Легкий аромат орхидеи – Глава 139. Противостояние (16+)

Спальня в главном доме была огромной. У восточной стены высилась массивная кровать из ценного розового дерева, украшенная искусной резьбой с изображением плывущих облаков, лотосов и карпов. Постель была застелена мягким, расшитым золотом атласом, от которого исходил тонкий аромат целебных трав.

Линь Цзиньлоу опустил Сянлань на кровать. Одним движением он сорвал с неё расшитую накидку, обнажив белоснежную шею. У Генерала перехватило дыхание. Он не удержался и приник губами к её коже, откинув её длинные волосы в сторону. Принимаясь распутывать завязки её одежды, он насмешливо прошептал:

— Зачем надела на себя столько тряпья? На дворе разгар лета, в такой одежде только преть. Я ведь пожалел тебя, велел сшить несколько нарядов из тонкого шелка. Надела бы их, чтобы мне прислуживать — вот была бы забава.

Эти слова полоснули Сянлань по сердцу, словно острый нож. Чувствуя невыносимое унижение, она лежала неподвижно, с застывшим, словно маска, лицом.

Линь Цзиньлоу уже сорвал с неё нижнее платье. В неверном свете свечей её тело казалось изваянным из чистейшего льда — тонкая талия, изящные изгибы, высокая грудь с нежно-розовыми вершинами. На фоне ярко-красного атласа постели она выглядела пугающе прекрасной и беззащитной.

Дыхание Цзиньлоу стало тяжелым и хриплым. Он приник к её груди, а другой рукой скользнул по её стройному бедру, лаская и дразня. Сянлань вздрогнула всем телом, словно напуганный котенок. Слезы сами собой брызнули из её глаз, стекая в густые волосы. Она не могла их остановить.

Кровь в жилах Генерала вскипела. Девушка под ним была подобна полураскрывшемуся цветку — ароматная, сладкая, с кожей нежнее нефрита. У него было много женщин, но ни одна не обладала такой кожей, подобной застывшему маслу, и таким ароматом дикой орхидеи.

Сянлань сквозь слезы увидела, как Линь Цзиньлоу сорвал с себя одежду, обнажив сильное, мускулистое тело. В этот миг он казался ей еще более пугающим, чем в расшитом мундире. Его раскаленное тело прижалось к ней, а Сянлань натянулась, как тетива лука.

В глубине души Линь Цзиньлоу шевельнулось что-то похожее на жалость. Он коснулся её и прошептал:

— Была бы ты сразу такой паинькой — цены бы тебе не было. Я возвышу тебя, сделаю наложницей, обижена не будешь.

Но в самый пик его страсти Сянлань вдруг отчетливо и холодно произнесла:

— Всё равно это лишь грязное дело. Давай, кончай с этим поскорее, и дело с концом.

Линь Цзиньлоу замер. Остатки нежности мгновенно вымерзли из его груди. Лицо его исказилось, из горла вырвался хриплый рык ярости:

— Дрянь!

Размахнувшись, он наотмашь ударил Сянлань по лицу.

Её голова мотнулась в сторону, в ушах зазвенело, щеку обожгло огнем. Но эта физическая боль, как ни странно, принесла ей мимолетное облегчение — она была честнее того, что происходило мгновением раньше.

Линь Цзиньлоу был вне себя. Он — баловень судьбы, привыкший, что женщины вьются вокруг него, ловя каждый взгляд. Он был к ней добр, несколько раз спасал жизнь ей и её отцу, а эта девка смеет так открыто презирать его милость! Не просто неблагодарная — у неё вообще нет сердца!

Думает, он не знает, о ком она тоскует? О том слабаке Сун Кэ? Ха! Даже служанку свою она назвала «Хуашань» (Рисующая веером). Не в память ли о веере, что подарил ей Сун Кэ? Тьфу! Стоило Генералу услышать это имя, как желчь подступала к горлу. Сун Кэ для него был пустым местом.

