя, что он действительно раскаялся, Мо Цзинъюй кивнул, решив не раздувать из этого скандал. Мо Суйюнь всегда был послушным, и его внезапное исчезновение из посольства действительно напугало свиту Великой Чу до полусмерти. К счастью, из резиденции Дин-вана вскоре пришла весть, что он обедает здесь в компании Мо Сяобао.
Мо Цзинъюй заглянул внутрь и увидел, что дети облепили кушетку и с самым невинным видом смотрят на него. Ему верилось с трудом: неужели эта горстка сорванцов, которые были на несколько лет младше Мо Суйюня, сумела подбить всегда осторожного маленького Императора на побег из посольства?
Мо Сяобао решил, что пора брать слово. Поморгав, он обратился к Мо Цзинъюю:
— Юй-ван, не сердитесь на брата Суйюня, это всё я виноват. Я хотел навестить его в подворье, но… он не пожелал меня видеть. Я разозлился и тайком пробрался к нему в комнату. Брат Суйюнь просто не выдержал моих уговоров и согласился пойти поиграть с нами.
Мо Цзинъюй сдержанно улыбнулся:
— Наследник преувеличивает. Впредь Наследнику стоит просто приходить в подворье, чтобы поиграть с Императором. Однако сейчас все в посольстве ищут Его Величество, нам пора возвращаться.
Мо Суйюнь послушно встал и последовал за Мо Цзинъюем. Мо Сяобао с преувеличенной неохотой проводил их до самых дверей, на прощание пообещав, что завтра снова придет играть.
Фэн Чжияо прислонился к дверному косяку и с широкой улыбкой оглядел четверых чертят:
— Ну как? Весело было с маленьким Императором Чу?
Лэн Цзюньхань покачал головой:
— Неа, скучно. Он какой-то глуповатый.
Сюй Чжижуй, склонив голову набок, задумался на секунду:
— Невесело. Он притворный.
Цинь Ле закатил глаза:
— Еще противнее, чем Мо Суюнь. — Тот был просто труслив и слаб, а у этого, хоть он и посмелее, слишком много мыслей в голове.
Мо Сяобао с ухмылкой потер подбородок: — А мне было весело. Глуповатый-то он глуповатый, но хитростей у него полно. Представляете, даже пытался вбить клин между мной и братом! А ведь моему младшему братишке еще и года нет.


Добавить комментарий