Сразу после того как старик закончил говорить, маленькое окошко в железном паланкине со стуком закрылось. В полной темноте и тишине Цинь Чангэ внезапно распласталась на полу.
Она прижалась ухом к земле, внимательно прислушиваясь к вибрации колес. Сначала она ощутила, что поверхность под ними ровная, но вскоре паланкин начало мерно потряхивать: отчетливые, повторяющиеся толчки, словно они ехали по неровно уложенным каменным плитам.
В Инду такие плиты можно было встретить только в узких переулках, ведущих к южным городским воротам.
Ворота Нинъань — самые удаленные и незначительные из девяти городских ворот. Именно через них в город ввозили навозные бочки, вывозили нечистоты и гробы. Неподалеку от этих ворот находилось место захоронения бедняков, поэтому обычные горожане обходили этот путь стороной.
Соответственно, и гарнизон там был самым малочисленным.
Однако с этого момента ситуация могла измениться.
Цинь Чангэ едва заметно усмехнулась. Фэйхуань быстро обнаружит её пропажу, Сяо Цзюэ немедленно прикажет запереть все девять ворот. Попытаться вырваться? Нечего и думать. Как только начнутся повальные обыски, учитывая характер Сяо Цзюэ, он перероет каждый дюйм городской земли, перевернет каждый камень, чтобы проверить, не спрятался ли кто под ним. Где же тогда укрыться?
Ход паланкина постепенно замедлился — видимо, они въехали в людное место.
Затем повозка внезапно остановилась.
Она прождала около четверти часа, после чего паланкин внезапно развернулся.
Должно быть, досмотр у городских ворот был слишком строгим, и противники, поняв, что покинуть город невозможно, решили повернуть назад.
Цинь Чангэ немедленно сняла туфли и вытащила из каблука тонкий стальной кинжал. Она начала методично стучать им по железной стене: дзынь-дзынь-дзынь.
Звук получился острым и звонким, словно удар в колокол, и легко разнесся на большое расстояние.
Её внутренняя сила никуда не делась, и противники, опасаясь её навыков, не решались приблизиться, а значит, и не обыскивали её. Цинь Чангэ была из тех людей, которые даже в одном бикини найдут способ спрятать свое смертоносное оружие.
Грохот металла в замкнутом пространстве был таким мощным, что это неизбежно должно было привлечь внимание стражи у ворот.
Цинь Чангэ издевательски усмехнулась: маленькое государство есть маленькое государство, все их усилия уходят лишь на хитроумные безделушки. Способности их мастеров ограничены. То, что они смогли удержать её взаперти хотя бы на какое-то время, уже было верхом их возможностей.
Действительно, паланкин внезапно ускорился, затрясся и попытался скрыться. Цинь Чангэ принялась стучать ещё яростнее.
Похоже, сзади была погоня, и повозка рванула вперед с невероятной скоростью. Поразительно, как этот махина, груженая толстыми железными листами, могла развивать такой темп! Должно быть, там был встроен какой-то механический двигатель. Цинь Чангэ, качаясь из стороны в сторону, не могла не отдать должное: уровень технологий Чжунчуаня действительно превосходил средний по континенту Нэйчуань. В будущем, когда она приберет это к рукам, это принесет немалую пользу.
Ощущая, что паланкин движется в сторону безлюдных, но широких мест, и ускоряется всё сильнее, она вдруг почувствовала мощный удар — бах! — паланкин сильно тряхнуло. Тяжелая железная конструкция по инерции скользнула в сторону, и Цинь Чангэ пришлось ухватиться за железный прут, чтобы не улететь.
После тряски паланкин долго раскачивался, несколько раз балансируя на грани переворота. Цинь Чангэ полустояла внутри, собирая внутреннюю силу в поток, готовая выскочить в любую секунду, как только откроется дверь.
Но после серии хаотичных колебаний повозка внезапно, словно под тяжестью тысячи цзиней, плотно прильнула к земле и продолжила движение — быстрее и плавнее, чем раньше. Она делала резкие повороты, маневрируя так ловко, будто была живым конем под седлом.
Цинь Чангэ нахмурилась и медленно опустилась на пол, скрестив ноги… Похоже, кучера сменили?
Повозка уезжала всё дальше, двигалась всё быстрее. Первоначальная суматоха исчезла — видимо, погоня осталась позади.
Поняв, что обстановка изменилась и немедленного шанса на побег нет, Цинь Чангэ просто легла, чтобы отдохнуть и восстановить силы. Кто знает, что её ждет, когда откроется эта «шкатулка»?
Вскоре раздался щелчок — маленькое окошко, которое до этого было плотно закрыто, внезапно распахнулось, впуская полоску яркого дневного света.
В проеме возникла пара глаз.
Это были не узкие, лисьи глазки «отца» Ваньцуй. У этих глаз был удивительно красивый разрез, а радужка — не чисто черная, а с нежным чайным, стеклянистым отливом. Их сияние было глубоким, необычайно живым, и когда они смотрели на неё, казалось, что всё золото мира собралось в их глубине.
А брови были густыми и летящими, словно взмах кисти бессмертного мастера на полотне неба, нарисовавшего десять тысяч ли цветущих гор.
Эти выразительные глаза, не мигая, смотрели на Цинь Чангэ с легкой, рассеянной улыбкой.
Цинь Чангэ, лениво лежа на полу, подложив руки под голову и закинув ногу на ногу, напевала песенку. Заметив взгляд, она насмешливо помахала рукой:
— Подай одеяло, а? Здесь слишком жестко.
Глаза улыбнулись еще шире, затем исчезли из поля зрения. Раздался глухой щелчок — похоже, сработал механизм, и железная плита над головой медленно приоткрылась.
Над ней раздался насмешливый голос:
— Одеяла нет, но как насчет моей одежды?
Цинь Чангэ подняла голову. Над ней, лениво опираясь о край проема, стоял мужчина в длинном одеянии цвета пресной воды. Широкие рукава, небрежная поза — всё в нем дышало свободой и непринужденностью лесного отшельника. Он рассеянно играл пурпурной сяо, с которой свисала густо-зеленая шелковая кисть, мерно покачивающаяся в такт его движениям. Под лучами заходящего солнца он слегка повернул голову, и этот жест был настолько ошеломляюще прекрасен, что перехватило дыхание. Он походил на порыв ветра — мягкий и тихий на вид, но скрывающий в себе сокрушительную мощь.
Цинь Чангэ подумала: если бы она не была искушена в мужской красоте и вокруг неё не крутились бы один другого краше, элегантнее и порочнее кавалеры, то, будучи юной девой на выданье, она бы от одного этого взгляда упала в обморок от восторга.
Но сейчас, если она и собиралась падать, то только потому, что вынуждали обстоятельства.
Едва мужчина повернулся, одарив её своим безупречным силуэтом, как одним небрежным движением отрезал ей все пути к отступлению. В тот же миг фиолетовая тень — сяо в его руке — рассекла воздух, и три точки на её теле мгновенно онемели.
Цинь Чангэ горько усмехнулась. Что ж, смиримся. По сравнению с тем стариком из Чжунчуаня, оказаться в руках у столь выдающегося мужчины — по крайней мере, радует глаз. Не так уж всё и плохо.
Присмотревшись к нему, она заметила, что черты его лица не были чем-то исключительным, и эта заурядность совсем не вязалась с его величественной осанкой и «неземным» взглядом. Вероятно, он использовал маску, но выполнил её крайне небрежно — любой внимательный человек сразу бы заметил фальшь. То ли он не умел гримироваться, то ли его буйный нрав был настолько выше мелочных условностей, что он ленился скрывать себя.
Мужчина протянул руку и рывком вытащил её из паланкина. Внутренняя сила Цинь Чангэ была заблокирована ударом сяо, но тело всё еще слушалось. Похоже, он тоже не любил лишних хлопот: оставил ей возможность ходить самостоятельно, чтобы не приходилось носить её на руках.
Цинь Чангэ искоса взглянула на него и с досадой произнесла:
— Господин, мне бы очень хотелось знать: если уж вы «спасли» меня, почему не отпускаете?
— Я тебя не спасал, — улыбнулся он. — Я просто ел лапшу на улице и случайно заметил, что эта повозка выглядит примечательно. Запрыгнул на крышу, продолжая есть. Когда охрана ворот Нинъань начала преследование и повозка врезалась в камни, я не хотел пролить свой бульон, поэтому просто скинул этих олухов-кучеров и сам взялся за вожжи. Я понятия не имел, кто здесь внутри — человек или призрак.
— Я чрезвычайно признательна за сохранность вашего бульона, — серьезно ответила Цинь Чангэ. — Если честно, я человек. И, если быть точной, женщина.
Мужчина приподнял бровь. Этот жест напомнил дикого гуся, изящно расправляющего крылья в небе. Его взгляд небрежно скользнул по фигуре Цинь Чангэ, и он насмешливо произнес:
— О?
— Да, женщина, — с самым серьезным видом подтвердила Цинь Чангэ. — Они пленили меня, сказав, что правитель одной страны без ума от женщин из мира боевых искусств. Мол, перепродадут меня туда за солидное вознаграждение. Вот я и угодила в такую беду.
— Не похоже, чтобы ты была в беде, — усмехнулся он. — Твое мастерство при тебе, на тебе ни царапины. Если они хотели тебя пленить, как ты умудрилась остаться невредимой?
— Потому что я вся пропитана ядом, — Цинь Чангэ сплетала полуправду с ложью. — Приблизишься ко мне — и легко можно умереть.
Мужчина издал короткий звук, и внезапно, одним ловким движением, выудил черную нить, спрятанную в её волосах.
— Что это? — он с интересом вертел её в руках.
— Плетение, орудие убийства, веревка, чтобы связать сломанную руку, или, если жизнь совсем не мила, петля, чтобы повеситься.
Мужчина коротко хохотнул и снова посмотрел на неё:
— Ты весьма занятная особа. Не думал, что в сообществе мастеров Западного Ляна встречу столь необычную женщину. Жаль, что я редко сюда наведываюсь.
— Разве вы не из Западного Ляна? — Цинь Чангэ задала вопрос, на который знала ответ.
— Я здесь по делам, заодно ищу одного человека. — Он снова небрежно дернул рукой, и на этот раз выудил её пояс. Мягкая с виду ткань оказалась на ощупь бугристой и твердой. Мужчина провел по ней пальцами, и с конца пояса с тихим стуком посыпались детали. Он выхватил из них железную бабочку и с улыбкой посмотрел на Цинь Чангэ.
— Как вы можете быть столь бесцеремонны? — Цинь Чангэ даже не взглянула на бабочку, лишь притворно и кокетливо надула губки. — Это ведь мой пояс.
Мужчина рассмеялся, отбросил бабочку в сторону и, прищурившись, спросил:
— Как тебя зовут?
— Жухуа. Янь Жухуа.
— Красивое имя, — похвалил он. — Думаю, черты твоего лица не менее прекрасны, чем сама живопись, а красота затмевает цветы.
Цинь Чангэ потупила взор, изображая безмерную застенчивость.
Однако в её ладонях выступил холодный пот. Она сжимала их так сильно, что пальцы казались холодными, словно куски льда.
Как только она увидела эти глаза — лучистые, яркие, как блеск карательной стали при свете луны над океаном, — она сразу поняла, кто перед ней.
Такой взгляд невозможно забыть.
Перед лицом этого легендарного мужчины, этой таинственной фигуры из далекого края, даже при её амбициях властвовать над Поднебесной, Цинь Чангэ не смела проявлять ни малейшей беспечности.
Она не могла позволить ему узнать, что она — Чжао Моянь.
И тем более не могла позволить ему узнать, что Чжао Моянь — это императрица Жуй.
Поэтому она предпочла первой раскрыть свою женскую сущность, используя тактику «отступления через наступление». Это должно было опровергнуть саму возможность того, что она и есть «Наставник Чжао». В конце концов, Чжао Моянь в глазах правителей других стран всегда представал исключительно мужчиной. Что же касается её истинного лица, то много ли иностранцев видели Мин Шуан?
Так или иначе, её женскую природу рано или поздно пришлось бы раскрыть. Лучше уж сделать это самой, с притворной искренностью, представ в облике, совершенно не похожем на те слухи, что ходили о Чжао Мояне или императрица Жуй. Это помогло бы затуманить ясный, словно зеркало, взгляд этого мужчины.
Сколько удастся водить его за нос? Цинь Чангэ не питала больших надежд и беззвучно вздыхала про себя: «Оба вы, умоляю, найдите меня поскорее… Быть рядом с этим типом — невероятно утомительно…»
Мужчина, держа Цинь Чангэ за руку, неспешно прогуливался по оживленной улице.
Да, именно по оживленной.
Центральная улица Инду, самая шумная и процветающая магистраль всей Поднебесной — Уцюй.
Сегодня здесь было особенно многолюдно. Множество людей в простых одеждах, с цепкими, пронзительными взглядами, смешались с толпой. Они прочесывали улицу от края до края, внимательно осматривая каждого, кто был одет в стиле мастеров боевых искусств, постоянно сталкиваясь плечами и обмениваясь быстрыми, едва заметными взглядами.
Бесспорно, они искали её. В этот самый момент по всему городу шли облавы. Но никто из них не знал, что в тот самый миг, как они разворачивались или проходили мимо, та, кого они так отчаянно искали, шла рядом с мужчиной, держась за руки, словно влюбленная супружеская пара.
Цинь Чангэ уже успела переодеться в женское платье. Тот самый мужчина, что ранее нежно касался её лица, «любезно» предложив вернуть её красоту, при виде её истинного облика лишь с досадой покачал головой. Затем он выудил из рукава кучу всякой всячины для грима и принялся бездумно размазывать её по лицу.
Когда она заглянула в зеркало воды, то чуть не выплюнула кровь прямо туда — перед ней во всей красе предстала «Жухуа», воплощенная «Красавица из цветника».
После этого мужчина сказал, что в той лавке подают неплохую лапшу, и повел её перекусить, пообещав позже забрать с собой в родную страну — он положил на неё глаз и решил сделать своей наложницей.
И вот они, не торопясь, прогуливаются мимо отрядов солдат, направляясь в закусочную на улице Уцюй. Он склоняет голову, обсуждая с ней, чья вышивка лучше и стоит ли украшать свадебное платье жемчугом или кристаллами.
Цинь Чангэ улыбается и слушает, а сама в уме подсчитывает, как будет гонять собаку его золотым скипетром, когда захватит его страну, и чем чистить обувь, используя его прекрасные глаза.
Они не спеша уселись в закусочной, мужчина заказал две порции лапши и закуски, постоянно услужливо подкладывая ей еду. Цинь Чангэ ела с невозмутимым видом — в конце концов, если бы он хотел её убить, он не стал бы использовать столь утомительный способ.
Её точка немоты была заблокирована, поэтому выражать свое «восхищение» ему она могла лишь красноречивыми, томными взглядами.
Её спутник был весьма доволен. Он наслаждался этой «альтернативной красотой» и тем, как мастерски он превратил сокровище в «тыковку» своим искусством грима.
Взгляд «Жухуа», полной томной нежности, невольно скользнул по другой стороне улицы и внезапно замер.
Напротив.
Со стороны городских ворот во весь опор мчался всадник. Черная одежда, черный конь, прямая, как клинок, осанка.
Хотя это была лишь далекая фигура, уже по одному его облику и манере держаться чувствовалось благородство и величие. Он часто взмахивал хлыстом, подгоняя коня, его роскошный черный парчовый халат с золотыми нитями слегка припылился. Он летел как стрела, разгоняя толпу, заставляя людей в страхе расступаться.
Это был Сяо Цзюэ.
Сердце Цинь Чангэ на мгновение забилось, как барабан, а ладони вновь покрылись холодным потом. Она пристально смотрела на выглядевшего встревоженным Сяо Цзюэ, мечтая лишь об одном — вскрикнуть, чтобы он заметил её и примчался. Но она знала: во-первых, она не могла издать ни звука, а во-вторых, этот мужчина успел бы убить её или использовать как заложницу раньше, чем Сяо Цзюэ приблизился бы к ним.
Она чувствовала себя как на костре, мысли путались, но сделать она ничего не могла.
Мужчина искоса взглянул на неё, затем, переполненный «чувствами», повернул голову к пролетающему всаднику и весело спросил:
— Кто это такой? С чего столько шума?
Цинь Чангэ тут же отвела взгляд и, как ни в чем не бывало, продолжила жевать лапшу.
Однако Сяо Цзюэ, словно почувствовав что-то, внезапно, среди тысяч людей, в тот самый миг, как пролетал мимо, обернулся.


Добавить комментарий