Он хотел было одеться и уйти — в этом павильоне десятки женщин ждут его годами, считая звезды. Но девушка под ним была слишком прекрасна, словно безупречный нефрит, который вечно смотрит на него свысока.

Линь Цзиньлоу вдруг зло рассмеялся. Он больно сжал подбородок Сянлань, заставляя её смотреть ему в глаза, и медленно произнес:

— Всё о Сун Кэ думаешь? А он три месяца назад женился в столице на дочери великого вана. Я лично заходил к нему с подарком. Пышная была свадьба, процессия растянулась на целую улицу, все вельможи собрались. Сун Кэ теперь в фаворе, взял в жены знатную красавицу. Интересно, каково ему будет узнать, что ту, на кого он когда-то зарился, теперь использую я? Как думаешь, маленькая Сянлань, расстроится он или ему уже плевать?

Сянлань лежала неподвижно. Её лицо оставалось бесстрастным, только слезы крупным градом катились по щекам. Сун Кэ… Она вспомнила своего мужа из прошлой жизни. Тогда их свадебная процессия тоже была бесконечной. Когда он поднял её фату и нежно позвал: «Жена», он слегка покраснел, а на губах его играла та самая теплая улыбка… Точно такая же, как в их встречу в этой жизни.

Но в этой жизни он женился на знатной даме, а она лежит на холодной постели в качестве игрушки.

Она понимала: теперь он для неё — чужой человек. Она похоронила это чувство глубоко в сердце. Но почему этот человек, Линь Цзиньлоу, так безжалостно растоптал её последнюю тайную печаль?

Линь Цзиньлоу бесило, что она плачет из-за другого. Он грубо смял её губы поцелуем, раздвинул её бедра и вошел в неё. Сянлань вскрикнула от боли и попыталась оттолкнуть его, но Генерал без труда подавил её сопротивление. Она чувствовала лишь невыносимую боль и пустоту, заходясь в безмолвных рыданиях.

Прошло немало времени, прежде чем Линь Цзиньлоу закончил. Он уткнулся лицом в шею Сянлань, тяжело и прерывисто дыша. Спустя минуту он поднял голову и встретился взглядом с её глазами, опухшими, как грецкие орехи. Цзиньлоу был физически удовлетворен, но, глядя на Сянлань, которая лежала с видом живого трупа, он снова почувствовал, как внутри закипает злость. Он рывком поднялся с постели, подошел к столику и налил себе чашку холодного чая.

Осушив её, он снова сел на край кровати. Он хотел было позвать служанок, чтобы принесли воду, но в свете свечей заметил пятна крови на ногах Сянлань. Ярость в его сердце немного утихла.

— Чего уставилась в пустоту? — буркнул он. — О чем думаешь?

Сянлань закрыла глаза и плотно сжала губы.

Видя это, Линь Цзиньлоу снова вспылил. Он холодно усмехнулся:

— Ты сама умоляла меня спасти твоего отца, а теперь перед кем ты эту мину корчишь? Или ты за время свободы забыла, как прислуживать господам? Живой человек перед тобой сидит, а мне приходится самому себе чай наливать?

Сянлань открыла глаза. Превозмогая слабость, она приподнялась, нащупала накидку и набросила её на плечи. Дрожащими ногами, едва сдерживая стон от боли, она спустилась с кровати и заново наполнила чашу для Линь Цзиньлоу.

Генерал лишь презрительно фыркнул. Взмахом руки он выбил чашу из её ладоней. Фарфор с дребезгом разлетелся по полу, рассыпавшись на тысячи осколков. Линь Цзиньлоу накинул халат и стремительно вышел из комнаты, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Сянлань, чувствуя невыносимую боль во всем теле, бессильно рухнула на постель, уткнувшись лицом в подушки.

Вскоре послышались тихие шаги. Кто-то осторожно коснулся её спины и прошептал:

— Сянлань? Сянлань… Вставай, нужно обмыться.

Это была Чуньлин. Сегодня была её очередь дежурить, и она дремала в боковой комнате, пока её не разбудил звук разбитой посуды. Чуньлин не смела войти, пока Генерал был внутри, но как только дверь за ним захлопнулась, она поспешила на помощь. Сянлань выглядела ужасно: волосы спутаны, глаза опухли от слез, а на щеке наливался багровый след от пощечины.

Чуньлин ахнула. Она быстро принесла из чайной теплую воду, смочила полотенце и хотела было сама протереть Сянлань, но та покачала правой и, забрав полотенце, принялась медленно вытираться сама.

Чуньлин присела рядом и вздохнула:

— Послушай, я дам тебе совет. Характер у господина тяжелый, и женщин он любит, это правда. Но он щедр и умеет ценить тех, кто к нему добр. Вспомни ту же Ань: он её буквально на руках носил, весь дом был завален подарками, даже лавки ей дарил. Он ведь давно на тебя глаз положил. Раз уж всё так обернулось, зачем ты упрямишься? Скажи пару ласковых слов, порадуй его — и жизнь сразу станет легче.

Сянлань опустила ресницы и сиплым голосом ответила:

— Ты не понимаешь. Жить, раболепно заискивая и вымаливая милость, я умею. Но так можно прожить день, месяц… Если так придется жить всю жизнь, я лучше умру. Пусть лучше он возненавидит меня с самого начала. Может быть, тогда настанет день, когда он просто вышвырнет меня отсюда.

Чуньлин замерла. Она хотела что-то возразить, но слова застряли в горле. Покачав головой, она забрала таз, чтобы сменить воду. Вернувшись, она предложила мазь от ушибов, но Сянлань отказалась, лишь плотнее закутавшись в одеяло.

Тем временем Линь Цзиньлоу мерил двор широкими шагами. Ярость клокотала в нем. «Эта дура Сянлань просто невыносима!» — думал он. И ведь такая умница с виду…

В его годы немногие дослужились до генерала четвертого ранга с армией в подчинении. К новому году его ждало очередное повышение, а богатств в его семье было в разы больше, чем у этих Сунов. Власть, деньги, влияние — у него было всё. Знатные семьи и даже императорская родня мечтали выдать за него своих дочерей. Сянлань красива, это бесспорно, но её характер — это характер упрямого осла. Вокруг него роятся женщины, которые слаще меда, готовые на всё, лишь бы он остался с ними хоть на час. Он не мог проглотить эту обиду — чтобы его, Линь Цзиньлоу, так открыто презирала какая-то девчонка! Он во что бы то ни стало заставит её подчиниться. Она будет ласковой кошкой у его ног, хочет она того или нет.

Цзиньлоу потер переносицу. Во всем павильоне уже погасили огни, лишь в западном флигеле тускло светилось окно. Луань-эр не спала. После его резких слов она была сама не своя от обиды: не снимая наряда и грима, она лежала на кровати, накрыв лицо платком и дуясь на весь мир. Служанку Цуньсинь она прогнала прочь.

Та не смела спорить и примостилась на низкой скамеечке у стены, подремывая.

Внезапно дверь с грохотом распахнулась. Цуньсинь подскочила как ошпаренная, а Луань-эр сорвала с лица платок и села. В комнату вошел мрачный Линь Цзиньлоу — халат нараспашку, обнажая мощную грудь. Девушки замерли от неожиданности, и только спустя секунду Цуньсинь бросилась суетиться с чаем.

Луань-эр в душе ликовала, но на лице сохранила обиженное выражение. Сидя на кровати, она картинно приложила платок к глазам и всхлипнула:

— Только что прогнали меня, а теперь, не успев натешиться своей новой красавицей, зачем-то прибежали ко мне! Что вам здесь нужно?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше