Легенда о Тёмной реке — Акт третий – Глава 10.

В небесах, дождавшись павшего логова, кружились в танце бумажные бабочки.

Су Чжэ, взмыл в воздух, все остальные стояли не подвижно, а пять кинжалов в его руках описывали одну за другой изящные дуги, срезая бумажных бабочек.

Он воскликнул: — И это всё, на что способен великий мастер семьи Му? Ты играешь с этими женскими побрякушками?

Му Цзечжи выглянул пещеру и произнёс: — Танец бабочек, ткущий станок с девятью узорами.

Все бумажные бабочки замерли, окружая Су Чжэ. При более внимательном рассмотрении он заметил, что вокруг каждой бабочки были обёрнуты почти невидимые шёлковые нити, покрытые люминесцентным порошком, излучающим неземное голубое сияние.

— Чёрт возьми, — выругался про себя Су Чжэ, но было уже слишком поздно. Голубое пламя пробежало по шёлковым нитям, быстро распространяясь на бумажных бабочках. С громким «бум» они вспыхнули, превратившись в прекрасные цветы в небесах.

Му Цзечжи, запрокинув голову, издал смешок: — Так вот оно что — Мастер похорон Тёмной реки.

Когда пламя рассеялось, Су Чжэ, от одеяний которого остались лишь обрывки, рухнул вниз. Он проколол карниз дома и приземлился на ворох соломы, являя собой весьма плачевное зрелище. Он криво улыбнулся: — Именно потому я и не люблю сражаться с представителями рода Му, они не убийцы — они всего лишь прославленные маги.

Му Цзечжи совершил лёгкий прыжок, чтобы оказаться на разрушенной крыше, и устремил свой взор вниз, на Су Чжэ. Он едва заметно поднял руку, и бумажная бабочка плавно опустилась вниз.

— Даже самые искусные воины могут совершать ошибки в ближнем бою, — произнёс он. — Именно поэтому я никогда не подпускаю никого ближе, чем на три чжана.

Су Чжэ, который выглядел измотанным, ответил: — Ты слишком много говоришь.

Внезапно он метнул кинжал в небо, пронзая бумажную бабочку и направляя его прямо в лицо Му Цзечжи. Тот взмахнул рукавом, пытаясь поймать кинжал, но его выражение лица мгновенно изменилось. Он поспешно освободил рукав, но было уже слишком поздно.

Кинжал Су Чжэ был привязан к шёлковой нити.

Когда речь заходит о кукольных нитях, семья Му, несомненно, является лучшей в Тёмной реке. Однако у семьи Су также есть свой мастер — Су Мую, который использует их для воссоздания построения из Восемнадцати мечей, утраченного на протяжении многих веков.

Су Чжэ и Су Мую были связаны тесной дружбой, и благодаря этому Су Чжэ приобрёл некоторые навыки в обращении с кукольными нитями. Он искусно сочетал их со своим мастерством владения мечом, которое позволяло ему наносить удары, словно рассекая пространство дюйм за дюймом.

Когда рука Му Цзечжи случайно зацепилась за кинжал, Су Чжэ не преминул воспользоваться этим. Он стремительно дёрнул за верёвку и оказался прямо перед Му Цзечжи.

— За пределами трёх чжанов ты можешь быть непобедим, но сейчас мы находимся на расстоянии трёх чи — и это мои владения! — воскликнул Су Чжэ, его кинжал сверкнул, пытаясь перерезать горло Му Цзечжи.

Му Цзечжи, используя свой рукав как меч, отразил удар кинжала Су Чжэ, и удар пришёлся в грудь. Су Чжэ достал ещё два кинжала и, словно танцуя тремя лезвиями, разорвал белый рукав на куски. Му Цзечжи слегка нахмурился. Две бумажные бабочки приземлились у его ног, и он, сделав лёгкий шаг назад, попытался восстановить дистанцию в три чжана.

Тело Су Чжэ, лишённое опоры, начало неимоверно падать. Но внезапно он метнул один кинжал вперед, вонзив его в стену дома впереди, а другой — назад, воткнув его в стену позади. Две марионеточные нити, соединённые с кинжалами, образовали в воздухе почти невидимый мост. Су Чжэ ухватился за этот верёвочный мост, вскочил на него и стремительно помчался по направлению к Му Цзечжи.

— Поистине совершенная техника убийцы, — с явным восхищением в голосе пробормотал Му Цзечжи.

Он ловко уклонился от удара Су Чжэ, отступив в сторону, и начал падать. Перед тем как коснуться земли, он слегка задел струнный мост, и по нему тут же пронеслась огненная линия. Му Цзечжи приземлился и взмахнул рукавом, отступив более чем на десять шагов.

Су Чжэ приземлился следом за ним, и вновь их разделяло три чжана.

Единственная разница заключалась в том, что Му Цзечжи потерял только один рукав.

Тем временем верхняя одежда Су Чжэ была разорвана в клочья, обнажая половину его тела, которое было покрыто кровью и выглядело основательно потрёпанным.

— Твои владения существовали лишь мгновение, — с усмешкой произнёс Му Цзечжи.

Су Чжэ, взглянув на кинжал в своей руке, с восхищением воскликнул:

— И моих владений мгновение — это вечность.

На кинжале были следы крови. Совсем немного, почти незаметно.

Му Цзечжи, слегка опустив голову, обнаружил небольшой порез на своей одежде на груди. Он осторожно дотронулся до раны и почувствовал несколько капель крови. Движение Су Чжэ всё же причинило ему боль, хотя рана была незначительной — если только Су Чжэ не использовал отравленный клинок.

— Я использовал яд, — прямо заявил Су Чжэ.

Му Цзечжи, улыбнувшись, спросил: — Использовал яд против кого-то из семьи Му? Ты?

— Это небольшое количество яда, естественно, не причинит вреда главе семьи Му. Однако… — Су Чжэ посмотрел на спину Му Цзечжи.

Там стоял лысый мужчина и мужчина средних лет в учёных мантиях.

На плече одного из мужчин повисли два клинка.

Су Чжэ, улыбаясь, произнёс: — Даже если это правда, то, сражаясь с нами втроём одновременно, у тебя не будет времени вывести яд из своего организма. Сейчас эта небольшая сумма ничего для тебя не значит, но через час, возможно, тебе придётся обратиться к этому Божественному целителю, чтобы помочь спасти свою жизнь.

Му Цзечжи понимал, что Су Чжэ не просто пытается его запугать. Он обернулся и посмотрел на двух мужчин, стоящих перед ним.

Лысый мужчина раздражённо потёр голову: — Послушайте, господин Му, неужели вы не могли приложить немного больше усилий и убить этого безумца до нашего прибытия?

Учёный человек был более вежлив: — Прощайте, господин Му.

Му Цзечжи холодно фыркнул и проигнорировал мимо двух мужчин.

Су Чжэ улыбнулся: — Ну что, мои старшие братья, вы видели моё представление? На этот раз я чуть не погиб здесь. Не забудьте замолвить за меня словечко перед Старым Мастером, когда вернётесь.

Лысый мужчина, сплюнув, произнёс: — Если бы я знал, то остановился бы, чтобы выпить по дороге. Возможно, тогда я стал бы свидетелем того, как Му Цзечжи разорвал бы тебя на куски.

Учёный человек с улыбкой сообщил: — Старый мастер желает видеть вас.

Су Чжэ, оглянувшись, произнёс: — Мы снова встретимся? Больше нет работы? Паучье гнездо — это уникальный шанс.

Му Цзечжи резко ответил ему: — Просто делай то, что тебе говорят. Кем ты себя возомнил — главой семьи Су? Су Чжэ лениво потянулся: — Хорошо, хорошо. Но не забудь сообщить Старому Мастеру о моих выдающихся достижениях — я сражался с главой семьи Му в одиночку в течение трёх часов, мои владения вечны, и я едва не лишил жизни главу семьи Му!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше